普希金为她妻子写的爱情诗有哪些

普希金为她妻子写的爱情诗有哪些,第1张

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄国伟大诗人、近代文学奠基人。他出身于莫斯科一个家道中落的贵族家庭。他的父亲有很多藏书,叔父又是名诗人,当时俄国的一些文化名流是他们家的座上客。环境的影响,使普希金少年早慧,七八岁便学着写诗了。12岁时,普希金进入彼得堡的皇村学校,在那里他从进步教师身上接受了不少自由主义思想。1812年的卫国战争对普希金影响很大,他赋诗陈词,流露出一片民族爱国热忱。普希金这时在校内外已小有名气,很受当时俄国著名作家杰尔查文、茹科夫斯基等人的器重。

1817年,普希金从皇村学校毕业,到彼得堡的外交部供职。这个时期普希金的政治生活和文化生活都很活跃。他写了一些歌颂自由、反对专制的诗篇(《自由颂》,1817;《致恰达耶夫》,1818;《乡村》,1819,等)。1820年,普希金发表了他的第一部叙事诗《鲁斯兰·柳德米拉》,这是根据民间传说写成的,含有民主主义精神。

普希金的声望和影响引起了沙皇政府的不安,决定让他到南方去当差,这实际上是一次变相的政治流放。在那里,普希金写了热情浪漫的叙事诗《高加索的俘虏》(1821)、《强盗兄弟》(1822,未完成)、《茨冈》(1824),还写下了许多优美的抒情诗:《太阳沉没了》(1820)、《囚徒》和《短剑》(1821)等,表达了诗人向往自由的政治情绪。

1830年,普希金的作品多,他写了长篇诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》的最后两章、《别尔金小说集》(5个短篇)、四个小悲剧(《吝啬的骑士》、《莫扎特和沙莱里》、《石客》、《瘟疫流行时的宴会》)、长诗《柯洛姆纳的小屋》、历史讽刺故事《牧师和他的工人巴尔达的故事》,还有近30首抒情诗和一些时论性的文章。

30年代的普希金,创作精力仍很旺盛,而沙皇政府对他的迫害活动也在加紧进行。当时,一个逃亡到俄国的法国贵族——丹特士正在追求普希金的妻子。沙皇政府便散布流言,给诗人和他的朋友们写些侮辱性的匿名信。普希金为维护自己的声誉,只好与丹特士进行决斗。1837年2月8日,普希金在决斗中腹部受了重伤。2月10日,这位伟大的俄国诗人,心脏停止了跳动。普希金的遗体被从彼得堡运往他先前流放过的地方米依洛夫斯基村,葬于圣山(今名普希金山)镇教堂墓诗人母亲的墓旁。

普希金是俄国最伟大的诗人,他继承了古代俄国文学的优秀传统并大大发展了它。在俄罗斯文学中,他为现实主义夺得了主导地位,他的作品成了反映俄国社会的一面镜子。在各种文学体裁上(抒情诗、叙事诗、诗剧、小说、童话)普希金也为后人提供了优秀的范例。

〔俄—苏〕莱尼斯《第一封信》爱情诗鉴赏

〔俄—苏〕 莱尼斯

我拿着你的第一封信——

幸福的簌簌声掠过我的周身:

亲爱的话儿和诺言——

也许,我听到过千百遍,——

要知道,心儿的芳香是这样的甘甜。

一切都这般新鲜、意外,仿佛是奇迹一般!

我惊喜地痴迷地看着,

仿佛你微微地拉开了陌生世界的门扇。

(马德菊 译)

没有越轨的笔致是写不出好诗的。莱尼斯具备了诗人最可贵的禀赋,浪漫主义奇思妙想和独具风采的笔墨。小诗写的是初恋者接到第一封情书时的内心感受。这霎那间的感受,我们听到的不是欢乐、幸福、甜蜜等习见的惊呼,而是从“幸福的簌簌声掠过我的周身”充满 的诗句中,所传导出来的灵魂的震颤。这是一个奇迹,真正修辞意义上的奇迹。本来,人们的情感世界是最难描摹的,更何况是爱神送来的欢乐信息。它拨动了人的全部感受神经,在内心深处形成一个巨大的情感潮汐。多少诗人在此面前殚思竭虑,搜肠索句,也实难状其一二。莱尼斯毕竟不是等闲之辈,您瞧,他将人内心涌动的 外化为一种可感之物——一种“幸福的簌簌声”,顿时点活了诗境,令人耳目一新。

一封书信一颗心。情人的示爱,使诗人无比幸福。捧读这封信,如同捧着情人温馨的心,捧着一束芳香宜人的花儿,心香花气,沁人心脾。这里,诗人用“心儿的芳香是这样的甘甜”,传达自己对恋人爱心的领会与感受,无疑,又是一处妙笔。在中国,钱钟书先生将这种修辞方式称之为“通感”。即把听觉、视觉、味觉、触觉乃至意觉沟通起来。接到恋人的第一封信,霎那间“幸福的簌簌声掠过我的周身。”“幸福”是意觉,“簌簌声”是听觉,这里是将意觉通于听觉。“心儿的芳香是这样的甘甜。”“心儿”是意觉,“芳香”是嗅觉,而“甘甜”是味觉,这里是将意觉通于嗅觉和味觉。通过这种巧妙的修辞方式,诗人调动读者的全部想象力和感受力,去领会诗境中隐现的妙意灵心,使诗达到了美的极致。

1 关于国外的爱情诗句(我需要一首国外描写爱情的诗)

关于国外的爱情诗句(我需要一首国外描写爱情的诗) 1我需要一首国外描写爱情的诗

致凯恩(普希金)

我记得那美妙的一瞬:

在我的面前出现了你,

有如昙花一现的幻想,

有如纯洁之美的天仙。

在那无望的忧愁的折磨中,

在那喧闹的浮华生活的困扰中,

我的耳边长久地响着你温柔的声音,

我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

许多年过去了,暴风骤雨般的微笑

驱散了往日的梦想,

于是我忘却了你温柔的声音,

还有你那天仙似的的倩影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

我的日子就那样静静地消逝,

没有倾心的人,没有诗的灵感,

没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今心灵以开始苏醒:

