第十二章 须磨
再说源氏公子屡经不甚如意之事,遂感世路渺渺,不知何往。如若强作潇洒,
隐忍以行,又恐将更遭不测厄运。便欲暂离京都,避世须磨。此处自古即为名人异
士闲居之地,只是近世荒落下去,人迹罕至了。欲借往繁华之地,却有违避居常理。
远离京都,又怎能忘怀故土与难舍之人?源氏公子左右为难,一时竟举棋不定,没
了主张。
前后思量一番,心中愈发悲哀。虽然京都这地方令人生厌,可一旦离去,又实
在有些割舍不下。特别是那悲悲切切、愁眉紧锁的紫姬,委实叫他痛心疾首。往常
哪怕小别一二日,紫姬也寂寞不堪,他更是魂不守舍。何况此次分别,不知归期。
恰如古歌云:“离情别绪无穷尽,日夜翘盼再见时”。世事变化无常,此别或成永
诀,亦不得而知。真叫人寸断肝肠。有时又想:“不如让其暗中随行,可否使得?”
但携了柔弱无比的紫姬同行于惊风骇浪的荒凉海边,甚不相宜啊!他便打消此念。
孰知紫姬却道:“即便奔赴黄泉,奴亦要伴君同往。”她怨源氏公子优柔寡断。
平素花散里虽与源氏公子闹居甚少,然因清苦生涯全托公子拂照,故其悲叹亦
属情理之中。其余与源氏公子偶有一线,或曾往来而黯然神伤的女子更是不计其数。
已出家为尼的藤壶皇后,虽恐世人说三道四,于己不利,便事事慎微,然亦常
暗中传情于公子。源氏公子想道:“若平日能有这番柔情,我定不负你!”继而抱
怨地想:“我为其所受煎熬,定是前世孽缘吧!”
源氏公子未对外宣布行期,仅带七八位亲近侍从于三月二十日后秘密离京。临
行前,亦仅写了缠绵悱恻、语气深长的几封信,悄悄送至几位挚友处,算是作别。
其文彩之厚重,仅因本人心绪低沉而无意记述,实为憾事。
行前二三日,源氏公子悄然到左大臣宫味。所乘为一陋朴的竹席车,外观甚似
传仆所用,行动之小心,令人怜爱。外人见之,犹如置身梦境。进人葵姬所居旧室,
顿觉好生凄凉!小公子的乳母及至今仍在的几位旧日持女,此次与源氏公子久别重
逢,无不欣喜异常,纷纷前来拜见。源氏公子神态颓唐,令学识浅陋的年轻侍女们
也悲叹世态炎凉,一时泪眼朦胧。小公子夕雾生得眉目俊秀,闻父亲到来,欢天喜
地跑了进来。源氏公子一见,说道:“多日不见,尚还识得父亲,真乖!”遂抱起
放于股上,甚是爱怜。左大臣亦至,与源氏公子会晤。
“我闻婿近来闲寂无趣,闭门不出,本拟前往访晤,叙聊当年旧事。惟老夫病
体不适,辞官还家,亦不再过问政事。倘以一老态之身,频出内外,颇恐世间传言,
说我怠公急私。虽已隐身遁世,不问世事,然权臣当道,实为可伸,故而闭门修身。
今闻爱婿管将别离, 年老之身睹视此等横逆,很是伤心。世途艰辛,无言以对2即
便天翻地覆,尚难料到。今逢此世,简直无以慰藉!”
源氏公子道:“此等罪孽,尽皆前世报应。究其原因,实咎由自取。身无爵位,
虽偶犯小过,亦当甘受国法。倘不自惩,而苟且存世,于外国亦为非法。况且我等
之人,据说还有流配边远军州的定例。罪当更重。若自恃无愧于心,泰然处之,实
虑后患无穷,或将身受重辱,也不得知。为防患未燃,特告之我将先行离京。”遂
将此举—一俱告左大臣。
在大臣既谈起往日清分,桐壶院及其对公子的无限护爱,不禁老泪纵横。源氏
亦只得陪泪相对。惟有小公子无忧无虑,时而愤依外祖父,时而亲见父亲。此情此
景,左大臣更为忧伤,叹道:“离世之人,我实难忘怀,至今尚有余悲。但倘此人
犹在,睹视此等横逆,不知何等悲切!今舍命而去,克却诸多愁苦,于我倒还安心。
只是此地尚幼,若长期绕于我等膝下,不能得亲父慈爱,例为痛彻之事。即便古人
触犯刑律,亦不当身遭如此重责。爱婿这不白之冤,想必是前世造孽。此等狱罚,
于国外亦有其例,然必有因可循。如今之事老夫不甚明白,理由何在,实在恼人介
