关于简·奥斯汀的国内外评论 中英文皆可 最好有关于《情感与理智》这本书的评论

关于简·奥斯汀的国内外评论 中英文皆可 最好有关于《情感与理智》这本书的评论,第1张

简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。

中文名: 简·奥斯汀

外文名: Jane Austen

国籍: 英国

出生地: 英国斯蒂文顿小镇

出生日期: 1775年12月16日

逝世日期: 1817年7月18日

职业: 小说家

主要成就: 写了很多脍炙人口的世界名著

代表作品: 《理智与情感》 《傲慢与偏见》 《爱玛》 《劝导》

目录

人物生平

画像留存

相关影片基本信息

剧情简介

幕后制作

个人评价史威考德研究

小说魅力

**简评

爱情经历情窦初开

终身未嫁

代表作品

写作经历创作过程

文学地位

小说特点

语言特色

作品中人物性格

奥斯丁与摄政王

作品简介《曼斯菲尔德庄园》

《劝导》

《诺桑觉寺》

《爱玛》

《理智与情感》

大众评论简迷由来

简迷的发展

反“简”派

两派驳论

人物生平

画像留存

相关影片 基本信息

剧情简介

幕后制作

个人评价 史威考德研究

小说魅力

**简评

爱情经历 情窦初开

终身未嫁

代表作品

写作经历 创作过程

文学地位

小说特点

语言特色

作品中人物性格

奥斯丁与摄政王

作品简介

《曼斯菲尔德庄园》 《劝导》 《诺桑觉寺》 《爱玛》 《理智与情感》大众评论

简迷由来 简迷的发展 反“简”派 两派驳论展开 编辑本段人物生平

奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人 简·奥斯汀

物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。[1]

编辑本段画像留存

尽管奥斯汀家的几个儿子都有专业画像留存,卡桑德拉的水彩画(被她亲爱的小侄女安娜评价为:“和真人天差地远”)是简·奥斯汀目前已知唯一的“画像”。一八六九年,有人制作了改良版的小型复制品。一八七零年,钢印版被用在詹姆斯·爱德华·奥斯汀-利的《简·奥斯汀传》一书中。

编辑本段相关影片

基本信息

中文名称:奥斯汀书会/我们都是奥斯汀迷 **《成为简·奥斯汀》两位主角

英文名称:The Jane Austen Book Club 发行时间:2007年 语 言:英语 类 别:爱情 / 剧情 导 演:罗宾·史威考德 Robin Swicord

剧情简介

有些事情即使经历了两个世纪的变更,也是永远都不会发生改变的……我们仍然全神贯注于婚姻、友情和爱情的纠缠、事业、社交礼貌的复杂环境中,直到精疲力竭仍然乐此不疲。也许你觉得简·奥斯汀在任何一本小说中创造的故事情节都不可能与现代生活有所交集,然而这里却有六个人找到了两者之间的相似之处,他们组成了“奥斯汀书会”,通过讨论奥斯汀那绝妙的描述,在自己的生活轨道中重新找回了回应、预言、警告和智慧。 伯纳黛特是“奥斯汀书会”的发起人,而她的生活本身就是自相矛盾的,否则这个令人温暖、有智慧、现实且无拘无束的人,怎么会结过六次婚?现在,她已经50多岁了,却仍然是单身。大多时候,伯纳黛特都是那种最棒的朋友人选,因为她会静静聆听你的不幸,然后成为你最坚实的后盾。相对于城市中喧闹的生活,你总能从伯纳黛特身上找到平静……将朋友们召集到一起组成“永远的奥斯汀”读书俱乐部,就是伯纳黛特的主意,因为再没有作家比简·奥斯汀更会治疗这个世界对人们的折磨了。 与伯纳黛特甘愿在婚姻上冒险完全相反,她的朋友乔斯琳似乎天生与“浪漫”这两个字无缘,她甚至宣称自己从未恋爱过--即使有,也是和她的那只罗得西亚脊背犬普赖迪。它是她最忠诚的伴侣,血统高贵,所以不难想象,当普赖迪死后,乔斯琳是如何沉浸在悲伤之中不能自拔的……朋友们一致认为应该找点什么事情让乔斯琳分分神,好从痛失爱犬的不幸中尽快走出来,但乔斯琳可没有他们想象得那般脆弱。

