上海一些常用的方言

上海一些常用的方言,第1张

找头——找零钱

叉头——出租车

冲头——不领行情的人

钞票——钱

谢谢侬——谢谢你

啥人——谁

帮帮忙——不要帮倒忙

汰头——洗发

嗲——俏美、优异

辰光——时候

料丘——不地道、欠正直

倒胃口——反感

敲定——说定、谈妥

笃定——有把握

斩(宰)——欺骗、敲诈

依——你

轧闹猛——凑热闹

对勿起——对不起

触霉头——倒霉、运气不佳

发嗲——撒娇

勿搭界——没有关系

么啥啥——没什么

门槛精——处事过分精明

混堂——浴室

蹩脚——差劲、低劣

拆烂污——不负责任

轧车子——乘拥挤的公交车

坍台——丢脸

开大兴——吹牛

赖头分——零碎钱

空心汤团——不能兑现的许诺

啥——什么

白相——游玩、戏弄

掼浪头——说空话

打朋——开玩笑、不认真

打折头——购物折扣

毛毛雨——小意思、很容易

上海话,是吴语的一种方言,属于汉藏语系-汉语语族-吴语-太湖片-苏沪嘉小片。上海话又称上海闲话、上海吴语、吴语上海话、沪语,是上海本土文化的重要根基。上海话是吴语的重要代表,与吴语太湖片其他方言基本能互通,是现代吴语地区比较有影响力的一支语言。

狭义上海话指上海市区方言,也就是现在被广泛使用和认同的上海主流通用方言。上海话是以本地吴语为基础,自然融合上海开埠后的吴语区各地移民方言而成的一支新型城市吴语。 

广义上海话还包括各上海本地(郊区)方言,主要包括浦东话、松江话、嘉定话、崇明话、金山话、青浦话、奉贤话等。上海地区原由江东11个吴语县组成,方言反应江东文化信息。

上海话是在上海地区悠久历史中形成的方言,汇聚了吴越江南语言文化的精华,有深厚文化积淀。上海话承载上海这座城市的时代回音、文化血脉、历史记忆。上海要努力建设成一个有个性特色的东方文化明珠,理应继承上海语言文化的灵魂。 

扩展资料:

上海方言历史渊源:

上海话融合了北部吴语的主流特征,一跃成为太湖片吴语区发展最快且最强势的方言,所以上海话有成为吴语起码是北吴语地区的通用语的基础和趋势,曾经在80年代前成为长三角吴越地区通用语。

新世纪以来,由于政府在推广普通话的过程中采取一些错误的限制方言大众媒体与公众场所使用的手段与措施,致使上海话在吴语区的影响力有所降低。要论及上海话的渊源,我们首先应该区别两个“上海方言”的概念,因为在上海的历史发展过程中,形成过两个上海话。

一个我们称为“老上海话”,从七百多年前南宋形成为“上海”的人口聚落开始,还存在于上海城市的郊区;另一个是从上海开埠以后随上海城区快速发展而形成的城市“新上海话”。国内外统称的“上海话”,指的都是新上海话。不过要追溯上海话的起源,还得从开埠以前上海话的方言说起。

-上海方言

某特大城市刑侦知识必备,生活环境选择了每个人需要学什么。

是不是各区上海人一听一看辩真、伪

        上海闲话来源、范围与内容广泛,根据来源不同可分为:上海市区官话——由苏州话、宁波话、苏北话等相辅相成,郊区浦东方言——由川沙、南汇、奉贤话组成,郊区浦西方言——由嘉定、青浦、松江、金山话组成。当然郊区浦东方言的川沙、南汇、奉贤闲话,浦西方言的嘉定、青浦、松江、金山闲话有细微差别。

 

        下面简要概述一下上海郊区地方方言的异同。

        先来说说浦东川沙、南汇、奉贤三地方闲话的异同。首先是人称代词,第一人称“我”都称“俉”或“伲”,第二人称“你”都称“侬”——奉贤人有时称“倷”,第三人称“他”都称“伊”。第一集合人称“我们”都称“俉伲”,第二集合人称“你们”都称“拿”,第三集合人称“他们”都称“伊拉”或“嘎拉”。其次是副词,“很”称为“邪”——不同于市区闲话的“邪气、老”。形容词“厉害的”称为“石力格”——不同于市区闲话的“结棍”。"漂亮的"称为"觑来"最明显的不同之处,川沙闲话最有特色,“这里、那里”称为“迭板板、伊板板”,“晒”、“茶”等同音字都读成“xiao”(笑),“车”、“错”等同音字都读成“qiao”(敲),“什么地方”称为“阿算”,“能干”称为“下抓”——不同于市区闲话的“来赛”。“儿子”称为“侯子”,“女儿”称为“囡”,“家伙”称为“浮尸”“小贼”,“小家伙