这时在我面前又重新出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的天仙。

我的心在狂喜中跳跃,

心中的一切又重新苏醒,

有了倾心的人,有了诗的灵感,

有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

2经典国外情诗

我曾经爱过你

----普希金

我曾经爱过你

爱情也许在我的心灵里

还没有完全消亡

但愿它不会再去打扰你

我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

我既忍受着羞怯

又忍受着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚

那样温柔地爱过你

但愿上帝保佑你

另一个人会像我这样地

爱你

我愿意是急流

-----裴多菲

我愿意是急流,

是山里的小河,

在崎岖的路上,

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼,

在我的浪花中,

快乐地游来游去。

我愿意是荒林,

在河流两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间作窠,鸣叫。

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭,

并不使我懊丧……

只要我的爱人

是青春的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密得攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上

饱受风雨的打击……

只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在广漠的空中,

懒懒地飘来荡去……

只要我的爱人

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,

显出鲜艳的辉煌。

1847年6月1日至10日于索伦塔

(献给爱妻尤丽亚的爱情诗)

这是我最喜欢的两首情诗

还有一首国内的,也送给你吧

致橡树

----舒婷

我如果爱你

绝不学攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;

我如果爱你

绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲;

也不止象泉源,常年送来清凉的慰籍;

也不止象险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。

甚至日光,甚至春雨

不,这些都还不够,我必须是你近旁的一株木棉,

作为树的形象和你站在一起。

根,相握在地下;

叶,相触在云里。

每一阵风吹过,我们都互相致意,

但没有人

听懂我们的言语

你有你的铜枝铁干,

象刀象剑也象戟;

我有我红硕的花朵,

象沉重的叹息,又象英勇的火炬

我们分担寒潮风雷霹雳;

我们共享雾霭流岚虹霓;

仿佛永远分离,却又终身相依

这才是伟大的爱情,

坚贞就在这里/爱/不仅爱你伟岸的身躯,

也爱你坚持的位置,足下的土地。

3经典外国情诗

最遥远的距离不是泰戈尔写的,或是他只写了几句,后面的是别人加的。

/item/

你在这儿看看吧,或是买一本儿

《罗雷莱》海涅

《当你老了》叶芝

《我曾经爱过你》普希金

太多了,你搜搜名字吧,拜伦、华兹华斯、莎士比亚等等太多了。

我觉得你应该看看拉丁美洲的精神女王——米斯特拉尔写的情诗,本人觉得国外的情诗里还是泰戈尔写的最好,叶芝自己都说在泰戈尔至为清新优美的诗篇面前我们就像原始的野人一样。

4外国一位诗人写的关于爱情的诗词,挺出名的

国外爱情诗1:

我曾经爱过你

---- 普希金

我曾经爱过你

爱情也许在我的心灵里

还没有完全消亡

但愿它不会再去打扰你

我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

我既忍受着羞怯

又忍受着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚

那样温柔地爱过你

但愿上帝保佑你

另一个人会像我这样地

爱你

作者介绍:

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《上尉的女儿》等。

主要诗作:

1短剑

2巴赫奇萨赖的泪泉

3致大海

4青铜骑士

5致凯恩

6渔夫和金鱼的故事普希金长诗全集

7迟开的花朵更可爱

8十月十九日

9枉然的赋与

10枉然的馈赠

11你和您

12当我以臂膊

13当我紧紧拥抱着

14哀歌

15茨岗

16为了遥远的祖国的海岸

17够了,够了,我亲爱的

18我的朋友,时不我待

19假如生活欺骗了你

20我曾经爱过你

21自由颂

国外爱情诗2

我愿意是急流

-----裴多菲

我愿意是急流,

是山里的小河,

在崎岖的路上,

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼,

在我的浪花中,

快乐地游来游去。

我愿意是荒林,

在河流两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间作窠,鸣叫。

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭,

并不使我懊丧……

只要我的爱人

是青春的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密得攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上

饱受风雨的打击……

只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在广漠的空中,

懒懒地飘来荡去……

只要我的爱人

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,

显出鲜艳的辉煌。

1847年6月1日至10日于索伦塔

(献给爱妻尤丽亚的爱情诗)

作者简介:

裴多菲·山陀尔,原来译名为彼得斐 Petogfi Sandor 是匈牙利的爱国诗人和英雄,匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人,资产阶级革命民主主义者。1823年1月1日生于屠户家庭,少年时期过流浪生活,做过演员,当过兵。1842年开始发表作品诗歌,开始写作生涯。采用民歌体写诗,形式上加以发展,语言上加以提炼,创作了许多优秀诗篇。他认为“只有人民的诗,才是真正的诗”。早期作品中有《谷子成熟了》《我走进厨房》《傍晚》等50多首诗,被李斯特等作曲家谱曲传唱,已经成了匈牙利的民歌。

主要诗作:

1 民族之歌

2 自由与爱情

3 我的泪

〔俄—苏〕普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗鉴赏

〔俄—苏〕 普希金

我还能说什么——还要怎样呢

现在,我知道,您可以随意地

用轻蔑来处罚我。

可是您,对我的不幸的命运,

哪怕存着一点点怜悯,

请您不要舍弃我吧。

相信吧,我的害羞

您是无论如何不知道的,

如果我有什么希望,

那就是尽管稀少,尽管一个星期只一回,

在我们的乡村里能够看见您,

为的只是听听您的谈话,

对您说上一个字,以后就老是想着,

日夜的想着这桩事,

直到重新会面的时候。

可是听人说,您讨厌别人;

在偏僻的地方,在乡村里什么您都气闷,

而我们……实在没有什么出色的地方,

可是我们是真心诚意地喜欢您。

为什么您来访问我们呢

在偏僻的没有人来的乡村里

我决不会知道剧烈的痛苦。

没有经验的灵魂的激动

将来平定之后谁能知道呢

我会找一个合意的朋友,

做一个忠实的妻子

和一个贤德的母亲。

别人啊! ……不,在世界上无论是谁,

我的心也不交给他了!

这是神明注定的……

这是上天的意思! 我是你的;

我的一生原来就保证了和你必定相会;

我知道,你是上帝派到我这里来的,

你是我的终身的保护者……

你在我的梦里出现过,

虽然看不见,你在我已经是亲爱的,

你的奇异的目光使我苦恼,

你的声音在我的心灵里

早已就响着了……不,这不是梦!

你一进来,我立刻就知道了,

完全昏乱了,羞红了,就在心里说:这是他!

