法语:Romantique
日语:ロマンティック
德语:Romantische
朝鲜语:로맨틱
俄语: Романтический
西班牙语:Romantic
英语:Romantic
荷兰语:Romantisch
希腊语:Romantic
意大利语:Romantico
1、一目ぼれした。一见钟情。
「一目ぼれ」在词典当中的解释是「一目见ただけで惚れてしまうこと。」意思是说“只看了一眼就深陷其中了”。日常使用时经常以过去时的时态使用,表示对某人一见钟情。比如「彼に一目ぼれした。」“对他一见钟情”,句子中助词に用来表示对象,表示对某人一见钟情。
2、结婚しよう!我们结婚吧。
世间最浪漫的话无非就是嫁给我了吧,我们可以看到一些影视剧中男主求婚时会饱含深情地说出「俺と结婚してください」、「结婚しよう」等话语。
「结婚」在词典中的解释是「正式に夫妇を结ぶこと」表示正式结为夫妻。但是近些年来日本的年轻人不想结婚的人却越来越多,少子化现象也颇为严重。
3、今夜は月が绮丽ですね。今晚月色真美。
说到日本人独有的浪漫,我们很容易就会想到“今晚月色真美”这句话吧。其实这句话的来源还有一个颇有趣味的故事。据说日本著名作家夏目漱石在学校担任英文教师时,看到学生将“I love you”翻译成「爱しています」,觉得哪有日本人会把我爱你这么随便说出口呢,不如翻译成「今夜は月が绮丽ですね。」
这样的表达或许才更像是日本人会说的吧。自此人们就将这句话赋予了“我爱你”的含义,月色因为你在我身边才变得美丽吧。
4、会いたくて、会いたくてたまらない。想见你,想见你的心已经按捺不住。
最实际的浪漫无非就是时刻都想见到你吧。「たい」表示的是个人的愿望,想要做某事。「~てたまらない」表示非常,无法控制自己。
比如「眠くてたまらない」是“困极了”“困得受不了”。「会いたくてたまらない」是太想见你了,以至于这种心情抑制不住。
5、あなたがそばにいるだけで十分です。有你在我身边就已经足够了。
很多时候我们需要的仅仅是一个陪伴,或是家人或是恋人或是朋友。「あなたがそばにいるだけで十分です。」“有你在我身边就足够了”虽是很简单的话语,却让人感觉到无限的温暖。
「~だけで」表示「只要就」是非常实用的一个语法,比如「明日の卒业式を想像するだけで、わくわくする。」“只要想到明天的毕业仪式就很兴奋。”
句子中的「十分」则是指“足够,充足的”。比如「お気持ちだけで十分です。」“我只收下您的心意就足够了。”
日语浪漫的句子
1、そっちのイケメン、逮捕(たいほ)します。だって、心(こころ)の泥棒(どろぼう)だもん。
那边的帅哥,你被逮捕了,罪名:偷心盗贼。
2、文句(もんく)はお预(あず)け、ハグを寄越(よこ)せ。
不要抱怨,抱我。
3、私(わたし)に足(た)りないものは何(なん)なのか知(し)ってる?君(きみ)よ。
你知道我的缺点是什么吗?是缺点你哟。
4、みてないのかよ。私(わたし)の心(こころ)にぶつかっちゃったぞ。
你眼瞎吗?撞我心口上了。
5、あたしと恋(こい)をしてみないか。一人(ひとり)じゃ足(た)りないわ。
要不要来谈恋爱啊,差一个人。
6、道(みち)を闻(き)きたいですが、あなたの心(こころ)への道(みち)。
我想问一条路,到你心里的路。
7、超能力(ちょうのうりょく)を持(も)ってるよ——超好(ちょうす)きだよ。
我有超能力——超喜欢你。
8、一日好(いちにちす)きになってもいいですか?——毎日(まいにち)。
我可不可以喜欢你一天?——每一天。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)