在座亦有三位中将;与公子轮番把盏,至夜阑方散。是夜公子留宿于此。旧日
侍女威来伺候,共叙旧事。其间有一个名为中纳言君的,素日暗得公子宠幸,是日
其不便直言,然内心自是悲切。源氏公子见这番模样,心中亦暗暗怜悯。夜已入定,
众人尽皆安身息静,惟有这中纳吉君,正与公子隐隐私语。留宿此处,恐怕意在此
人吃。
天欲破晓,夜色尚浓,公子便准备启程。时值残月冷照,凄清萧索,院中樱花
盛期已过,枝头残红点点,凄艳可怜。雾渐笼罩,迷迷蒙蒙,浑然相融。这景致美
于秋夜。源氏倚靠屋角阑干,沉浸于美景之中。中纳言君许是亲来送别,打开边门,
托坐门沿。只听得公子道:“以往未曾料到,世间竟有如此变故!想起昔日欢颜岁
月,尽皆等闲度过,甚为可惜。此番别离,恐难再相会!”中纳言君缄默不答,惟
有吞声饮泣。
老夫人特派小公子之乳母宰相君,向源氏公子传一言:“老身本欲亲临与公子
晤谈,实因一时伤感,心绪纷乱,拟待心绪略定,再谋相见,岂知公子天色未晓便
要匆匆出行,实在出乎意料。只可怜这孩子尚在梦境,可否待其醒来相送?”源氏
公子闻之,泪盈满眶,遂吟道:
“远浦渔夫盐灶上,烟云更似鸟过山。”听来非为答诗。便对宰相君道:“天
明登程相别离,并非伤心至此。今朝之断肠,承蒙老夫人谅解。”宰相君道:“别
离二字,从何说起,且叫人闻之总觉愁苦。此番别离,实乃伤心之至!”说毕声泪
俱下,悲痛欲绝。源氏公子便央告其传言于老夫人:“小婿亦自有难言之隐,本欲
面禀于母亲大人,怎奈愤愤不平,难以言表。惟望见谅。幼儿正酣眠,吾不便见,
倘令见之,定使我恋恋难舍。惟有硬起柔肠,于此告辞吧!”
源氏公子临出门时,众侍女皆来目送。是时月薄西山,明辉渐转。谁见月光下
的公子,满面惆怅,神情甚为清美。即便虎狼见之,也会垂泪,况且这些侍女皆为
自幼亲近之人,自不必说了。何况公子容貌优雅,实令人激动万分。老夫人如此作
答:
“须磨烟云不近浦,疑是幽魂远相离!”哀思渐聚。源氏公子别后,满堂上下
皆泣不成声。
源氏公子返回二条院私邸,但见殿内侍女群集四处,似乎在恭候公子回归。人
人满面倦容,仿佛一夜未宿。尽皆叹惋家道中落,世事难料。平素亲近侍从,已全
无踪迹,定是为欲随从公子,而与亲友惜别去了。平素交情不深者,亦或貌合神离
之人,尽皆远避,惟恐得罪右大臣,日后留下把柄。昔日门庭若市,车水马龙;如
今凄凉冷清、只影随行。是时源氏公子方悟世态炎凉,人情淡薄,感慨犹深。见尘
埃覆盖,铺地欺席处处折叠,源氏公子不免想道:“如今我尚在家已这般荒凉,他
日离后,不知何等破败啊!”
径入西殿,但见方窗未并,许是紫姬正眺窗凝望,深育未眠。众待女及女童皆
在廊下小想,见公子回来,纷纷起身迎接。侍从们值宿装束,来回穿梭。源氏见此,
又不觉感伤:“只恐若干时日后,这些人皆难耐寂寞,匆匆散去吧!”素来不曾介
意,而今触目惊心。便对紫姬道:“昨夜辞行众人,误了时辰,故今晨迟归,想必
你没有胡思乱想吧!入住京都期间,目是难舍难离。远行之际,挂念之事,实在众
多,岂有闭门木出之理?想来世间,受人鄙薄,且遭唾弃,真是寒心。”紫姬仅答
道:“除此之外,哪还有更大的横祸呢!”其悲伤之状,自与他人有别。只因其父
兵部卿亲王向来与她疏离,自小便附依源氏,且其父近来甚俱权贵,久疏公子,此
次尤应前来宽慰。旁人见之,定然讪笑,紫姬亦深以为耻。遂想道:“当时不使父
亲知她下落,反倒落个干净。”
岂料紫姬之继母,兵部卿亲王的正室等人却传言:“此女正当红运,却忽逢横
祸,足见其命贱。凡对她关怀之人,生母、外祖母、夫婿等,尽皆抛她而去。”蜚
言传至其耳,着实感到心痛,自此便与娘家绝了消息。此后无依无靠,命运甚是寥
落!
