法国著名诗人有哪些,及其代表作

法国著名诗人有哪些,及其代表作,第1张

1、拉马丁

阿尔封斯·德·拉马丁(1790-1869)是法国十九世纪第—位浪漫派抒情诗人,作家,政治家。其是浪漫主义文学的前驱和巨擘。他的抒情诗感情真挚,音韵优美。他的主要作品有《新沉思集》、《诗与宗教的和谐集》等。

2、保尔·艾吕雅(1895——1952年),法国当代杰出诗人。一生写诗和战斗,参加达达运动和超现实主义运动,以及反法西斯斗争。出版诗集数十种,主要有《痛苦的都城》、《不死之死》、《公共的玫瑰》、《丰采的眼睛》、《诗与真》、《凤凰》、《为了在这里生活》、《兽与人,人与兽》、《当前的生活》、《天然的流水》、《和平咏》等。

3、维克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法国作家,19世纪前期积极浪漫主义文学的代表作家,人道主义的代表人物,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,在法国及世界有着广泛的影响力。

4、保尔·瓦雷里

保尔·瓦雷里(Paul Valery,18711030~1945720),法国象征派诗人,法兰西学院院士。作有《旧诗稿》(1890~1900)、《年轻的命运女神》(1917)、《幻美集》(1922)等。

5、阿尔封斯·德·拉马丁

阿尔封斯·拉马丁,全名阿尔封斯·德·拉马丁(1790-1869)法国十九世纪第—位浪漫派抒情诗人。1811年秋漂泊意大利,在那不勒斯认识了一个叫格拉齐拉的姑娘,后来为她写了一部小说《格拉齐拉》。

1816年秋,他在法国东南温泉镇艾克斯莱班(Aix-les-Bains)疗养,认识了一位老科学家的年轻妻子,两人相恋。她次年的病故给他带来懊丧的回忆,写下了许多悲叹爱情、时光、生命消逝的诗篇,后结集为《沉思集》,1820年发表后获得上流社会的热烈欢迎而一举成名。1、维克多·雨果

维克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法国作家,19世纪前期积极浪漫主义文学的代表作家,人道主义的代表人物,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家。

被人们称为“法兰西的莎士比亚”。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,在法国及世界有着广泛的影响力。

1802年,雨果生于法国贝桑松,上有兄长二人。13岁时与兄长进入寄读学校就学,兄弟均成为学生领袖。雨果在16岁时已能创作杰出的诗句,21岁时出版诗集,声名大噪。

1845年,法王路易·菲利普授予雨果上议院议员职位,自此专心从政。1848年法国二月革命爆发,法王路易被逊位。雨果于此时期四处奔走鼓吹革命,为人民贡献良多。

赢得新共和政体的尊敬,晋封伯爵,并当选国民代表及国会议员。三年后,拿破仑三世称帝,雨果对此大加攻击,因此被放逐国外。此后20年间各处漂泊,此时期完成小说《悲惨世界》。

1870年法国恢复共和政体(法兰西第三共和国),雨果亦结束流亡生涯,回到法国。1885年,雨果辞世,于潘德拉举行国葬。

2、卡扎利

法国著名象征主义诗人。作品有:死之舞(Danse macabre,法;Dance of death,英)一译《骷髅之舞》交响诗。圣桑作于1874年,Op40。g小调。

取材于法国医师兼诗人卡札利斯(1840-1909)的诗篇:深夜,在坟地上,死神演奏小提琴,伴一群骷髅舞蹈。其中并引用中世纪圣歌《震怒之日》(Dies Irae)的曲调象征死亡。

3、夏尔·皮埃尔·波德莱尔

夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》。

夏尔·波德莱尔是法国象征派诗歌的先驱,在欧美诗坛具有重要地位,其作品《恶之花》是十九世纪最具影响力的诗集之一。从1843年起,波德莱尔开始陆续创作后来收入《恶之花》的诗歌。

出版后不久,因“有碍公共道德及风化”等罪名受到轻罪法庭的判罚。1861年,波德莱尔申请加入法兰西学士院,后退出。作品有《恶之花》、《巴黎的忧郁》、《美学珍玩》。

4、艾吕雅

保尔·艾吕雅(1895——1952年),法国当代杰出诗人。一生写诗和战斗,参加达达运动和超现实主义运动,以及反法西斯斗争。出版诗集数十种。

主要有《痛苦的都城》、《不死之死》、《公共的玫瑰》、《丰采的眼睛》、《诗与真》、《凤凰》、《为了在这里生活》、《兽与人,人与兽》、《当前的生活》、《天然的流水》等。

5、阿尔封斯·德·拉马丁

阿尔封斯·德·拉马丁(1790-1869)法国十九世纪第—位浪漫派抒情诗人。1811年秋漂泊意大利,在那不勒斯认识了一个叫格拉齐拉

  《我就是这样子》

  ——根据法国14世纪诗人Jacques Prevert 的同名诗改编的,中文译作

  我就是这样子

  我就是这副德性

  当我想笑的时候

  我就哈哈大笑

  我爱喜欢我的人

  这不该是我的缺点吧

  要是每回我爱的人都不相同

  我就是这样子

  我就是这副德性

  你还要怎样

  你要我怎样

  我天生就让人高兴

  而这是无法改变的

  Je suis comme je suis

  --Jacques Prevert

  Je suis comme je suis

  Je suis faite comme ca

  Quand j'ai envie de rire

  Oui je ris aux eclats

  J'aime celui qui m'aime

  Est-ce ma faute a moi

  Si ce n'est pas le meme

  Que j'aime a chaque fois

  Je suis comme je suis

  Je suis faite comme ca

  Que voulez-vous de plus

  Que voulez-vous de moi

  Je suis faite pour plaire

  Et n'y puis rien changer

  Mes talons sont trop hauts

  Ma taille trop cambree

  Mes seins beaucoup trop durs

  Et mes yeux trop cernes

  Et puis apres

  Qu'est-ce que ca peut vous faire

  Je suis comme je suis

  Je plais a qui je plais

  Qu'est-ce que ca peut vous faire

  Ce qui m'est arrive

  Qui j'ai aime quelqu'un

  Qui quelqu'un m'a aimee

  Comme les enfants qui s'aiment

  Simplement savent aimer

  Aimer aimer

  Pourquoi me questionner

  Je suis la pour vous plaire

  Et n'y puis rien changer

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3615682.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-16
下一篇2023-08-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存