不是真的吗 我听见过你的:

当我帮助穷人

或是做祈祷来安慰

烦恼的灵魂的痛苦的时候你

不是悄悄地和我说过话吗

并且就在这一会儿,

不是你吗,亲爱的幻影,

在透明的黑暗里一闪,

轻轻地向枕边弯下身子

不是你吗 带着安慰和爱,

低低地对我说了希望的话。

你是谁,我的天使和保护者,

还是奸诈的诱惑的人:

解答我的疑惑吧。

或许,这一切都是空想,

都是没有经验的灵魂的梦幻!

而且注定了完全是另外一个样子……

可是随它怎样吧! 我的命运

从现在起我交给你了,

在你面前我流着泪,

恳求你的保护……

想象一下吧,我在这里是一个人,

谁也不了解我,

我的理智昏乱了,

我应当默默地死掉的。

我等待着你:看我一眼,

复活心的希望吧,

或者打断我的苦痛的梦,

啊,每份所应得的责备!

结束了! 重读一遍都害怕……

我害羞和恐惧得不得了……

可是你的名誉是我的保障,

我大胆地把自己信托给它……

(吕荧 译)

《塔吉雅娜给奥涅金的信》选自普希金的名著长篇诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。这部诗体小说塑造了俄国文学史上前所未见的第一个“多余人”的形象,反映了19世纪20年代俄国社会生活及贵族中进步知识分子的精神面貌。别林斯基为此称它为“俄罗斯生活的百科全书”。普希金的创作从此完成了浪漫主义向现实主义的过渡。小说也为俄国现实主义文学的发展奠定了基础。

小说描写了彼得堡贵族青年奥涅金因为厌倦了上流社会那种每日在剧院舞会厮混,或是宴饮作乐、灯红酒绿的空虚乏味的生活,为了继承伯父的遗产,来到乡间,结识了邻居女地主的长女塔吉雅娜。乡居的塔吉雅娜对他一见倾心,就主动给他写了这封真挚热烈,感人至深的示爱信,但奥涅金把她视同上流社会中一般浅薄女郎的谈情说爱,高傲地拒绝了塔吉雅娜纯真的爱情。后来奥涅金又因浅薄的虚荣心作怪和连斯基发生争吵,导致决斗,杀死了他的好友、塔吉雅娜的妹妹奥尔加的未婚夫,这个有才华的留学归来的年轻诗人。为此他被迫远行。在漫游全国九年之后,奥涅金又在彼得堡邂逅已成贵妇,已成上流社会社交明星的塔吉雅娜。这时,奥涅金突然狂热地追求塔吉雅娜,但遭到她冷静的拒绝。普希金通过这个爱情故事,深刻地提出了进步的贵族知识分子与人民的关系问题。这是十九世纪初期俄国社会的一个重大问题。

塔吉雅娜是个性格文静,内向、深沉,有教养的地主**。她自幼深受其奶母的影响,钟情于民间文学和民间习俗。她为人真诚、淳朴。她主动写给陌生异性的信,其风格也一如她的为人。塔吉雅娜深知,在她那样的时代、那样的社会人生,采取这样的主动求爱的行动,在名誉上是冒着极大的风险的,最起码“您可以随意地/用轻蔑来处罚我”。但这是她那“没有经验的灵魂”经历了“剧烈的痛苦”之后必然会有、也是应该会有的情感流露。她以极大的努力抑制了自己少女的羞怯之心,抛弃了自己的沉默,勇敢地坚决地向她梦寐以求的亲爱的意中人剖露衷曲,而不是像上流社会那些善于装腔作势的妇女那样扭捏作态。塔吉雅娜对心上人寄予的希望是十分朴实而低微的:她只希望能够“一个星期只一回”看见他,听他的谈话,和他说上一个字,然后就日夜咀嚼这幸福而甜蜜的回忆。她从旁人的嘴里听说他“讨厌别人”,对什么“都气闷”(时代的“忧郁症”)。她为自己故乡这个“实在没有什么出色的地方”让他开心,而表示由衷的歉意,但她极其纯朴地善意地表白:“我们是真心诚意地喜欢您”的。

如同别人一样,塔吉雅娜也是从小就在吮吸传统观念的乳汁中滋养成长的。她相信命运,相信神明的意志,所以直感地认定奥涅金出现在她的身旁,就是“你是上帝派到我这里来的”! 而且是“上天的意思”、“你是我的终身的保护者。”早在奥涅金来到这个偏僻的乡村造访之前,塔吉雅娜那早已萌动的青春的 中就已多次地在她梦中出现过这个“亲爱的”人儿。在梦里,他那“奇异的目光”使她苦恼,他的声音使她心灵震颤。如今,奥涅金出现了,她的潜意识立刻就准确无误地判断出:“这是他!”而且从现实中他的进入她的生活领域,进而印证了梦幻中的确实存在。从现实回忆到梦境,从梦境回归现实;又从现实印证梦幻,再从梦幻进入现实;从似曾相识到亲切的会晤;时时处处,无不有“他”的存在和频频出现。这使她兴奋,使她激动,使她浮想连翩,心响往之。但是,突然间她冷静地深思一个严肃的问题:“你是谁,我的天使和保护者,还是奸诈的诱惑的人”

我们不要忘记,塔吉雅娜自称“我在这里是一个人,谁也不了解我”。她生活在拉林家,但她的性格不合世俗,和她的父母妹妹都格格不入,只有她的乳母一人才是她心灵的依托。乳母给予她的来自民间的种种精神滋养,使她受到了人民的美德的薰陶;而阅读启蒙作家的著作和浪漫主义的小说,则使她响往自由和追求个性解放。追求理想,追求爱情幸福,就表现了她的勇气和民主思想的觉醒。她把她内心种种美好的追求凝聚成为一个“他”。她把自己珍贵的少女的名誉和尊严都信托给这位陌生的男子,未免有些冒失,但反之也表明她绝无虚情假意、逢场作戏,有的是一片至诚。遗憾的是塔吉雅娜所遇的并非其理想人儿,奥涅金白白辜负了她这番比黄金还更宝贵的真情。而奥涅金读信后对塔吉雅娜表现的傲慢和教训更使她寒心。对待这封信的两种不同态度,就鲜明地展现了两种不同的心灵。