源氏公子循循宽慰道:“倘我离京后,朝中仍不赦免,多年流离,即便深居岩
穴,定当遣众迎娶厮守。此刻携你同行,惟恐旁人指责。蒙罪在身,本不该见光明。
再任性而行,罪孽必更为深重。此生我虽无过失,然遭如此不幸,定是前世恶行所
致。且流刑携眷属,史无前例。此等旷世,命运多殒,尚恐祸殃枉加呢。”次日晨,
于日上三竿之时,众人随行,离京而去。
且说帅皇子及三位中将③来访。源氏公子换毕衣衫,欲见时,却道:“今我乃
无爵之人!”遂身着贵族素装,模样反倒俊雅。如今形貌稍减,却越发俊逸。欲整
鬓发,靠近镜台,望见其中瘦影,亦觉清秀可怜,便道:“如今我甚是衰老矣!果
真如镜中那般么?”紫姬泪眼源源,望望公子,愈加伤怀。只听得公子吟道:
“此身远戍须磨浦,留得镜影常伴君。”紫姬答曰:
“秀秀镜影若长在,菱花相视也慰心。”她喃喃自语,隐身于柱后,以掩泪迹。
见她这般娇柔无助,公子心中无限怜爱,顿觉平生所见女子,无一人能与之相媲。
帅皇子安慰源氏公子一番,至日暮方去。
再说那花散里亦为源氏公子之事操心无限,常寄帛书慰问,此乃情理之中。源
氏公子想:“事已至今,若不与其复见一面,她必恨我薄情。”遂定于当晚前去访
晤。却又难舍紫姬,故至夜深才出门去。源氏公子深夜来访,使丽景殿女御欢喜得
忘形,忙说道:“蒙大驾光临,实乃万幸,寒舍如今亦列入数中了!”其欣喜之情,
自不待言。此姊妹二人,平日甚是清寒,亏得公子多年荫庇。眼下哪府已极为寥落,
将来更是不堪设想。此时月光清幽,公子遥望院中景致,不禁陷入沉思。未来岩穴
生涯是何种景况呢?教人好不惆怅!
闲居西厢的花散里料公子行期渐近,定不会前来了,正暗自伤怀。岂料值此冷
月怜爱人憔悴之际,忽然幽谷传呜,锦衣飘香,源氏公子竟已悄然而入。她情不自
禁屈膝前行,投于公子怀中。二人相拥而语,自是无限感伤,不觉天已微明。源氏
公子叹道:“此夜何等短暂!这一别,能再相见否!昔日疏忽,闲度春岁,教我懊
悔不及,而今我又成为世人闲谈话资,更是心如刀割厂二人又忆诉些往昔岁月,至
四下里雄鸡报晓。公子为惮人耳目,忙起身辞别。
时逢残月西坠,花散里昔日常将此拟为与公子作别情景,适才又见,甚是忧戚。
月色静洒在花散里的深红衣衫上,恰如古歌所言:“袖下明月光,亦似带泪颜。”
她便赋诗:
“孤陋衣袖暗月中,更断清光复相临。”源氏公子闻此哀怨之词,已是怜悯万
分,惟有相劝,于是答道:
“夜月明暗皆有时,人间沉浮何必忧?遥瞻前景,渺茫难卜。斩却忧疑之泪,
犹思绪黯然。”言毕,于晖光晨庵中挥袖而别。
源氏公子返回二条院,收拾行囊,邀召素来亲近且不畏权臣的忠仆,于府内上
下—一布置,分管馆舍事务。并于其中挑选数人,同赴须磨。且所用器件,仅备寻
常必需之物,亦不加修饰,务求俭朴。附带些必要的汉文典籍。装白香山文集的箱
子及一素琴,皆并带附。其余奢华富丽的物件及服饰,一律省却。宛若一山野俗民。
府内持从人等及所有事务,一并托与紫姬调从。府库庄园、牧地及各处券契,
仅由紫她保管。此外众多企康及藏室,则由一向亲近的少纳言乳母率亲信家丁管理,
另嘱托紫姬适时协调。公子房内所宠待女中务君、中将人等,昔日虽怨公子情薄,
但亦可时时见面,尚以慰藉。自此失却倚托。再有何闲情?个个粉颈低垂,颓然不
语。源氏便对众人道:“总有一日,我平安而返。惟愿等候的都供职于西殿吧!”
