Coke是可口可乐,也就是是Coke Cola,应该说 可乐 这个词是我们音译英语单词得来的
beef就是英语里的牛肉,并不是音译
两者的中文翻译都是牛肉,区别如下:
beef一般是牛肉的统称,但是也有说指从一岁以上二岁左右的牛割下来的肉;
veal就是小牛肉,一般为三个月至一年之间的小牛的肉。
扩展资料:
例句:
一、I put the veal scallops into the refrigerator before they could spoil
在小牛肉可能变质前,我把它们搁在冰箱里。
二、Then they add a substance usually harvested from veal stomachs called rennet, a mixture of enzymes that slice the ends off caseins, a kind of milk protein
这种物质一般从小牛的胃中采集而来,里面含有的多种酶能够切断牛奶中的一种蛋白——酪蛋白的水溶性末端。
三、The roast beef spread its delicious smell
烤牛肉散发出诱人的香味。
四、He stabbed a piece of beef from the plate
他从盘子里叉起一块牛肉。
参考资料:
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)