这封信分四段。首段用极其朴实无华的语言,向收信人表白了写信者是经历了如何的思想斗争,才坦诚地表达她的希望和对他真诚的欢迎。第二段突然话锋一转:“为什么您来访问我们呢”如果没有“您”的来访,那么就不会一石击起千层浪,心灵的波涛也绝不会汹涌激荡,“我”那“没有经验的灵魂”也绝不会经受“剧烈的痛苦”,而一如常人,按照生活的常规去做一个贤妻良母了。第三段一开始就信誓旦旦地申明:既然是“你”已经来到了我的身旁,那么“在世界上无论是谁/我的心也不交给他了”!因为他的出现,在梦境、在幻觉、在现实中,她早已有了一见倾心的爱情心理基础。在这里,“我”的情绪因爱情的激动而达到 ,语调由平稳变为急促,语句也反复论辩求证,语词称谓也由生疏客气的“您”而自然转变为亲密的“你”。只不过刹那间她还有一丝疑惑,你到底是我的天使呢,还是恶魔! 但一切都豁出去了,我把我的命运交给了你去主宰,现在我唯一的只能是恳求你的保护。此时此刻,我只能像一双听任宰割的羔羊出现在你的面前了。从第三段末尾至第四段,语调又重归平稳,语句又由首段的羞怯变为沉重,这表明写信人对自己命运的祸福去从都无力把握。

普希金在这封信里清晰地写出了写信人的心理轨迹。从她开始时羞答答地向他表示的希望,到提出反问,到激烈的争辩,到最后顺从的企求,这一心理历程就活画出一位不谙世故的乡村姑娘对来自名都大邑的“白马王子”的倾慕与忘我呈献之情。这既是塔吉雅娜的幼稚、单纯、真诚的表现,也正是她十分可贵、可爱之处。这些对来自彼得堡上流社会的奥涅金来说是前所未有的,而他对它的不予珍重、未予珍惜,就导致了他悲剧性的生活道路。普希金所精心塑造的“俄罗斯的灵魂”——塔吉雅娜的精神风貌在这里却得到了升华。

1 关于表达爱情的诗句外国(我需要一首国外描写爱情的诗)

关于表达爱情的诗句外国(我需要一首国外描写爱情的诗) 1我需要一首国外描写爱情的诗

致凯恩(普希金)

我记得那美妙的一瞬:

在我的面前出现了你,

有如昙花一现的幻想,

有如纯洁之美的天仙。

在那无望的忧愁的折磨中,

在那喧闹的浮华生活的困扰中,

我的耳边长久地响着你温柔的声音,

我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

许多年过去了,暴风骤雨般的微笑

驱散了往日的梦想,

于是我忘却了你温柔的声音,

还有你那天仙似的的倩影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

我的日子就那样静静地消逝,

没有倾心的人,没有诗的灵感,

没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今心灵以开始苏醒:

这时在我面前又重新出现了你,

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的天仙。

我的心在狂喜中跳跃,

心中的一切又重新苏醒,

有了倾心的人,有了诗的灵感,

有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

2外国一位诗人写的关于爱情的诗词,挺出名的

国外爱情诗1:

我曾经爱过你

---- 普希金

我曾经爱过你

爱情也许在我的心灵里

还没有完全消亡

但愿它不会再去打扰你

我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

我既忍受着羞怯

又忍受着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚

那样温柔地爱过你

但愿上帝保佑你

另一个人会像我这样地

爱你

作者介绍:

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《上尉的女儿》等。

主要诗作:

1短剑

2巴赫奇萨赖的泪泉

3致大海

4青铜骑士

5致凯恩

6渔夫和金鱼的故事普希金长诗全集

7迟开的花朵更可爱

8十月十九日

9枉然的赋与

10枉然的馈赠

11你和您

12当我以臂膊

13当我紧紧拥抱着

14哀歌

15茨岗

16为了遥远的祖国的海岸

17够了,够了,我亲爱的

18我的朋友,时不我待

19假如生活欺骗了你

20我曾经爱过你

21自由颂

国外爱情诗2

我愿意是急流

-----裴多菲

我愿意是急流,

是山里的小河,

在崎岖的路上,

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼,

在我的浪花中,

快乐地游来游去。

我愿意是荒林,

在河流两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间作窠,鸣叫。

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭,

并不使我懊丧……

只要我的爱人

是青春的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密得攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上

饱受风雨的打击……

只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在广漠的空中,

懒懒地飘来荡去……

只要我的爱人

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,

显出鲜艳的辉煌。

1847年6月1日至10日于索伦塔

(献给爱妻尤丽亚的爱情诗)

作者简介:

裴多菲·山陀尔,原来译名为彼得斐 Petogfi Sandor 是匈牙利的爱国诗人和英雄,匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人,资产阶级革命民主主义者。1823年1月1日生于屠户家庭,少年时期过流浪生活,做过演员,当过兵。1842年开始发表作品诗歌,开始写作生涯。采用民歌体写诗,形式上加以发展,语言上加以提炼,创作了许多优秀诗篇。他认为“只有人民的诗,才是真正的诗”。早期作品中有《谷子成熟了》《我走进厨房》《傍晚》等50多首诗,被李斯特等作曲家谱曲传唱,已经成了匈牙利的民歌。

主要诗作:

1 民族之歌

2 自由与爱情

3 我的泪

3表达爱意的句子英文

1I fall in love with you at first sight

我对你是一见钟情

2I heel over head fall in love with you

我为你神魂颠倒

3Let's hitch it

让我们拴在一起吧

4You are my only one

你是我今生的唯一

5You are a woman of my dream

你是我的梦中情人

6You are my dearest love

你是我的至爱

7You look more beautiful every time I see you

每次见到你,你都更漂亮。(妙就妙在用more这个词,很简单地就表示出“一次比一次更”漂亮的意思)

8 I love you with all my heart

我全心全意爱你。

9 I love you for you

我真心爱你!(简单吧!当你想表示爱的是对方的人,而不是其他如钱财,权势等,就可以这样说)

10 For the same reason you like me, I like you, too

我也喜欢你啊,就想你喜欢我一样。

11My love for you is as deep as the sea

对你的爱,似海深。

12I'll love you as long as I live

爱你一辈子(爱你千万年)。

13If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever

即使太阳从西边出来,我对你的爱也不会改变。(顺便温习一下虚拟语气吧)

14I'm so happy with you in this starry night

在这繁星闪烁的夜晚,跟你在一起非常快乐。

15I love stars, and you're as beautiful as a star

我喜欢明星,你和明星一样漂亮(是俗了点,可人家就这麽说!)