命左右人等皆迁居西殿。源氏又据各人身份赐予物品,以作纪念。小公子的乳母及
花散里,自另获精品。其余众人日常用度,亦皆安排周全。
源氏公子顾念不已,修书一封送与眈月夜。信中道:“近来芳音沉寂,原属情
理之中,惟我行将别离,苦恨实是难喻。正是:
往日相思徒流泪,今却化作祸水源。这等子虚乌有之事,我却木可避舍。”深
恐途中被人开启,故简短附言。
俄月夜看罢其信,已是悲恸不绝。虽强自忍耐,然双袖难掩滚滚热泪。嘤嘤咽
咽夏道:
“身若水泡浮泪河,未及相逢已先消。”笔迹甚为散乱,却别有风趣。源氏公
子为临别前不能再会此人一面,惋惜不已。但又自虑:那边与弘徽殿太后都是一派,
痛恨自己的定然不少,这陇月夜想必亦存顾忌。于此只得打消再会之念。
明日便是行期。是夜,源氏公子向北山进发,前往拜别桐壶院之墓。其时东方
欲晓,月朗星稀。拜墓尚早,遂先去参谒师陆藤壶皇后。皇后安排源氏公子在帘前
坐下,隔帝与他交谈。两人心意相通,自是深情无限。皇后首先提及皇太子的未来,
表示出深切的关怀。这皇后容貌秀美,丰姿仍旧。源氏公子往日受她冷遇,此时百
感交集,欲对她略申怨恨之情,然今日旧事重提,定会使她伤心不已,自己亦愈发
烦恼,便忍了怨情,只说道:“我行至此般地步,实因犯下一桩违心之事,甚感不
安。我身不足情,惟望太子顺利即位,于愿足矣。”此乃至诚之言。
源氏公子一番恳切之谈,使得藤壶皇后一时心乱如麻,无言以对。一想及前后
繁杂之事,公子便伤心至极,止不住掩面而泣,那神情凄艳无比,许久才收泪道:
“而今我即将前往拜墓,不知母后有何吩咐?”藤壶皇后心中悲伤不已,一时不能
应答,只强作镇定。吟道:
“生者相别死者离,徒然焚修治残生。”她心烦意乱,百感交集,只觉意犹未
尽。源氏公子答道:
“初送死者伤未尽,今又生离愁恨憎。”晓月隐没后,源氏公子便前往谒陵。
只有五、六位亲近的仆役随同;没有车驾,皆骑马前往。想昔日仪仗盛势,真是今
不如昔,一落千丈。随从者皆愁眉苦脸。其中一兼藏人职的乃伊豫介之子、纪伊守
之弟,曾任右近将监,是年本应加爵,却因资茂拔楔时曾作公子随从而被剥夺了官
爵,很是失意,只得随公子远赴须磨。此刻于谒陵途中,望见贺茂神社下院,便忆
起于投楔那日的盛况,顿时感慨万端,遂翻身下马,将源氏公子的马头拉住,吟道:
“葵花艳时同辇游,社神今日也是恨。”源氏公子亦有同感。想当初他是何等
风流倜傥,出众超群阿!”便觉莫名歉疚。于是跳下马来,膜拜神社,告别神明。
并吟诗道:
“身虽远离浮名在,是非自有神明断。”这右近将监原来多愁善感,听罢此诗,
亦觉正合心意,心想这公子委实可亲可爱。
源氏公子于皇陵前跪下,父是生前的种种情状—一浮现于眼前。想到这位至尊
元上的明主,也已与世长辞,不复相见,亦不能再听到他的教诲了。公子心中无限
思念与痛楚,千言万语涌上心头,止不住泪水长流。又忆起父皇临终前谆谆的遗言,
实在是深谋远虑啊!
墓道上杂草丛生。公子起身,踏革前行,也顾不得晚露沾农了。其时乌云遮月,
阴冷凄凉,树影婆婆。公子欲离墓辞别,却迷失了方向,只得退回,稽首再拜。但
觉父皇面容,清晰可见,不禁毛骨悚然。遂吟诗道:
“皇灵芝知应同悲,明月解人已入云。”返回二条院,天已大亮,公子随即又
写信与皇太子道别。此时王命妇正在宫中代替藤壶皇后看护太子,源氏公子便将信
转交与她。信中道:“离京在即,不能再访,还望体谅。惜离伤别,见此便知,善
为致意。”正是:
“维隐只因时运尽,春来花发返都无?”此信附系一枝已调零了的樱花上。王
命妇遂将信送与皇太子,并对他说明信中情由。皇太子年事尚幼,亦觉此事郑重,
便认真阅读。王命妇问道:“办何回信呢?”皇太子答道:“对他道:‘一刻不见,
便觉思念无限。此次远别,如何熬煎?”’王命妇想:“这答词未免太简便了。”
顿觉这孩子好生可怜。又忆起源氏公子与藤壶皇后荒唐的恋情及诸多伤心之事。心
想:“此二人本可安然度日,只因作茧自缚,以致苦不堪言。然而我也脱不了干系,
当初怎么充当了牵线的角色?细想起来,追悔莫及啊户便在复信上说道:“拜读来
书,甚觉无言达意。已将尊意启奏太子。其伤心之状。难以言喻。…”此信许是心
情恼乱所致,有些不着边际。又附一诗:
“匆匆花事开又谢,明春愿君返京华。一遇时机,必心想事成。”之后又向宫
人谈及公子的情状,满堂皆泣不成声。
凡与源氏公子有一面之交的人,见其今日郁郁寡欢,无不扼腕叹息;至于平日