”或“小孩子”称为“小浮尸”或“小早死”。南汇闲话最令人难忘之处,是把“书”、“树”、“输”等同音字都读成“xu”(虚)。

 

        浦西嘉定、青浦、松江、金山四地方闲话的异同。在人称中,金山闲话最有特色,第一人称“我”称为“阿奴”,第二人称“你”称为“仨奴”,第三人称“他”称为“伊奴”。“什么地方”称为“阿里”,“生气”称为“恼火”,“不要”或“勿要”称为“消要”,“疲劳”称为“倦来”——不同于市区闲话的“撒度”,“开会”或“再会”读成“kaivi”、“zaivi”。四地闲话中,都把“玩”称为“没”——“玩牌”称“没牌”,松江闲话中,有时把“我”称为“老子”——哈哈,老子天下第一!还有一个特殊的句式:"啥气啥来",二个字的词硬要说成四个字,比如"戆来"就会说成"戆气戆来","怪来"就说成"怪气怪来",如此等等,这个说话特征是非常明显的

http://www360doccn/article/10277025_223954764html

上海方言 发音 意思

人称:

无、吾 WU 我

阿拉 A LA 我们

侬 NONG 你

那 NA 你们

一、(伊) YI 他

一拉 YI LA 他们

拧 NING 人

撒拧 SA NING 谁

呀 YA 爸爸

娘 NIANG 妈妈

泥子 NI ZI 儿子

女恩 NV EN 女儿

代词:

个饿 GE 这个

艾饿 EI E 那个

啊里只 A LI ZE 哪个

啊里的 A LI DE 哪里

时间:

捏里 NIE LI 白天

呀到 YA DAO 晚上

今朝 JIN ZAO 今天(明天就不用翻译了吧)

辰光 SENG GUANG 时间

日常用语:

哪能 NA NENG 想怎么样

侬想哪能 NONG XIANG NA NENG 你想怎么样(打架前的起手技能~~)

晓得 XIAO DE 知道

拧得 NING DE 认识

做撒 ZU SA 干什么

错气 CU QI 讨厌

泥心 NI XIN 恶心

哦错 O CUO 脏

清爽 QING SANG 干净

册那 CE NA #¥%(请尽量少用)

老卵 LO LV 牛,很牛

结棍 JIE GUN 厉害

困高 KUN GAO 睡觉

刚 GANG 讲、说

表 VE YAO 不要

伐 FE 不(在句末出现为语气词“吗”)

伐来塞 FE LE SE 不行

躺伐老 TANG FE LAO 受不了

十三点 SE SE DI 脑子有问题的人

饿 E 的(在句末出现为语气词)

马相 MA XIANG 外表

嗲 DIA 。。怎么翻译呢?就是形容“好、棒”女孩子专用

要是 YAO SHI 如果

么 ME 没

小比样 XIAO BI YANG 很没腔调的小子(贬义)

老比样 LAO BI YANG 很有腔调的老男人(褒义)

闹 NAO 语气词无意义

叉头 CA DOU 出租车

眼乌子 。。。 眼睛

噶三胡 GA SE WU 聊天

了 LE 在

拉刚 HE GANG 瞎说

哈七吧得 HA QI BA DE 胡说八道

西 XI 死

赤老 CE LAO 鬼

句 JU 同上

铃子 LING ZI 暗示(名词)

花铃子 HUA LING ZI 暗示(动词)

接铃子 JIE LING ZI 明白对方暗示的意思

拎不清 LING FE QING 不识抬举

捣糨糊 DAO JIANG WU 。。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。

哈来来 HA LE LE 做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST)

王撕王 WANG SI WANG 不要命了

搓 CU 嘲笑

搓女拧 CU NV NING 追女孩子--│

搓进 CU JIN 追到手 │--(3连招)

弄特 NONG TE 干掉------│

吃桑活 QI SANG WUO 被别人揍了(连招的后果)

桑活 SANG WUO 工作,做事情(名词)