16If you go away, I'll be blue I'll miss you when you leave

假如你走了,我会很沮丧。你离开,我会很想念。

17That reminds me too much of you

那使我很想你。(并不一定要用think、miss等单词哦)

18I'm sending your favorite red rose to feast your eyes upon

我要送你你最喜爱的红玫瑰,让你欣赏。(女孩子都喜欢红玫瑰?)

19Will you accept me I wanna share my life with you

你答应我的求婚吗?我想永远和你在一起。

20In all weathers,I go with you!

风雨无阻,我跟定你了

4经典英文爱情诗歌

十首经典英文情诗1、Love is more than a word it says so muchWhen I see these four letters,I almost feel your touchThis is only happened since I fell in love with youWhy this word does this,I haven't got a clueLove不单是一个字,它还代表了许多意涵,当我看到这四个字母的时候 我几乎能感受到你内心的感动 但是这只是发生在,我爱上你之后,为何这个字有如此的魔力,我也不清楚2、Thank you for comfotting me when I'm sad Loving me when I'm mad Picking me up when I'm down Thank you for being my friend and being around Teaching me the meaning of love Encouraging me when I need a shove But most of all thank you for Loving me for who I am感谢你在伤心时安慰我,当我生气时感谢你护着我,当我沮丧时你拉拔我,感谢你作为我的朋友并且在我身旁,告诉我爱的意义是什么,当我需要动力时你鼓励我,但我最想感谢你的是,爱上像我这样的一个人。

3、Sweetheart,My thoughts are deep into you From the moment that I wake up And to the whole day through Happy Valentine's Day 亲爱的,我深深地想念着你,从我每天早上起来的那一刻起,每一分每一秒直到一天结束。情人节快乐!4、Thank you for standing behind me In all that I do I hope you're as happy with me As I am with you 感谢你永远支持我,不论我作了些什麽,我希望你跟我在一起永远开心,就像我跟你在一起时那么地快乐。

5、If I could save time in a bottle the first thing that i 'd like to do is to save every day until eternity passes away just to spend them with you if I could make days last forever if words could make wishes come true I'd save every day like a treasure and then again I would spend them with you 如果我能把时间存入一个瓶子,我要作的第一件事就是,把每一天都存下来直到永恒,再和你一起慢慢度过。如果我能把时间化作永恒,如果我的愿望能一一成真,我会把每天都像宝贝一样存起来,再和你一起慢慢度过。

6、To sweetheart or friend,words can mean muchValentine heart to heart,conveys a loving touch给我的爱人或是朋友,一句话可以代表许多意思,让我们传递著情人节的讯息,也传送出爱的感觉。7、You're always there for me When things tend to go wrong It's that faith you have in me That makes our love strong 就算是我犯了错误也没关系,是你对我坚定的信心,让我们的爱更加茁壮。

8、It's your loving and your caring And knowing that you're near That gentle touch you have Make my troubles disappear 是你的爱意和呵护,知道你就在我的身边,还有你的温柔和体贴,让我所有的麻烦全都不见。9、A better love I couldn't ask for With your sweet and gently way And knowing that your love for me Grows more everyday 我再也没法找到一个比你更好爱我的人,能比你更加温柔和体贴,我也深深地相信,你对我的爱一天比一天更深。

10、We share so much together And you always pull me through Thank you for standing behind me In all that I do 我们分享生命中的每一天,感谢你带领着我 感谢你一直支持着我 不论我做了些什么

参考资料:

/z/q660033614htm。

5求外国文艺诗词,诗句

1 柳永凤栖梧 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

2 佚名诗经 邶风 击鼓 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

3 秦观鹊桥仙 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 4 李白三五七言 相思相见知何曰?此时此夜难为情。

5 佚名凤求凰 琴歌 有美人兮,见之不忘,一曰不见兮,思之如狂。 6 郑愁予赋别 这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。

7 李白三五七言 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。 8 元稹离思五首其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

9 曹植明月上高楼 君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐? 10 纳兰性德虞美人 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 11 张籍节妇吟 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

12 席慕蓉一棵开花的树 如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。 13 陈衡恪题春绮遗像 嗟余只影系人间,如何同生不同死? 14 梁启超台湾竹枝词 相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。

15 徐干室思 自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。

16 司马光西江月 相见争如不见,有情何似无情。 17 龚自珍己亥杂诗 落红不是无情物,化作春泥更护花。

18 张先千秋岁 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。

19 黄景仁 绮怀诗二首其一 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 20 李商隐无题六首其三 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

21 李商隐暮秋独游曲江 深知身在情长在,怅望江头江水声。 22 纳兰性德摊破浣溪沙 人到情多情转薄,而今真个不多情。

23 李商隐锦瑟 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 24 张仲素燕子楼 相思一夜情多少,地角天涯未是长。

25 元好问摸鱼儿二首其一 问世间,情是何物,直教生死相许。 26 李商隐无题 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

27 张可久塞鸿秋 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。 28 徐再思折桂令 平生不会相思,才会相思,便害相思。

29 李冠蝶恋花 一寸相思千万绪,人间没个安排处。 30 苏轼江城子 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。

31 佚名诗经 唐风 绸缪 今夕何夕,见此良人。 32 白居易长恨歌 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

33 白居易长恨歌 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 34 文廷式蝶恋花 重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

35 曹雪芹枉凝眉 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。 36 李商隐无题 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

37 卢照邻 长安古意 得成比目何辞死,不羡鸳鸯不羡仙。

6经典国外情诗

我曾经爱过你

----普希金

我曾经爱过你

爱情也许在我的心灵里

还没有完全消亡

但愿它不会再去打扰你

我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

我既忍受着羞怯

又忍受着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚

那样温柔地爱过你

但愿上帝保佑你

另一个人会像我这样地

爱你

我愿意是急流

-----裴多菲

我愿意是急流,

是山里的小河,

在崎岖的路上,

岩石上经过……

只要我的爱人

是一条小鱼,

在我的浪花中,

快乐地游来游去。

我愿意是荒林,

在河流两岸,

对一阵阵的狂风,

勇敢地作战……

只要我的爱人

是一只小鸟,

在我的稠密的

树枝间作窠,鸣叫。

我愿意是废墟,

在峻峭的山岩上,

这静默的毁灭,

并不使我懊丧……

只要我的爱人

是青春的常春藤,

沿着我荒凉的额,

亲密得攀援上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的顶上

饱受风雨的打击……

只要我的爱人

是可爱的火焰,

在我的炉子里,

愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在广漠的空中,

懒懒地飘来荡去……

只要我的爱人

是珊瑚似的夕阳,

傍着我苍白的脸,

显出鲜艳的辉煌。

1847年6月1日至10日于索伦塔

(献给爱妻尤丽亚的爱情诗)