朝夕伺候之人就更不必言了。甚至连公子素不相识的做粗活的老婆子和洗刷马桶的
仆役,也因一向深蒙公子思顾而依依不舍,为不能再见他而悲哀。满廷百官,皆关
注此事。公子自七岁起就与父皇朝夕相处,奏请之事,无不准允。故此百富多蒙公
子思德,无不心存感激。公卿、弃官等虽身分高贵,然仰仗公子之力者亦为数不少。
其余各等官员,更是数不胜数。当中也有些人,并非不知思德,怎奈眼下权臣专横,
不得已而心存顾忌,不敢亲近公子。总之,与公子有关联之人,皆为他的离去深深
痛惜。他们私下议论有司之偏执,但转而一想:舍身前去慰问,于源氏公子有可移
益?遂佯装不知。源氏公子正当失意,便感人情冷薄,世态炎凉,心中愈发哀伤。
临行之日,公子与紫姬平静谈心至日暮,按例于子夜启程。公子身着布衣便服,
行装甚是简陋。对紫姬道:“明月升空,我该出发了。你且走出门目送吧。今此一
别,定会堆积千言万语,无以倾述。以往偶尔小别一二日,亦觉郁仰不堪呢!”便
卷起帘子,劝其到廊下。此时紫姬伤心不已,只得强忍眼泪,膝行而前,依着公子
坐下。月光之下,更显得丰姿绰约。源氏公于想:‘躺我就此长辞,将她一人丢在
这无常之世,不知其境渡将何等苦楚啊!”更觉难舍难分。但见紫姬已悲痛难禁,
若再言此话,定然使她愈加伤心,便故作泰然自若,吟道:
“身心若怀终身警,此番生离何足论。分离不会太长。紫姬答道:
“痴心欲舍妾身命,应得行人片刻留。”源氏公子见她如此痴心重情,久久不
忍离去。但恐天明后人多目杂,行动不便,终于硬着心肠启程。
赴江途中,紫姬的形貌始终不散,令公子惆怅不已。暮春昼渐增长,加之顺风
而下,申时许使抵达须磨浦。旅程虽不长,只因素无经验,颇有新奇之感,便觉悲
喜交加。途中经过一地,名日大江殿,荒凉异常,只剩几株松树。源氏公子即是赋
诗:
“屈原忠名垂千古,今朝别客叹渺茫。”海边波浪迭荡,源氏公子触景生情,
遂吟唱古歌:“行行渐觉离愁重,却羡波臣去复回。”此歌原本家喻户晓,但于此
情此景,却颇为相宜。诸随从听了无不动容。再回首,但见云雾朦胧,群山隐约可
见,恰如白居易诗中所言。而自己正是“三千里外远行人’了。及此,眼泪便如浆
水般渗出。源氏公子又吟诗道:
“遥遥故乡云山隔,仰望也应共此天。”即景伤怀,好不辛酸。
此次源氏公子在须磨的住处,与从前流放于此而吟“寂寞度残生”的行平中纳
言的住处相距甚近。海岸稍远处,是幽静而荒凉的山地。自墙垣及种种房屋设施,
均别具一格,与京中遇然相异。那茅草屋及芦苇亭,别致雅趣,与四周环境浑然相
融。源氏公子想道:“此地与京中有着天壤之别,倘不是流放来此,倒另有情调呢!”
于是忆起昔日的种种浪漫行径。
源氏公子召来附近领地里的吏目,命其建造住所。并将同来的良清视作亲近家
臣,负责实施公子意旨而指挥吏目。如此这般,令公子感慨万分。不久,房屋便拔
地而起。又命加深池水,增栽庭水,心便渐渐平静下来,但亦如在梦中一般。这摄
津国的国守,以前是公子亲信的从臣。此人不忘旧情,不时暗中加以照顾。这住处
便日日人来人往,热闹起来。但终不似以前有情意契合的知音,仍觉远离他乡,心
情亦郁结难解。岁月无情,前途未卜。
安定旅居,已逢梅雨时节。往事纷至沓来,又思念京中亲人:“紫姬必愁苦不
堪;太子近况如何;小公子夕雾照旧无忧无虑,嫁戏度回吧?”此外心中挂念之人
还很多,便—一写信,派人送往京都。其中给二条院紫姬及师姑藤壶皇后写信时,
常因泪眼模糊而一度搁笔。与藤壶皇后的信中,附有一诗:
“无限愁容迁须磨,松岛渔女意如何。愁叹不已,而今瞻前顾后,一片黑暗,
正是‘忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高!”’
第四十二章 云隐
依据小说中故事情节的发展,该章应写源氏之死,但此章却只有题名而无正文,
因此也没有述及源氏死去的时间。作者何以如此?普遍的看法是:书中前面部分已
描述了许多人的死,其中主要人物紫夫人之死,描写得尤为沉痛。如果再续写主人
公源氏之死,身为女性的作者本人恐是没法忍受那种悲苦的。因此仅以题名“云隐”
向读者暗示,让读者自己去想象。
枉凝眉
一个是阆苑仙葩,
一个是美玉无瑕。若说没奇缘,
今生偏又遇着他;
若说有奇缘,
如何心事终虚化?
一个枉自嗟呀,
一个空劳牵挂。
一个是水中月,
一个是镜中花。
想眼中能有多少泪珠儿,
怎禁得秋流到冬尽,
春流到夏!