PMP 拍马屁

MPMP 猛拍马屁

PMPMP 拼命拍马屁

杠头 GANG DOU 就是冲头,出头鸟

顶杠头 DING GANG DOU 自己去做冲头

不过还是不够准确啦,自己揣摩吧

  上海话内部有分歧,主要以年龄区别老派、中派和新派。

  老派:

  声母27个,韵母51个,声调6个(阴平、阴上、阴去、阳去、阴入、阳入)

  中派:

  声母28个(增加[]),韵母43个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)

  新派:

  声母28个,韵母32个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)

  “声调向重音化倾向进化。上海话的声调从8个合并成5个,实际上只余下一个降调(阴平)和一个平升调,变得十分简单。这使得上海人读声调时,自由变体可以相当宽泛,如降调读成‘53’‘51’‘552’都不影响听感,平升调读成平降升调也不会影响理解。语音随着词汇语法词双音节连调成为主流以后,上海话在吴语中最快进化到“延伸式”连调,后字都失去了独立的声调而弱化粘着,重又向屈折语变化。前字有声调音位的作用,除此以外,只有一高一低或一低一高,上海话语流中的语音词读音已像日语的读法。 目前,上海话语的语流中,相对稳定的音位有两类,一类是声母,一类是前字声调,这两类为首的音位对上海话语音正起着重要的稳定作用。”(钱乃荣 《上海语言发展史》)。上海话曾被认为是最有影响及有代表性的吴语方言之一,由于人口融合带来的快速蜕变,已经越来越失去吴语的代表性及特性。 所以说上海话已成为一种“有调无声”的有音高重音的独特汉语方言。

  编辑本段上海俚语的殖民地起源

  这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)所得出的词源学结论(部份结果曾经在十五年前发表在上海《采风》杂志和《新民晚报》),这些语词原先都是江湖隐语,以后才泛化为市井俚语,并且继续成为当下上海方言中最有活力的部分。 我所见到的上海方言词典之类的工具书,对这些俚语的来源不甚了解,解释可谓谬误百出。例如,“门槛精”就被望文生义成“门槛”这个建筑部件,并且由此引申出对“门槛”语义的荒谬解释,成为一则典型的学术笑料。其实,“门槛”仅仅是一个注音词而已。上海方言的研究,就此被可笑的学院派学者引向了歧途。这是方言的悲哀,也是地方文化遗产走向末路的象征。

  门槛精

  MONKEY,英语“猴子”加上汉语词根“精”,猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根。其它与此均可依次类推。

  赤佬

  CHEAT,欺骗,和中文“佬”的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语。

  小(老)开

  小(老)KITE,大小“骗子”之意,以后引申为对有钱人的泛称。

  戆大

  GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读作“港都”。

  混枪势

  “混CHANCE”,CHANCE,机会,混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等。

  发嗲

  “发DEAR”,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。

  轧朋友

  ”GET朋友”,GET,搞,得到。搞女人,结交异性。“轧”是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如“轧闹猛”(凑热闹)。

  拉三

  LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、卖*者或生活不检点的青年女子。

  慕客

  MUG,流氓,引申为嫖客。

  大班

  大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。

  退灶私

  ”退JUICE”,JUICE为油水和钱财,“退JUICE”的本义,是流氓退还敲诈得来的油水与钱财,后引申为丢脸、失面子。

  克拉

  COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现仅由于形容上海老小资――“老克拉”(又记为“老克腊”)

  接(划)领子

  ”接LEADS”,LEADS,LEAD的复数形式,意为提示,暗示,线索。接LEAD,即得到暗示或暗示(“划”为上海方言,意为给出、抛出)。

  着台型

  (衣)着DASHING,DASHING本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀等。

  落佻

  ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。

  噱头

  SHIT,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。

  嘎三壶

  GOSSIP,聊天,闲谈。

  邋遢

  LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅。

  回汤豆腐干

  属于比较古旧的上海话,流行于上个世纪七十年代,恋人分手后重新复合,往往被称作“吃回汤豆腐干”。后也泛指一切“吃回头草”的行为。

  戏话

  请注意新闻里的“笑称”两字,如果阿忆的解释有自嘲的意思,用上海话说,他的言辞就属于“戏话”。“戏话”并非指不真诚的话,言说的人常常由于十分明显的戏谑表征,而令听者会心一笑:“侬格只赤佬,又讲戏话了喏!”