幕后制作

小说与现实生活,影片就好像是简·奥斯汀六本小说中讲述的故事在21世纪的现代版 **《成为简·奥斯汀》

本,书友会里的六名成员也经历过爱情的渴望和绝望,都曾因为友谊得到过安慰和误解。作为一个复杂社会的社交动物,他们无一例外都需要面对无数个使生活变得愈加复杂的难题。书友会里的成员每个月都需要阅读一本奥斯汀的小说,然后从中寻找和自己的生活相似的元素进行比较……正在离婚的西尔维娅无疑是《曼斯菲尔德庄园》在现实生活中的真实写照,这部小说里充满了人与人之间的分裂、对爱情的失望、婚姻的缺陷以及通奸,西尔维娅在讨论的时候甚至会因为乔斯琳的一句话而嚎啕大哭。虽然乔斯琳有点不屑做这种无意义的读书行为,但她也能从简·奥斯汀的小说中找到自己的参照物:那就是《艾玛》中的女主角,一个可爱、富有、活泼的女性,喜欢不厌其烦地管闲事、做媒婆,她自认为能够洞悉身边每一个人的需求,可爱情降临到她的身上时,却又变得愚蠢且盲目……乔斯琳任性、固执地忽视格瑞格对她的爱意,然后将他推给西尔维娅。不过西尔维娅显然为这次离婚伤透了心,没有注意到这些小细节。在小说《诺桑觉寺》中,女主角就是因为太过迷恋那种哥特式的传奇故事而变得有点神经兮兮,有趣的事,格瑞格在郊外的村屋就是以万圣节的风格进行装饰的。在谈及《傲慢与偏见》的时候,里面就增添了许多反讽的调调,因为这部简·奥斯汀作品中最浪漫的故事,竟然在书友会的讨论中得到了最多的悲叹和忧虑……至于乔斯琳与格瑞格之间的斗嘴,真的像达西和伊丽莎白·贝内特那般恶毒,而父亲和母亲的离婚使孩子遭受到的痛苦,也与小说中提及的一模一样。《理智与情感》中,错位的婚约打破了两个穷困的姐妹对爱情所有美好的期望,这部小说为书友会的成员提供了一个故事背景,可以将他们之间存在的所有不和谐观点和态度全部说出来……《爱情游戏》是书友会讨论的最后一部小说,最终溶解了许多发生在六位成员身上的故事:这里有一对多年前在痛苦中分手的恋人,他们在互相伤害中重新找到了解决办法和曾经的爱情,在经历了那么多的踌躇和误解之后,终于迎来了“第二次机会”。普鲁迪和迪安之间发生的一切就可以套用到这部小说里,当然也包括西尔维娅和丹尼尔,同时它还鼓励了乔斯琳、格瑞格、阿莱格拉和伯纳黛特,帮助他们重新走上了生活的道路上。与书友会有关的每一对情侣在影片的结尾处都找到了满意的答案和幸福,这与简·奥斯汀一贯在小说中使用的美满主题再一次不谋而合。

编辑本段个人评价

影片的编导罗宾·史威考德是在好友--制片人约翰·卡利(John Calley)的建议下,才决定去读凯伦·裘伊·弗勒(Karen Joy Fowler)创作的小说《奥斯汀书会》的……恰逢史威考德正在为索尼公司的一个原创剧本伤脑筋,她打算在故事里为观众展示一个全部是简·奥斯汀的书迷的家庭,以及其中的家庭成员需要面对的各自的混乱和烦恼。