赏析
由于 《枉凝眉 》属于十二插曲之一 ,而 《红楼梦 》中多处写到 金陵 十二 钗,因此 研究 十 二钗具有非常重要的意义 。钗, 。钗, 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 古代妇女的一种首饰 ,这里 指金陵 十二女子。 以金陵十二 钗正册为依据 ,即指林黛玉、 薛宝钗 、贾元春 、贾探春 、史湘云 、妙玉 、贾迎春 、贾惜春 、 王熙凤 、贾巧姐 、李纨 、秦可卿 。其中 ,《恨无常》 是谓 元春 ,《分骨肉》 是谓 探春 ,《喜冤 家》 是谓 迎春 ,《虚花误》 是谓 惜春, 《聪明累》 《聪明累》 《聪明累》 是谓 王熙凤, 《留余庆》 《留余庆》 《留余庆》 是谓 巧姐, 《晚韶华》 是谓 李纨, 《好事终》 是谓可卿, 这些基本 都可以考证,如 依甲戌本脂砚斋评 及俞平伯 先生 的校正 “探卿声口如闻” 可知 《分骨肉 》描写的 是探春 等,故不 一 说明, 下面 着重 分 析其余三人。
《乐中悲》 词云 :“襁褓中,父母叹双亡。纵居那绮罗丛 ,谁知娇养?幸生来,英 豪阔大宽宏量,从未将儿女私情略萦心上。好一似霁月光风耀玉堂厮配得才貌仙 郎,博得个地久天长,准折幼儿时坎坷形状。寰中消长数应当,何必枉悲,幼时 丧双亲 的只有湘云, 而生来英豪阔大宽宏量更 是对她性格真实的反应, 因此 这是 写的 湘云 。
《世难容》 词云: “气质美如兰,才华馥比仙。 天生成孤癖人皆罕气。 视绮罗俗厌。 却不知太高人愈妒,过洁世同嫌。 可叹这,青灯古殿人将老辜负了红粉 朱楼春色阑。 到头来,依旧是风尘肮脏违心愿。 好一似,无瑕美玉遭泥陷。又何须王孙 公子叹无缘 ”。根据《 石头记 》(庚辰本 )第七十 六回中 “黛云 湘二人皆赞赏不已 ,说可见 我们天是 舍近求远 ,现有这样诗仙在此却天纸上谈兵 可见论才华 ,可见论才华 妙玉的确 “馥比仙 ”。 而天 生孤僻 ,青青灯古殿美玉遭泥 陷…… 结合 诸人的经历,唯有 妙玉 最为 契合 。依据 甲戌本 脂砚斋评 “气质美如兰 ”句,夹批曰:“妙卿 实当得起 ”,因此 写妙玉 也是 无疑 的。
如此 ,除《枉凝眉》之外 , 其余十一钗皆有所指,再依据 歌词, 结合 各人物的身世及性 格特征, 那么 《枉凝眉 》咏黛玉 确定 无疑 。根据 。根据 词“一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕 ”可 知,它刻画的人物应该有两 个人,那么 ,那么 另一个人可能是谁呢? “阆苑仙葩” 中的即为 “花”, 而黛玉前世为 离恨天上三生石畔一颗 绛珠仙草 ,那么 “仙葩” 就是 指黛玉。 能与“ 能与“ 美 玉无瑕 ”关联 起来的人物 并不多 见,名字带玉 的主要有黛、妙宝,况 玉皆有所指,况 宝玉 不可能在 金陵十二钗之列, 而作为 全书的主要人物之一,不 全书的主要人物之一,不 大可能不 被 涉及论述 。再者 ,宝玉听闻 此歌,“散漫无嵇不见 得好处,但闻其声韵凄婉竟能销魂醉魄 ,
因此 不察其原委 问其来历就暂以此 释闷 而已 ”,甲戌 夹批 “自批驳, 妙极 ”,又批 “妙,设 妙,设 言 世人亦应如此法看红楼梦 一书 ,更不必追究其隐 愚”,能引起如此深切共鸣者, 大概 最可 能的就是看到了 某种意义上的 自己 。三者 , “若说没奇缘, 今生偏又遇着他;有若说没奇缘, 今生偏又遇着他;有如何心事终虚化 ”,“奇缘 ”应该 指的即是这两人相遇, 若说 是妙玉或宝钗,都不合理的 。 因此 ,《枉凝眉 》描画 的是宝黛 爱情 故事, 黛玉为宝泪尽而亡 ,宝玉为 黛玉 堪破红尘 ,结 果是“如何心事终虚化 ”。
最后 ,结合 上述 的音乐感受,相辅成互为 佐证 ,相互统一。 从纯音乐 中,我们 听到 的是 ,两颗透明 的心相遇,带着对爱情美好向往与 的心相遇,带着对爱情美好向往与 执着追求, 极力地想突破一切阻碍, 飞 往仅属于他们 的自由的 天堂 ,他们 是那么 的敏感脆弱, 以至经历 不起顽固的社会压力 便破碎 了。从词中,我们可以 推断该曲反应 的应是 黛玉 与宝玉 之间 的悲剧故事 。故由此知, 该曲子 谱写了宝黛 之间 的爱情故事 ,他们 有奇缘 ,难相守;有理想却破灭追求终虚化 ;一 个 泪尽而逝,一遁入空门。
结合 这些分析,当再次听《 枉凝眉 》时,与刚开始又 略有所不同了, 随着 音韵的起伏, 眼前浮现一幕画面 ,误剪香囊 ,误剪香囊 ,误剪香囊 ,共读西厢 ,黛玉葬花 ,感肺腑 心迷林潇湘, 旧帕遗诗,互 剖金兰语 ,焚稿断痴情 ,泪撒相思地 …… 通过 音乐大扩展了想象 空间,独具 语言无以代替 的特色,而且更生动具体形象逼真完美。
葬花吟
花谢花飞花满天, 红消香断有谁怜?