  落场水

  上海话里“呒啥落场水”即“没有面子”、“收场比较难堪”之意。阿忆如果不是说的“戏话”,复出真的因为是教授收入寒酸的话,那堂堂北大可真的“呒啥落场水”了。

  弄松

  上海话里捉弄、令人出丑的意思,程度上较“恶作剧”稍轻。明知娱记的镜头对着自己,还要在竞争对手力捧新星的演唱会上“公然”打瞌睡,如果是故意为之,则属于“弄松”对方。“弄松”未必有多大的杀伤力,用北方话说,最多给对方“添个堵”。

  粢饭糕

  新兴的上海话,指“又痴又烦又搞的女孩”。本事件中最起劲的是“凉粉”,如果人家李宇春的领导真的因为生理原因而在张靓影的演唱会上睡着的――如此,“凉粉”们还要纠缠不休,搞劲十足,那基本上就属于“粢饭糕”了。

  挖塞、哇色

  从英语worse演变而来,意思即worse的原意:更糟糕、更恶劣。现在对“挖塞”的通常理解是:心情郁闷、愤懑郁结于胸而不得舒缓。 WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。 例句:从被胡戈“弄松”开始,陈凯歌这一年的心情,用“挖塞”形容,再贴切不过。

  坍招势

  被人恶搞,最高境界是宽容+自嘲,最大程度地消解恶搞对自身社会评价的降低。面对恶搞,企图用“正搞”对抗,最后的结果就是“坍招势”―――丢面子、下不了台。 “坍招势”原意是“退juice”,juice即英文“油水、钱财”之意,原指流氓退还敲诈来的油水,后在沪语中引申为“丢面子”。

  刮三

  上海话“比较不堪”的意思,语意近似北方话“咳,这件事整的,可真有点那个……”里边的“那个”―――用上海话表达就是:“××,格桩事体真额有点刮三喏。” 例句:原以为粉丝都是发自肺腑崇拜“教主”的性情中人,哪知道居然混了这么多雇佣粉丝,刮三,邪气刮三,勿要特刮三噢。

  豁胖

  实力不逮,但硬要做出一副无所不能的样子,谓之“豁胖”,比普通话里“打肿脸充胖子”的同义更浓缩、传神。某年春晚里郭冬临扮演的那个好面子的北方汉子,就是“豁胖”的经典版。 例句:明明魅力、实力没到那个份上,拼命组织庞大的“粉丝团”,不惜以雇佣粉丝注水―――这样的明星,就是在“豁胖”。

  奥特曼

  Outman也,out和in(时尚、新潮)的意思相对,“奥特曼”即新上海话中“落伍之人”之意。近年日渐式微的金鸡百花奖,就是这么一位“奥特曼”。“奥特曼”的命门并不在于out,而是他从来不向往in,抑或所有人都认为他很out,但偏偏他一直以为自己很in。

  头挞

  把一个**人的节日办成这副腔调,应该给他一个“头挞”尝尝。上海话中用手心的前半部分快速但轻微地拍击一个人的后脑勺,即谓之“请伊吃一记头挞”。请别人吃“头挞”在更多时候是虚指,带有浓重的警示作用。比“头挞”程度更甚的,就是“吃生活”了。

  神之胡之

  上海话中对脑子不清楚、办糊涂事之人的斥责语。例:侬格个人,哪能做事体格能神之胡之!“神之胡之”者有时并非糊涂,而是不知天高地厚,明知冒天下之大不韪仍一意孤行,例如这位真把自己当做“盖万里长城”的始皇帝的主儿。

  唐伯虎

  新上海话中对欠他人财或者物不肯归还者的戏称。唐:音同“宕(拖欠)”;伯虎:谐音“不付”。 例句:花儿诡辩的话说得够多的了,唯独欠消费者一个“触及灵魂深处”的道歉。故而,花儿就是“唐伯虎”。

  搓、彪

  这两个比较传统的上海话意思近似,都有“戏耍、挑逗”的之意,但细细品味略有差别,其中细微的分别只有长期在上海话中浸*方能体会。 其中“彪”读第三声,该字“戏耍”之中蕴含的“挑衅”意味更甚于“搓”。范冰冰拿出相机拍记者,如果双方都具有足够的幽默精神,那该举动充其量就是一次程度很轻的“搓人”,搓人的,被搓的,相视一笑,也就泯恩仇。记者心态差的,会寻思:××,我拍照属于本职工作,侬拍我,不是在“彪”我么? 男的心态一坏,女的原来是准备“搓”的,后来也就变成了“彪”。

