闹别扭 日语怎么说

闹别扭 日语怎么说,第1张

拗(す)ねる

1闹别扭。任性撒泼。

例;子供が拗ねている。孩子在闹别扭。

2固执己见(个人觉得和闹别扭差不多,就是在工作,见解上闹别扭罢了,意味更加广泛的别扭而已。用法比较广泛)

例:世を拗ねて隠遁する。愤世嫉俗而隐居。

另外,恋人间的闹别扭,无论男女,都还是すねる。喧哗(けんか)闷着、全都是程度相当大的争执,吵架级别的意思。当然如果你觉得那也算的话那就另说。

意地になる。的意思确实有すねる的成分,但是他比すねる的第二个意思更加深,属于从想法转到将要或是已经去实行,字典上的解释为意气用事。

不知道楼上那个怎么想的,改个意思,换个说法就算另外的解释?気持ちを悪くしている 是什么意思,清楚不清楚?完全就是すねる的边边角角,只有让人不爽的意思。和すねる虽然有相同的意思,但是却比すねる少很多意思和感觉。

PS:楼上(或者楼下 馋猫媛子)不要复制人家写的东西,即使是字典上的也加了个人见解,你复制一下,加点东西算什么?这种让我最火大。

1别担心说错,学外语使劲地说才对哦!

原句外国语を学习する际は、言い间违いを恐れずに、どんどん话すことです!

读音がいこくごをがくしゅうするさいは、いいまちがいをおそれずに、どんどんはなすことです!

解说ず:ず是古语的否定说法,ずに就等于ないで。

どんどん:连续不断,一个劲地。例如:金をどんどんつかう。/ 一个劲地花钱。

2就会挑剔,有什么用呢?

原句扬げ足ばかりとっているけど、何になるの?

读音あげあしばかりとっているけど、なにになるの?

解说扬げ足:指的就是找茬,挑毛病。它的常用搭配:扬げ足を取る。/挑毛病。

ばかり:光是;尽是。例如:酒ばかり饮む。/ 光喝酒。

3不是一直想就能学会的,而是要不断的练习发音才可以。

原句考えているだけで身に付くものではなく、绝えず口から音を出すことで身に付くものです。

读音かんがえているだけでみにつくものではなく、たえずくちからこえをだすことでみにつくものです。

解说身に付く「みにつく」:表示把知识、习惯、技术等变为自己的东西,可以译为掌握、学到等,例如:最新のコンピューター技术を身に付く。/ 掌握最新的计算机技术。

4唱起那首歌的时候,总是想起童年的时光。

原句その歌を歌うたび、幼い日のことを思い出す。

读音そのうたをうたうたび、おさないひのことをおもいだす。

解说たび:汉字为「度」,意为次;回;度。

幼い「おさない」:年幼的;幼稚的。例如:考え方が幼い。/ 想法幼稚。

思い出す「おもいだす」:想起;联想;忆起。

5不打不相识。

原句けんかしてなかよくなる。

读音けんかしてなかよくなる。

解说喧哗「けんか」:吵架;打架。

仲「なか」:指关系。

例:仲のいい友人/亲密的朋友;

ふたりは犬猿の仲だ/水火不相容。。

6做任何事,只要开心就行。

原句何かする时は、楽しんでしてこそOKなんです。

读音なにかするときは、たのしんでしてこそOKなんです。

解说动词+てこそ:后面一般续有表示褒义的表达方式,意思是只有做了某事才有意义,从而得出好的结果,例如:自分でやってこそ初めてわかる。/只有亲身去做才能懂得。

7可以睡懒觉,真好!

原句朝寝坊が出来るというのは、全くイイね!

读音あさねぼうができるというのは、まったくイイね!

解说全く「まったく」:完全;实在;简直。例如:全く知らない人。/ 素不相识的人。

朝寝坊「あさねぼう」:指爱睡懒觉的人,现在很多年轻人属于这一类,よいっぱりの朝寝坊,指的是那些晚上不睡早上不起的,也就是我们俗称的“夜猫子”。

 

日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。

日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用生活日语口语:每日一句 (21)》的相关学习内容。

你最重要的东西是什么呢

那为什么会被你视为重要呢?