游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。
闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。
手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。
柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;
桃李明年能再发,明年闺中知有谁?
三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!
明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。
一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;
明媚鲜妍能几时,一朝漂泊难寻觅。
花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人,
独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。
杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门;
青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。
怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。
怜春忽至恼忽去,至又无言去未闻。
昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?
花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞;
愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。
天尽头,何处有香丘?
未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。
质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?
侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?
试看春残花渐落,便是红颜老死时;
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!
《葬花吟》是曹雪芹创作的章回小说《红楼梦》女主人公林黛玉所吟诵的一首诗。这首诗在风格上仿效初唐体的歌行体,名为咏花,实则写人。全诗血泪怨怒凝聚,通过丰富而奇特的想象,暗淡而凄清的画面,浓烈而忧伤的情调,展现了黛玉多愁善感的性格、内心的矛盾与痛苦、细微而复杂的心理活动,表达了其在生与死、爱与恨等复杂的斗争过程中所产生的一种对自身存在焦虑不安的体验和对生命迷茫的情感。将花拟人,以花喻人,把花的命运与人的命运紧相联系,有力地控诉了那些摧残花的自然界和扼杀人的黑暗社会恶势力。明写花,实写人,将人物的遭遇、命运、思想、感情融汇于景与物的描绘之中,创造出内涵丰富、形象鲜明生动的意境,具有强烈的艺术感染力。整首诗是林黛玉生命理念和人生价值的真实写照。全诗抒情淋漓尽致,语言如泣如诉,声声悲音,字字血泪,满篇无一字不是发自肺腑、无一字不是血泪凝成,把林黛玉对身世的遭遇和感叹表现得入木三分。《葬花吟》写出主人公在幻想自由幸福而不可得时,所表现出来的那种不愿受辱被污、不甘低头屈服的孤傲不阿的性格。是为其思想价值。此诗另一价值在于它为后人提供了探索曹雪芹笔下的宝黛悲剧的重要线索。甲戌本上脂砚斋的批语指出:没有看过“宝玉之后文”是无从对此诗加批的;批书人“停笔以待”的也正是与此诗有关的“后文”。所谓“后文”当然是指后半部佚稿冲写黛玉之死的文字。如果这首诗中仅仅一般地以落花象征红颜薄命,那也用不着非待后文不可;只有诗中所写非泛泛之言,而大都与后来黛玉之死情节声切相关时,才有必要强调指出,在看过后面文字以后,应回头来再重新加深对此诗的理解。由此可见,《葬花吟》实际上就是林黛玉自作的“诗谶”。
文案:
江南钱塘海先生,言其同乡慕容公,为钱塘县令,鞫一奇案。
初,有祖籍锦州商贾沈氏,膝下双姝,长女嫁为锦州令尹妇,久缠绵病榻者,小女字线娘,幼时明眸慧心,善歌,工词赋,少有艳名。沈氏迁居于此三年,寓钱塘郊新邸,邻连先生第。
钱塘寺东百余步,有翰林高学连先生。先生早逝,故亲寡以大讼萧条,移而他乡居,宅遂空旷焉。