史威考德研究

史威考德说:“我花了很多年的时间去研究有关奥斯汀的一切,不仅仅是反复读 **《成为简·奥斯汀》

小说那么简单,还得从其他作品下手,比如说信件或儿童读物,这种做法允许我可以从多个不同的学术角度去分析奥斯汀的私人生活,然后进入每一个可以想象得到的角落。我记得自己当时还和索尼公司的高层开玩笑呢,称自己可能成为好莱坞的第一人,拍了一部要鸣谢一大堆小说的喜剧。但是,当我读过《奥斯汀书会》后,我发现自己不再对原先的那一家子知识分子着迷了。小说中描述了一群比我还要普通的人--读者,他们看小说是为了寻求庇护和陪伴。现代人将奥斯汀的小说看成了一个避难所,在看书的过程中,可以暂时离开拥挤的交通、响个不停的电话、候诊室里喧闹的电视。而且我注意到,奥斯汀的六部小说,其中的四部在西雅图飞机场的报摊上都有得卖,因为晚点在候机室里等上几个小时,相信你会非常高兴地拿起奥斯汀的小说,感受一下差不多两个世纪前的英国乡村的清新味道。”

小说魅力

当你开始喜欢简·奥斯汀,她在小说中创造的那个世界就不会显得陈旧过时了。她的角色总是为了钱担心,还要与难纠的家人周旋,因为不善交际而有所退缩--他们将本应该用来谈恋爱的时间大多花在了这上面,最后就连最基本的期望也变得毫无价值了。罗宾·史威考德说:“简而言之,奥斯汀给出了许多和我们很像的人物角色,只除了我们不能通过交罚款而代替监禁,当然也不用每天工作12-14个小时。” 当罗宾·史威考德读完了凯伦·裘伊·弗勒的小说,她发现自己已经没办法按奈住自己的冲动了:“生活的快节奏和速食文化将我们变成了那种善于言辞的同时还要习惯性隐藏真正的自己的人,即使在家也没办法完全放松,因为对于我们中的很多人来说,家也成了一个工作场所。我们在网上聊天、收邮件、浏览网页、看在线小说,即使在吃饭的时候也不忘发短信给选秀节目投票,在信息时代如此发达的今天,我们却越来越少地探求彼此,这真的很荒谬。在这个利己主义盛行的时代里,我们也只能面对现实,我们都生活在自己的小圈子里,轻易不肯迈出来。但弗勒的小说却给出了完全不同的观点,因为她记录了这个物质化世界中的一次勇敢行为,这里有六个人,他们同意阅读简·奥斯汀的六本小说,然后每个月一次从城市的各个角落聚在一起进行讨论……体现出的是一种完全不同的英雄气概。”

编辑本段**简评

《奥斯汀书会》证明了一件事,那就是完全照搬小说是一件多么愚蠢的选择。 简·奥斯汀

——《**见解》。 俏皮的玩笑和优美精练的对白,足以让观众得到比阅读简·奥斯汀的小说更多的乐趣。——《洛杉矶时报》。 罗宾·史威考德创造了几个让你感到似曾相识的角色,但她至少赋予给书友会一种非常真实的感觉,关心的是会员的生活,而非小说本身。——《芝加哥太阳时报》。 一流的演员团队,无论是装可爱、令人讨厌、迟钝还是过度自怜,他们奉献出的都是最可爱的角色。——《综艺》。

编辑本段爱情经历

英国19世纪女作家简·奥斯汀的经典爱情著作相继被搬上银幕,而她本人唯一一段刻骨铭心恋情却鲜为人知。随着**《成就简》3月开拍,这一空白将被弥补。奥斯汀用独特和细腻笔触创作出感人至深的爱情故事,自己却终身未婚。而《成就简》一片就将解开她的情路历程。这部影片以人物传记《成就简·奥斯汀》为蓝本,而传记作者斯彭斯也成为影片的历史顾问。

情窦初开

1796年,20岁的奥斯汀遇到勒弗罗伊。情窦初开的她对这个聪明狡黠的爱尔兰年轻律师一见钟情。然而,奥斯汀的牧师家庭希望未来女婿拥有经济实力,而偏偏那时的勒弗罗伊还是个穷小子。而拥有6个孩子的勒弗罗伊家也执意与富贵之家联姻,因此要求勒弗罗伊返回爱尔兰。从此两人便再没有相见。当年,奥斯汀在致姐姐卡桑德拉的信中表达了无奈伤心:“终于,这一天还是到来了,我将与汤姆·勒弗罗伊告别。而当你收到这封信时,一切都已结束。一想到这些,我不禁泪流。”后来,勒弗 **《成为简·奥斯汀》