会因为感情而失去吗?

有冷静下来考虑过吗?

我不知道,现在向你寻求也不知好还是不好。

你将会失去你最重要的的东西。

若是你期待那样的话。

注:

今のあなたに求めて良いのでしょうか。

私にはわかりません

这句话因为语序问题,所以我把我不知道这句话翻译在了前面。

希望能帮到你。

  1虎に翼//

 如虎添翼

 同义词

 鬼に金棒、狮子に鳍

 ★あの横暴な専务が社长になるとは、まさに虎に翼だよ。/

 那个蛮横的专务董事当上了总经理,那就是如虎添翼呀。

 2犬猿の仲//

 (比喻相互间的关系)水火不相容

 同义词

 犬と猿の仲

 ★北村と坂口は犬猿の仲だ。/

 北村和坂口两个人水火不相容。

 ★あの二人は犬猿の仲でいつも喧哗ばかりしている。/

 那两个人水火不相容,平时总是吵架。

 3胸を打ち明ける//

 说出心里话,倾吐衷肠

 ★隠せないで、胸を打ち明けるて言いなさい。/

 别瞒着,把心里话说出来吧。

 4亭主関白//

 丈夫当家,大男子主义

 ★彼女の御主人は亭主関白だ。/

 她老公是个大男子主义者。

 ★祖父は典型的な亭主関白だ。/

 我祖父是典型的大男子主义者。

 5草木も眠る//

 夜深人静

 ★草木も眠る丑三つ时。/

 深更半夜。

 ★草木も眠る顷になって起きた。/

 在夜深人静的时候起床了。

 6世间がうるさい//

 人言可畏

 ★世间がうるさいから、そんな家の耻になるようなことはしないでくれ。/

 人言可畏呀,不要干那种使家门蒙羞的'事。

 7相性がいい//

 投缘,性情相投

 ★あの二人は相性がいい。/

 那两个人很投缘。

 ★私はここのグラウンドとは相性がいいんだ。/

 我适合在这个场地比赛。

 8异を唱える//

 提出异议,唱反调

 同义词

 异を立てる

 ★论文の内容に异を唱える。/

 对论文的内容提出异议。

 ★コぺルニクスは天动说に异を唱えた。/

 哥白尼对天动说提出了异议。

 9鹈の真似をする乌//

 乌鸦学浮水,东施效颦

 ★プロ选手の真似をしても鹈の真似をする乌でしかない。/

 模仿职业选手也只能是乌鸦学浮水不知深浅。

 ★鹈の真似をする乌のような人はなかなか个性がないね。/

 盲目模仿别人的人太没有个性啦。

 10亀の甲より年の功//

 姜还是老的辣,年老阅历多

 ★亀の甲より年の功、ここはあの人に任せておきなさい。/

 姜还是老的辣,这里就交给他吧。

 ★亀の甲より年の功、年长者の言うことは闻くものだ。/

 年老阅历多,长辈的话应该听。

他们说的是ほら,ほら有两个意思,一是在提醒别人注意或是呵斥他人是经常用。ほら、注意しなさいよ。二是经常用于回答。比如说,さあ,私も分からない。

至于你说他们发的很抖的那个音,那个是颤音,专业点说叫闪音。只有ら行才有。借用另一位网友的话说:“一般来说,粗鲁的日语口语中才有颤音。黑帮、缺乏教养者或酒鬼中会说。就像打嘟噜一样,舌头放松卷起,吐气重,让气息推动舌头同时嗓子发音。ra,sa,te等等,往往发生在句尾。多看看动漫,模仿几次就差不多了,日语的发音很简单,比俄语打嘟噜简单多了。”

当然,就算日本人也不是谁都会颤音,声优毕竟是练过的。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8585228.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-22
下一篇2023-09-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存