这是我最喜欢的两首情诗

还有一首国内的,也送给你吧

致橡树

----舒婷

我如果爱你

绝不学攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;

我如果爱你

绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲;

也不止象泉源,常年送来清凉的慰籍;

也不止象险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。

甚至日光,甚至春雨

不,这些都还不够,我必须是你近旁的一株木棉,

作为树的形象和你站在一起。

根,相握在地下;

叶,相触在云里。

每一阵风吹过,我们都互相致意,

但没有人

听懂我们的言语

你有你的铜枝铁干,

象刀象剑也象戟;

我有我红硕的花朵,

象沉重的叹息,又象英勇的火炬

我们分担寒潮风雷霹雳;

我们共享雾霭流岚虹霓;

仿佛永远分离,却又终身相依

这才是伟大的爱情,

坚贞就在这里/爱/不仅爱你伟岸的身躯,

也爱你坚持的位置,足下的土地。

7描写爱情的英文诗句有哪些

Without youI'd be a soul without a purposeWithout youI'd be an emotion without a heart I'm a face without expression,A heart with no beatWithout you by my side,I'm just a flame without the 译文:没有你?我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright 译文:如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。

from see you one eye, i shit love you译文:自从看到你的第一眼,我就爱上你。please come to eat and sleep with me, or i will cut my hair to be a monk, and find a place where many monks live in to over my life译文:请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。

Love is blind译文:爱情是盲目的。Brief is life, but love is long译文:生命虽短,爱却绵长。

Your practical jokesI was deliberately moveBecause I want to see your smile译文:在你的恶作剧里我故意中招因为我想看见你的笑Love never dies译文:爱情永不死。Love without end hath no end译文:情绵绵,爱无边。

i love you not because of who you are, but because of who i am when i am with you 译文:我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

〔俄—苏〕蒲宁《“园中树叶飘落着”》爱情诗鉴赏

〔俄—苏〕 蒲宁

园中的树叶飘落着

这是一座古老的花园

我曾常常迎着将临的曙光

在这里徘徊、

信步游逛。

金风瑟瑟,

树叶旋转着,

唰唰作响;

整个园林慌恐异常、

惊呼愁惆!

然而又觉得十分宁静,

却充满了忧伤。

可我的心中,只有欣喜、欢畅。

那时,我多么年轻,

又正在热恋之中。

那林荫路间的风声,

秋日黎明前

昏暗和寒冷,

怎么会在我心中有所共鸣!

秋风吸引我志向四方,

且带着我的歌声

到处飘荡。

我的心热切地期待着

美好生活的来临、

和对幸福的向往。

园中树叶飘落着,

在空中一对一双

旋转飞翔……我踏着古老的

林荫路上的残叶,孤独地徘徊、游逛。

心儿伴着新侣,

我多么想用我的歌唱

回答我心灵的饮望——迎回我那平静、

纯洁无虑的幸福、欢畅。可是,

我的心为什么这样惆怅有谁能怜爱我——

为我的痛苦而忧伤秋风在白桦林荫路上

呻呤着、卷起了尘土,

我的泪水也在夺眶流淌。

在忧郁的园中,那枯黄的落叶

旋转着、萧萧落下,

凄凉地沙沙作响。

(赵洵 译)

蒲宁(1870—1953),优秀俄罗斯诗人、小说家、翻译家,诺贝尔奖金获得者。出身贵族家庭。1901年发表的诗集《落叶》获普希金奖。他还写有许多优秀的短篇小说、中篇小说《乡村》(1910)、长篇小说《阿尔谢尼耶夫的一生》(1930)等。十月革命后流亡国外,侨居法国。晚期创作以不幸的爱情为主要题材。1933年,为了“他严谨的艺术才能使俄罗斯古典传统在散文中得到继承”,他获得了诺贝尔奖金。

《园中树叶飘落着》是蒲宁于1898年写的一首爱情诗。这首诗与他不幸的爱情和家庭生活有密切的联系。他出身贵族。全家喜爱文学,崇拜普希金、莱蒙托夫等文学大师。17岁时他开始写诗,很快成为诗坛新秀,成了青年们崇拜的对象。他的第一个妻子、贵族**瓦尔瓦拉·帕申珂就是他最早的崇拜者之一。蒲宁也真诚地爱上了瓦尔瓦拉。但那时蒲宁的家境已经中落。瓦尔瓦拉的父母坚决反对这桩婚事。这对青年没有在教堂举行婚礼就同居了。在当时,这被认为是一种叛逆行为,年轻夫妇不能参加任何社交活动。蒲宁是反对世俗的观点和妻子结婚的,对此并不十分在意。妻子却忍受不了这种冷遇。他们之间不断发生争吵。1894年11月,瓦尔瓦拉终于秘密出走,同蒲宁的好友结了婚。这对蒲宁在精神上是一个沉重的打击。他去找瓦尔瓦拉的父亲,又被赶了出来。他觉得蒙受了莫大的污辱,痛不欲生。

4年之后,即1898年,蒲宁同一位19岁的美丽姑娘安娜·查金娜结了婚。这首诗是他同安娜结婚前后写的。

全诗共4段,可分为两大部分。尽管两部分都以秋天为背景,诗人的心绪前后却有很大的不同。诗一开头是对几年前幸福爱情的回忆。在一座古老的花园里,秋天的树叶在飘落着。诗人在花园里悠闲地徘徊、游逛。在萧瑟的秋风中,树叶旋转着飘落下来,整个园林显得“慌恐”、“愁惆”,“充满了忧伤”。可是诗人没有察觉到这些,因为他的心中只有“欣喜”和“欢畅”。这一部分的后半(即第二段)进一步揭示出诗人心情欢快的原因:那时他非常年轻,又处在热恋之中,无论是林荫路上的秋风、园中的落叶,还是秋日黎明时的寒冷,都不能引起他的共鸣。他觉得,秋风吸引他“走向四方”,会把他的歌声带去遥远的地方。他期待着的是“美好生活的来临和对幸福的向往”。

