近日有用户打电话咨询,说自己正在申请签证,自我感觉网络上有很多结婚证的模板,咨询我们翻译公司,是不是可以自己翻译的问题?
小编在这里做个统一回答:不建议个人进行翻译。
第一、结婚证属于证件类文件,内容本身并不复杂且网络上有大量的模板可供参考,于是很多人觉得以自己的英文水平完全可以胜任,诚然这些都是事实,但是在提交签证材料时,应首先考虑的签证中心对于文件的要求,我们以英美两国为例:英国签证要求提供可独立审查的翻译件,且翻译件应附译者声明和译员的信息;美国签证要求提供翻译件的翻译者不应该是申请人或者受益人的任意一方,即必须是与申请者无关的第三方翻译人员。
第二、如果目的国签证中心对翻译件无特别要求,是可以自己翻译的,但是结婚证等证件类翻译件不仅要保证内容的完全一致,而且应该保证翻译件与原件排版基本一致。一份排版简洁美观的翻译件,不仅方便使馆工作人员核对申请人信息还能给审核官留下好的印象(毕竟申请材料数量较多,一份资质健全排版精美翻译准确的材料和一份无任何资质证明排版混乱还有可能有翻译错误的材料同时摆在审核官面前,如果是你,你会更倾向于哪位申请者)。
第三、从经济性上考虑,签证本身就需要翻译很多文件,如果全部交由同一家翻译公司进行翻译,不仅可以得到最优惠的价格而且正规翻译公司会根据用户要求保质保量的提供翻译件,最大程度的避免因翻译质量和资质问题而被拒签,省时省力。
正规翻译公司结婚证翻译件的特点:
1 正规翻译公司提供的结婚证翻译件,内容与原件绝对一致,不会出现错译漏译现象。
2 正规翻译公司提供的结婚证翻译件经专业排版人员排版,格式与原件基本一致,翻译件整体简洁美观,易于辨认关键信息。
3 正规翻译公司提供的结婚证翻译件,会加盖翻译公司中英文公章、公安部和工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。
4 正规翻译公司会根据客户要求提供公司相关翻译资质,比如工商营业执照副本的复印件、中国翻译协会会员单位证书复印件、美国翻译协会会员单位证书复印件。
5 正规翻译公司提供的结婚证翻译件,文末会附译者声明和译员的个人信息包含译员签名、译员所在机构地址、****、译员证书编号、翻译日期。
申根签证办理亲属关系公证
1若未成年人跟随父母双方赴欧洲旅行,则需要提供:三方亲属关系证明公证及认证(中英文),公证要以孩子为主申请人;
2若未成年人跟随父母其中一方赴欧洲旅行,则需要提供:A三方亲属关系证明公证及认证(中英文),公证要以孩子为主申请人。B不去的一方要出具委托公证及认证(中英文);
3若未成年人与父母以外的非直系亲属同行,需提供:A 三方亲属关系证明公证及认证(中英文),公证要以孩子为主申请人。B 父母双方出具的委托公证及认证(中英文);
4若未成年人单独出行,没有父母陪伴,一般欧洲国家使馆不予受理。
备注:需要准备的材料(1)两个家长+孩子的身份证(孩子无身份证就用户口本);(2)户口本;(3)结婚证;(4)出生证;(5)有独生子女证就带(6)在区级以上公证处办理公证
现在很多朋友喜欢出国旅行、留学,或者是到国外工作,都是需要办理相关证件才行。
而如果是已婚人士想要出国办理签证或者涉外事项的时候,为了证明本人在国内有相应的羁绊,是需要向签证官员出示自己的结婚证以及翻译公证文件的,因为现在假借出境旅游和经商的理由而非法滞留他国的现象太多了,各国出入境管理部门官员非常注重相关证明文件的有效性和合法性;
单单将结婚证翻译成外文还不行,因为万事都要讲证据,你必须要提供强有力证据能证明此证件原件和翻译件是经过专业机构认证翻译的;如果无可信的证据,签证官员就会认为此翻译件是你为了达到某些不良目的而伪造或者篡改的!直接就将你的申请PASS掉了!
何为“强有力的证据”?
这里就要提到翻译用章了,翻译用章是工商部门联合公安等部门共同为专业翻译公司出具的证明该翻译公司合法存续经营的证明;只要是经翻译公司盖章的翻译文件是经专业人士翻译且认证的,足以证明该翻译件与原件表达内容相符,是证明翻译件有效的“最”强有力的证据!从而大大提高过签率!
鉴于大部分朋友不知道如何作结婚证的认证翻译文件,下面就给大家简要介绍一下结婚证翻译的有关事项。
怎么翻译结婚证?结婚证可以在哪里翻译?
结婚证的翻译流程其实并不复杂,现在网络传输发达,大家可以将结婚证拍照(清晰漏四角的照片)或扫描的原件发给翻译公司的客服人员,就可以安排后续的翻译,翻译完成之后会加盖好翻译用章,之后将翻译件以及营业执照副本一起邮寄到您的手中;
当然大家也可以自己到翻译公司翻译、盖章,可以根据自己的时间情况来选择合适的方式。
为什么要强调必须找翻译公司翻译?
因为结婚证翻译属于证件类的翻译,虽然内容着实不多,但会涉及一些官方话术、专业词汇等相关,而且所有的证件类翻译都比较注重版式即有着固定的排版要求;凡此种种,非翻译专业人士是不可能做到面面俱到的。
所以,最好通过专业的结婚证翻译公司来做。一是专业的结婚证翻译公司都能够提供涉外婚姻、公证处、使领馆等认可的翻译盖章服务;二是有着专业的结婚证翻译译员,足以保证翻译件的效力和质量。
以上就是结婚证翻译的相关介绍,总的来说结婚证这一类的证件翻译本身并不复杂,但重要的是需要加盖翻译专用章才行,需要翻译机构拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,中文公司全称须有“翻译”字样,英文公司全称须有“Translation”字样以及国家工商部门批准颁发的涉外翻译服务公司营业执照,这样的翻译公司出具的结婚证翻译文件才会得到签证部门或公证处的认可。
以上就是今天介绍的关于办理签证或者涉外事项的结婚证材料翻译的注意事项,由于现在各国的签证审核要求相当严格,所以在相关的证明材料翻译上务必保证其准确性,在需要翻译材料的时候必须找专业的翻译公司来完成!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)