九月秋生,一日,月明星稀,寂无行人。线娘病作,未劳童仆,扶立门庭稍憩,偶思独出。女步至邻府,见福门大开,自认荒院,未甚思索便觉入矣。正三更时,忽香风动景帘开,见一少年内室出,清隽美姿,丰采甚都,其自言乃连先生故公子,见女,含笑趋与为礼,简致安问,女莞尔相顾。连公子悦之,慨然相邀入内府。公子大宅悉悬锦绣,壁裱古人绝画。独辟有水庭广倾,田桥碧叶遮天蔽日,清白莲花盈月生辉,滴露如玉随波荡漾,可媲天下瑰然妙景。女以其居连第,以为邸主,即亦不细问连公子官阀。 后相交为友,日日与公子谈诗,暗生倾慕,未逾矩。
又逢秋初,玉漏悄落,至夜尽处,公子更酌曰:“今夕尽吾生之娱,明日便不可来此相聚矣。” 女疑而相问,“君何出此背心之言?”公子叹然:“非能礼往相聘娶,长久更难割舍,娘子所信非人,恐难如卿所愿。”线娘再探缘由,公子避答,闭门不出。
线娘归府,不日病入膏肓。沈公怜小女,讼于公堂上,挟连府迎娶。然,县府编户未能查,此连公子何许人也?遂皆以为魅惑,公大怒,不吝家财招术士道人前来杀之解难。遇一嗜酒疯道人,言其高学门下毛遂自荐,问及线娘,女神色浑噩,似不记前事。道人四寻妖祟踪迹,夜入连府。
次日,道人奉一颗丹红莲子为药,未敢取锱铢,忙谢辞沈公。
半月后一夜,线娘顽疾得愈,再入连宅。遣侍女,花塘枯坐,似呼公子名疾奔,沉塘而溺。
自此,连府为鬼宅,再无人入。连公子案,就此了结。
我查了一下,文案和填词都是慕容玖夜,应该是原创故事。
男人唱别知己可能表达了以下几种情感:
1 表达了对朋友的思念和留恋之情:别知己这首歌是表达对朋友离开的思念和留恋之情的歌曲。男人唱这首歌可能是因为在和朋友分别的时刻,感受到了强烈的离别痛苦,从而通过唱歌的方式表达出自己的思念和留恋之情。
2 内心空虚和寂寞:别知己这首歌曲通常是在悲伤和离别的情境下演唱的,男人在这个情境下可能会感受到内心的空虚和寂寞。他可能因为朋友的离开而感到孤独,通过唱歌来排解内心的苦闷3 压抑情感的释放:别知己这首歌曲通常被视为一首悲伤的歌曲,男人在唱歌时可能希望通过歌曲来释放自己内心的压抑情感。他可能因为朋友离开而感到无助或者因为其他原因感到压抑,通过唱歌来宣泄自己的情感。
总的来说,男人唱别知己可能表达了对朋友的思念和留恋之情,以及内心空虚、寂寞和压抑情感的释放。每个人的感受和情况可能会有所不同,因此具体的情感体验可能因人而异。
《分开后》由李亚洲作曲、内地知名作词人潇彬作词、台湾金牌音乐人陈秀男担纲制作人。歌曲描述与恋人分开后夜晚的孤独与思念,霓虹深处充斥着思念与不舍,她(他)在身边时不知珍惜,从不尝寂寞的滋味,待她(他)离开方知陪伴与情深,只能幻想她(他)再回到自己身边。
同新歌一起曝光的照片中,李琦身着白色衬衣,蜷缩在墙角,似夜晚寂寞与孤独的恐惧充斥全身。李琦温柔的歌声也在传递着不愿一人度过漫长黑夜,希望恋人回归身边之感,但无法挽回的爱情就像即将凋零的花朵,轻轻一触,便簌簌飘落。
李琦欲诉“勿分开才知情深 只盼珍惜眼前人”
意思是每个人可能都会遇到求而不得的感情,不是每一份缘分都可以走到最后。歌中将爱慕之意都止于唇齿间,即使无缘也愿三冬暖,愿遇良人。
歌词内容:
小女子不才,未得公子青睐
扰公子良久,公子勿怪
公子向北走,小女子向南瞧
此生就此别过了,难以忘怀
愿你三冬暖,愿你春不寒
愿你天黑有灯,下雨有伞
愿你善其身,愿你遇良人
暖色浮余生,有好人相伴
所有爱慕之意,止于唇齿间
掩于岁月,匿于将来
与君今生无缘,请无需挂念
雨打芭蕉,无可无奈
愿你三冬暖,愿你春不寒
愿你天黑有灯,下雨有伞
愿你善其身,愿你遇良人
暖色浮余生,有好人相伴
愿你三冬暖,愿你春不寒
愿你天黑有灯,下雨有伞
愿你善其身,愿你遇良人
暖色浮余生,有好人相伴
小女子不才,未得公子青睐
扰公子良久,公子勿怪
扩展资料:
《公子向北走》歌词背景
据了解,《公子向北走》这首歌是李春花演唱的的,而《公子向北走》的男生版则是由崔忠华演唱的,两个版本歌词不一样,给人传递的意思和歌曲的本意也不一样。
在《公子向北走》这首歌的开头就有一句让人印象深刻无限回味的歌词,那就是“小女子不才,未得公子青睐。”
这句歌词看似在说小女子这样的人没有什么能耐,怎么能让公子看得上其实在整首歌的歌词中给人表达的意思是小女子喜欢公子的,而且还将很多祝福的话送给公子。整首歌透着的感情是一种内向且自疑的感觉,可以听出小女子是喜欢公子的,可能因为中间有很多原因吧,导致无法和公子走在一起。
从“公子向北走,小女子往南瞧”这句歌词中就可以体会出来,两人是不一样的道路。就目前,这首歌在抖音上的热度很高,在这首歌的评论下方都可看到“抖音来的”这句评论,可见这首歌有多火了。
-公子向北走
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)