诗的第二部分写又一个秋季来临,园中的树叶又飘落了。但这时诗人的心情已今非昔比。他被第一个妻子抛弃后,有了孤独感。他踏着林荫路上的“残叶”,在“孤独地徘徊”。但他经历了失恋的痛苦之后,心中又萌发了新的爱情。他多么希望新建的家能使他恢复对美好生活的渴望,回到过去那平静的无忧无虑的幸福生活中去。第二部分的后半(即第四段)诗人的情绪急转直下,敏感的他已经有一种预感:新的妻子似乎并不了解他,不能为他分忧,因而他惆怅满怀。此时,凄凉的秋景使他感触至深。他觉得秋风在“ ”,他的泪水“也在夺眶流淌”。最后一句诗同开头第一句是相呼应的,由于诗人的心绪发生了巨大的变化,同样的秋景在他眼里有了完全不同的色彩。他看到:花园是“忧郁的”,树叶是“枯黄的”,它们在秋风中“萧萧落下,凄凉地沙沙作响”。

落叶是蒲宁的诗歌中经常出现的形象。他于1900年写的《落叶》一诗就是他得普希金奖的《落叶》集中的代表作。落叶能贴切地衬托诗人忧伤、孤独的心境。

这首诗是经过作者精心构思的。它表面上写秋景,实际上表现了诗人初恋时的幸福心情,第二次结婚的喜悦和刚产生的朦胧的惆怅之感。蒲宁的诗继承了普希金、莱蒙托夫的传统。他的文笔朴实、清新,语言简洁、生动,风景描写充满了诗情画意。他早期的诗作已深受读者欢迎。在这首诗发表的第二年(1899年)高尔基就盛赞蒲宁的诗作,称赞它们“真是一些好诗!新颖,响亮,有一种儿童般纯洁的东西,也有一种对大自然的敏锐的嗅觉”,“写得朴实和优美,而主要的是,写得诚恳和真实”,“这正是最纯粹的诗”。高尔基称蒲宁是“伟大的诗人”,是“当代的第一个诗人”。这种评价代表了当时俄国文学界对蒲宁诗作的充分肯定。

1 关于俄语的诗句

关于俄语的诗句 1求推荐十首俄语诗歌

有首诗歌的名字叫做喀秋莎,原文如下。

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег,на крутой

Выходила,песню заводила

Про степного,сизого орла,

Про того,которого любила,

Про того,чьи письма берегла

Ой,ты песня,песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит,как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой

中文如下:

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

2有关于友谊的俄罗斯诗歌俄文

"Дружба"

Когда простым и нежным взором

Ласкаешь ты меня мой друг

Необычайным цветным узором

Земля и небо вспыхивает вдруг

Веселья час и боль разлуки

Готов делить с тобой всегда

Давай пожмем друг другу руки

И в дальний путь на долгие года

Мы так близки что слов не нужно

Чтоб повторять друг другу вновь

Что наша нежность и наша дружба

Сильнее страсти больше чем любовь

Веселья час придет к нам снова

Вернешься ты и вот тогда

Тогда дадим друг другу слово

Что будем вместе вместе навсегда

Веселья час придет к нам снова

Вернешься ты и вот тогда

Тогда дадим друг другу слово

Что будем вместе вместе навсегда

友谊

作者:阿·施木良

翻译:YaoJee

当你用平静温柔的目光

温柔我心房,我的朋友

大地天空顿时变得

不同寻常的迷幻和美丽

离别的伤痛和快乐的时光

我将永远和你分享

让我们互相握握手吧

送你走上久远的征途

我们如此亲密甚至不用言语

不需要重复就明白彼此心意

我们的真情和我们的友谊

超越了激情超越了爱情

快乐的时光终将再来

等你回来我们再次相聚

那时我们再彼此盟誓

从此在一起再也不分离

快乐的时光终将再来

等你回来我们再次相聚

那时我们再彼此盟誓

从此在一起再也不分离

3求一首俄语诗歌~

是谢尔盖·叶赛宁(Сергей Есенин)的诗歌,题目是Ты поила коня из горстей в поводу,创作于1910年。下面是诗歌全文:

Ты поила коня из горстей в поводу,

Отражаясь, березы ломались в пруду

Я смотрел из окошка на синий платок,

Кудри черные змейно трепал ветерок

Мне хотелось в мерцании пенистых струй

С алых губ твоих с болью сорвать поцелуй

Но с лукавой улыбкой, брызнув на меня,

Унеслася ты вскачь, удилами звеня

В пряже солнечных дней время выткало нить

Мимо окон тебя понесли хоронить

И под плач панихид, под кадильный канон,

Все мне чудился тихий раскованный звон

4俄语优美句子

Смерть зайца

兔之死

Жил был заяц, который не верил в то, что

существуют охотникиИ только когда повстречался с ними в лесу, понял,

что они действительно естьНо было уже поздно。

从前有只兔子不相信有猎人。只有当他们在森林里相遇了,兔子才相信,猎人是真实存在的。但已经晚了……

Слова 单词:

смерть 死,死亡,灭亡

верить 坚信,相信

существовать 存在,生存

охотник 猎人,追捕者

5俄罗斯诗歌 短 俄语原文

《短》

一天很短,短得来不及拥抱清晨,就已经手握黄昏!

一年很短,短得来不及细品初春到殷红窦绿,就要打点素裹秋霜!

一生很短,短的来不及享用美好年华,就已经身处迟暮!

总是经过的太快,领悟的太晚,所以我们要学会珍惜,珍惜人生路上的亲情、友情,爱情;

因为一旦擦身而过,也许永不邂逅!

活着容易,活好不易,且行且珍惜!

俄文:

Промежуток времени в один день очень короткий, такой короткий,

что ещё не успеешь обнять первый луч зари,

как уже держишь последний луч заката!

промежуток времени в один год очень короткий, такой короткий,

что ещё не успеешь налюбоваться красными цветами и зеленью весны,

как уже встречаешь осенние заморозки и снеговерть!

промежуток времени в одну жизнь очень короткий, такой короткий,

что ещё не успеешь насладиться расцветом юности,

как очутишься на склоне лет!

Если всегда проходить слишком быстро и понимать слишком поздно,

то невозможно научиться дорожить родственными,

любовными и дружескими чувствами на дороге жизни!

