浪漫的用英语怎么说

浪漫的用英语怎么说,第1张

romantic

adj

浪漫的, 风流的, 感情热烈的, 喜欢幻想的

传奇式的; 富有浪漫气氛的

空想的; 虚构的; 荒诞的; 夸大的

[常Romantic ]浪漫主义的, 浪漫派的

romantic tales [adventures]

传奇式的故事[冒险]

romantic scenes

富于浪漫色彩的情景[景色]

a romantic scheme

不现实的计划

a romantic report

夸大的报道

the romantic poets

浪漫派诗人

翻译这种有诗境的句子最好有上下文,

不过我想这样翻是挺地道的:

夏日香气

Summer scent

Summer fragrance

The fragrance of summer

春色烂漫

Spring in full bloom

Spring in its full glory

Spring in full blossom

希望帮到了你,满意敬请采纳,谢谢。

romantic

浪漫派诗人

the romantic poets

浪漫的经历

a romantic adventure

秘密的浪漫

a backdoor romance

秘密的浪漫

A backdoor romance

浪漫诗歌综览

a view of Romantic poetry

写实的浪漫作品

a true - life romance

浪漫的青少年;

a romantic adolescent;

诗意的浪漫经历

a poetic romance

浪漫诗歌综览

A view of Romantic poetry

浪漫诗歌或传说

A verse romance or tale

romantic scenes

富于浪漫色彩的情景[景色]

romantic poetry

浪漫主义诗歌

romantic music

浪漫主义音乐

romantic drama

浪漫主义戏剧

the romantic poets

浪漫派诗人

a romantic scheme

不现实的计划

a romantic report

夸大的报道

a romantic poet

浪漫主义诗人

a romantic adventure

浪漫的经历

romantic notions

异想天开的念头

Romantic(罗曼蒂克),就是你说的“浪漫”。

I love you forever(我永远爱你)

Everlasting love(永恒的爱)

I love my love(我爱我的爱)

Only you(只有你)

Oh my darling(噢!我亲爱的)

Don't leave me(别离开我)

Don't break my heart(别让我心碎)

Heart-to-heart(赤诚相见、倾心)

First love(初恋)

Fall in love at first sight(一见钟情)

Love each other(相恋、相爱)

Run away(私奔)

Die for love(殉情)

Stay with me(陪陪我吧)

Just call me when you need me(当你有需要请找我)

You're so beautiful(你是如此美丽)

I don't care what they say(我不管他们(别人)怎么说)

I want to see you (我想见到你)

I want to feel you(我想感受你)

I can't live without you(没有你我不能活)

Nothing compares to you(没有比得上你的

先这些吧,不知道是不是你想要的?

Sonnet 18

William Shakespeare

Shall I compare  thee  to a summer's day

Thou art  more lovely and more  temperate :

Rough  winds do shake the darling  buds  of May,

And summer's  lease  hath  all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold  complexion  dimmed ,

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature's changing course  untrimmed :

But thy  eternal  summer shall not  fade ,

Nor lose  possession  of that fair thou  ow'st ,

Nor shall death  brag  thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st,

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee

英文详解

Sonnet :十四行诗,商籁体诗(全诗共 14 行,每行 10 个音节,有固定的押韵格式)

thee :<古>(thou的宾格)你

Thou :你(古时候的叫法)

art :be的现在式单数第二人称形式,过时用法

temperate :(气候)温和的

rough :(人或行为)粗暴的,粗野的,粗鲁的

bud :花苞,蓓蕾

lease :出租,租赁

hath :have 的第三人称单数的过时形式

complexion :肤色,面色

dimmed :(光线)昏暗的,暗淡的

untrimmed :参差;未装饰的,未修饰的

eternal :永恒的,永远的,不朽的

fade :褪色,变暗淡

possession :占有,拥有,个人财产

ow'st :莎士比亚时代,owe与own通用。古英语第二人称单数后加-st或-est,复数通常以aþ结尾,第三人称以þ结尾。而第一人称以e结尾。

brag :自大,吹嘘,夸耀

十四行诗——十八

梁实秋译

我可能把你和夏天相比拟?

你比夏天更可爱更温和:

狂风会把五月的花苞吹落地,

夏天也嫌太短促,匆匆而过:

有时太阳照得太热,

常常又遮暗他的金色的脸;

美的事物总不免要凋落,

偶然的,或是随自然变化而流转。

但是你的永恒之夏不会褪色;

你不会失去你的俊美的仪容;

死神不能夸说你在他的阴影里面走着,

如果你在这不朽的诗句里获得了永生;

只要人们能呼吸,眼睛能看东西,

此诗就会不朽,使你永久生存下去。

作者介绍

莎士比亚 (1564-1616),英国剧作家、诗人、文学家,代表作品有《哈姆雷特》《威尼斯商人》等。他是文艺复兴时期最重要的作家。莎士比亚的作品从主题、构思、语言等多个方面都有扩展,对后世影响极大。他被认为是世界最伟大的文学家之一。但是由于其私人记录流传甚少,他和他的作品还有很多未解之谜。

本诗的格式是十四行诗。十四行诗是一种起源于意大利的定型诗,由十四句诗句组成,其押韵结构与文字构成皆有严格限制。莎士比亚将意大利诗人彼得拉克的四四三三格式改为四四四二格式,每行诗句有10个抑扬格音节。本诗即是如此。

赏析

那样生机勃勃的夏日,灿烂的阳光下,绿树成荫,处处芳菲,如此美好的季节依然不若你可爱温婉。而你的美是永恒的,死亡都不能使之褪色,就像这诗歌一样,不朽于世。

本期与翻译来源于网络

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3242983.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存