  神兜兜

  神气,招摇,得意洋洋。类似北京话的得瑟。 引申开也有神神叨叨,不靠谱的意思

  肮三

  是指事情让人感到棘手,恶心,不好办,不好处理。或者是某个人让别人感到不爽,不好相处等。而不是真的看了某样东西看了让人有想吐的感觉。 用法: 这件事情很肮三 这个人很肮三 最常说的就是:个记肮三了(这下难办了)。

  沙坑

  形容一个人小气、吝啬,词语叫“沙坑”,这个人就叫做“坑子”。 如果这个人实在是太小气吝啬了,那他就是“金刚沙”,意即“沙坑”中的极品。

  翘辫子

  看旧上海典故的书,提及“翘辫子”一语的来历,说是跟旧上海的电车有关。旧上海马路上行驶的电车多是有轨电车,下面有铁轨,上头有电线,行车的动力全靠电车头上的一条小辫子,这种电车在新上海很长一个时期里还保留着。电车出轨的事不常见,但是电车头上的小辫子脱落却是常见之事。车行途中,小辫子突然脱落,电车嘎然而止,于是车上的上海乘客就埋怨了:“要死了,小辫子落脱了。”“落脱了”,就是电车上面的“小辫子”翘起来了,翘辫子,就是死脱了。

  编辑本段上海话部分词汇释疑

  左边与右边分别是上海话与普通话。 吴= 我 侬 = 你 yí(咦)= 他/她/它 阿拉 = 我们/我的 yí(咦)拉 = 他们 ná (拿) = 你们 jiē guēn = 厉害 个 = 的 mǐ kōng= 脸 覅= 不要 jīng zhāo= 今天 敏 zhāo= 明天 戆大 = 傻瓜 白痴 齁=胸闷 齁煞脱了 = 胸闷死了 jiāo关 = 很多,非常 u ei = 不 娘娘= 姑姑 册那= 操 啥么事 = 什么 拆(cā)屙 = 拉大便 拆(cā)斯 = 小便 拆烂屙(cā) = 原意拉稀,现多用于做事不认真,做得乱七八糟 拆泡斯(cā) = 小个便 老卵 = 牛(强) léi sēi= 行 (sēi 分s ei) 人= 人 寿缺西 = 傻瓜 好bei相= 好玩 sēi意 = 爽、过瘾 弗来三 = 不能够,不行 看野眼 = 注意力不集中,到处乱看, to look around without focus 妗格格 = 自以为是 打相打 = 打架 别苗头/轧苗头 = 比高低 贼骨头 = 贼,小偷 弄怂 = 戏弄;Tease 寿头 = 傻瓜,低能,fool, dump 猜咚哩猜 = 石头剪子布 日昏 = 昏头,搞不清是非 野豁豁 = 比喻说话夸张 淘糨糊 = 捣乱,to mess with 毛估估 = 粗略的算一下 豁翎子 = 暗示 老邦瓜 = 不再年轻的男人、中年男人,老头 笃悠悠 = 悠闲的,安稳而轻松 打桩模子 = 站在街边做黑市交易的人 死弗临盆= 死不认错。比喻顽固 毛毛雨 = 小意思 开洋 = 虾米 烂污三鲜汤 = 乱七八糟地,马马虎虎地 瞎七搭八 = 胡说八道 撬边模子 = 拖儿 刮三 = 奇怪(不是很贴切) 巴子 = 乡下人 夜到/夜里向 = 晚上 早浪向/早浪头 = 早上 桩 = 件 转去 = 回去 一眼眼 = 一点儿 花脚头 = 费力 拿拉许 = 拿着 便当来死 = 容易得很 弗敢 = 不敢 啥闲话 = 什么话 投五投六 = 心急慌张 回转 = 返回 急吼吼 = 急匆匆 奔 = 跑 汗溚溚渧 = 汗直流 常久勿见 = 好久不见 开房间 = 订房间 勿灵 = 不好 老 = 很 免脱 = 免掉 一般来死 = 很一般 下个号头 = 下个月 一记头 = 一下子 个能 = 这样吧 促掐 = 恶毒 瘪荡 = 凹陷的地方 吃耳光 = 打耳光 脱头落襻 = 丢三落四 戆头戆脑 = 傻头傻脑 嚡里搭 = 哪里 垃圾瘪三 = 捡垃圾的 污连头 = 大便 弗要面孔=不要脸 活狲 = 猴子、多形容多动调皮的小孩 个

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3577861.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存