потому что они могут пройти мимо тебя,

и ты, возможно, никогда с ними не встретишься!

Легко быть живыми,

а быть счастливыми нет,

это надо ценить!

翻译:林鼎盛

Переводчик: Линь Диншэн

精校:卡佳 沃利娜

Корректор: Катя Ваулина

转自:林鼎盛

扩展资料:

人活着,总是到了一定年龄,一定阶段,在经历一定的事情之后,才会明白某些道理!

所谓寻找、到达“会当凌绝顶,一览众山小”的境界,得经历“路漫漫,吾将上下而求索”后,才能有所得和收获。

人活着,不是单独的个体,总要与人相处,与大家相处,求得“相辅相成”、“和而不同”、“鼎力相助”、“胸怀坦荡”“真心相拥”的君子之交。

自身首先得做到,而后别人才能回报你。

人活着,得经过人生各个阶段的历程,会经历困境、逆境、悲痛、悲伤,体验付出、执着、收获、喜悦、成功……但更重要的是经历了,要从中悟得人生道理!

到了一定阶段、年龄(三十而立、四十不惑、五十知天命)明白人活着的“干什么”、“为什么”,往大了说,就是人生的意义、价值所在。

不仅如此,而要为之奋斗!

人活着,得有一种宽广的胸襟,一种正确的人生态度,一种贴合实际、真知灼见的思维,

一种修炼之后达到一定境界的素养,一种令别人能佩服、认同、称赞的修养!

人活着,当我们退休了,老了,回忆起来是一种人生的美好!

6求一首适合女生朗诵的俄语诗歌

Скучаю --- Есенин С А

Ты плакала в вечерней тишине,

И слезы горькие на землю упадали,

И было тяжело и так печально мне

И все же мы друг друга не поняли

Умчалась ты в далекие края,

И все мечты увянули без цвета,

И вновь опять один остался я

Страдать душой без ласки и привета

И часто я вечернею порой

Хожу к местам заветного свиданья,

И вижу я в мечтах мне милый образ твой,

И слышу в тишине тоскливые рыданья

一首适合女生朗诵的俄语诗歌

《思念中》

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁

你曾在夜色寂静中哭泣,

苦涩的泪水滑落满地,

我的心如此沉重充满愁绪。

可惜你我还是不能互相体恤。

你消失在遥远的天际,

所有梦想的颜色从此褪去,

再次剩下了我一个孤单的灵魂

没有甜蜜没有问候饱受折磨。

于是常常在夜晚来临的时候,

我会走到约会的老地方,

依稀看到了你可爱的身影,

听到寂静中有痛苦的哭泣

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。他短短三十年的生命中,却写下了众多令人难忘的诗篇。一起来欣赏这首《Скучаю》。

7关于伏尔加河的俄语诗歌

Евгений Евтушенко

ВОЛГА

Мы русские Мы дети Волги

Для нас значения полны

ее медлительные волны,

тяжелые, как валуны

Любовь России к ней нетленна

К ней тянутся душою всей

Кубань и Днепр, Нева и Лена,

и Ангара, и Енисей

Люблю ее всю в пятнах света,

всю в окаймленье ивняка。

Но Волга для России — это

гораздо больше, чем река

А что она — рассказ не краток

Как бы связуя времена,

она — и Разин, и Некрасов,

и Ленин — это все она

Я верен Волге и России —

надежде страждущей земли

Меня в большой семье растили,

меня кормили, как могли

В час невеселый и веселый

пусть так живу я и пою,

как будто на горе высокой

я перед Волгою стою

Я буду драться, ошибаться,

не зная жалкого стыда

Я буду больно ушибаться,

но не расплачусь никогда

И жить мне молодо и звонко,

и вечно мне шуметь и цвесть,

покуда есть на свете Волга,

покуда ты, Россия, есть交作业去吧。

8莱蒙托夫赞美俄语的句子

不是莱蒙托夫,是罗蒙诺索夫对俄语进行过赞美:

Михаил Васильевич Ломоносов

Карл Пятый, римский император, говаривал,

что испанским языком с Богом,

французским - с друзьями,

немецким - с неприятелями,

итальянским - с женским полом говорить прилично

Но если бы он российскому языку был искусен,

то, конечно, к тому присовокупил бы,

что им со всеми оными говорить пристойно,

ибо нашёл бы в нем великолепие испанского,

живость французского,

крепость немецкого,

нежность итальянского,

сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого илатинского языка

关于俄语

——米哈伊尔•瓦西里耶维奇•罗蒙诺索夫

罗马皇帝卡尔五世说过,

西班牙语适于同上帝讲话,

法语适于同朋友讲话,

德语适于同敌人讲话,

意大利语适于同女性讲话。

但是,如果他精通俄语,他就会说,

用俄语同这所有的人讲话都是适当的,

因为它具有西班牙语的庄严,法语的生动,德语的铿锵和意大利语的温柔。

不仅如此,它还具有希腊语和拉丁语的丰富和强烈的表现力。

9谁能给我一些俄语浪漫语句

Тихопадаетснегналестницах, Онтает, тысейчасдалекомнетебянехватает, Какхотелосьбымневэтотснегпревратится Итихонькоктебеналадониспустится 雪静静地飘落在台阶上,融化,此刻你在远方我身边没有你, 我多想化作这雪,轻轻地落到你的掌心里。

Однаждытыуменяспросишь, чтоялюблюбольше - тебяилижизнь? 一天你问我,我更爱哪一个--你还是生命?我将回答更爱生命。你离开, Яотвечу, чтожизнь Тыуйдешьтакинеузнав, чтожизнь - этоты。

你离开,终究也未明白,我的生命就是你。

ЕслибыБогспросилменя, кемяхочубыть, ябыответил, чтохочубытьслезою: дотронутьсядотвоейкожи, скользнутьпотвоейщекеиумеретьнатвоихгубах! 如果有一天上帝问我,我愿意做什么? 我宁愿是你的一颗眼泪,触碰你的肌肤, 滑落你的脸颊,消失在你的唇边。

10有谁能给我推荐一首俄文诗

2楼的,去看看普希金的诗歌吧

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим

1829 - Александр Сергеевич Пушкин

我曾经爱过你:爱情,也许

在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰你,

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会象我爱你一样。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3361264.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-14
下一篇2023-08-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存