罗伊如家人所愿地娶了个大家闺秀,还成为爱尔兰最高法院首席法官。直至晚年,他才向侄子坦言,曾与一位作家有过一段“少年之爱”。

终身未嫁

初恋以被迫分手告终,奥斯汀选择终身不嫁,而将所有未了的情感注入文学创作 。“爱的小屋”身价飙升这段恋情没有让奥斯汀成为勒弗罗伊太太,却激励她成为英国历史上最受欢迎的女作家之一。“是他告诉她,她拥有才华。是他鼓励她在写作中追随自己的思想。尽管他俩没有在一起,但这段恋情却激发她成为职业作家。”雷说。另一方面,奥斯汀和勒弗罗伊第一次相遇的房子也行情看涨。这座名为“迪恩小屋”的房子坐落在汉普郡,充满浓郁的英式特点,典雅而舒适。悠久历史、建筑价值再加上凄美爱情故事,这座小屋已经被开出1000万英镑的高价。

编辑本段代表作品

《理智与情感》又名《理性与感性》(Sense and Sensibility, 1811) **《成为简·奥斯汀》

《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice, 1813) 《曼斯菲尔德庄园》(Mansfield Park, 1814) 《爱玛》(Emma, 1815) 《诺桑觉寺》(Northanger Abbey, 1818, 死后出版) 《劝导》(Persuasion, 1818, 死后出版) [/color][/b] 简·奥斯丁(jane austen 1775--1817)是一个我国读者非常熟悉的名字。她的小说《傲慢与偏见》以及据此拍摄的**恐怕早已为大家所熟悉了。据英国广播公司最近调查统计,《傲慢与偏见》在英国人最喜爱的小说中,名列第二。《爱玛》(EMMA)是这位女作家的第四部作品,一般都认为是她最为成熟的一部作品。

编辑本段写作经历

简·奥斯丁出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。1817年,奥斯丁已抱病在身,为了求医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十一岁。 [2]

创作过程

奥斯丁创作的小说,几乎都经过长时间的反复修订改写。她出版的第一部小说是《理智与情感(1811)。《傲慢与偏见》(1813)是她的第二部作品。这两部作品,加上她去世后出版的《诺桑觉寺》(1818),都写于十八世纪的九十年代,通常算是她的早期作品。而《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1816)与《劝导》(1818)则写于十九世纪,算是后期作品。这六部作品,总共不过一百五十万字(中文),数量不算多。作品初出版时,销量也不算很大。

文学地位

可是她在英国文学中的地位却随时间的过去而日益显得重要,以致竟有批评家认为: 简·奥斯汀作品《爱玛》封面

“作家当中其手法最接近于(莎士比亚)这位大师的,无疑就要数简·奥斯丁了,这位女性堪称是英国之骄傲。她为我们创造出了一大批的人物……”(托·巴·麦考莱语)。另一位将她与莎士比亚相比的是现代美国的批评家艾德蒙·威尔逊。他说:“一百多年来,英国曾发生过几次趣味上的革命。文学口味的翻新影响了几乎所有作家的声望,唯独莎士比亚与简·奥斯丁是经久不衰。”赞赏奥斯丁的作家,从瓦尔特·司各特开始,可以说是绵延不绝,粗略一排就有:特洛罗普、乔治·艾略特、柯勒律奇、勃朗宁夫人、骚塞、爱·摩·福斯特等位。但是她的杰出与伟大之处究竟表现在哪些方面,也不是一下子说得清楚的。弗吉尼亚·吴尔芙就曾说过:“在所有的伟大的作家中,她的伟大之处是最最难以捕捉到的。”

小说特点

根据《简明不列颠百科全书》的说法,简·奥斯丁是“第一个现实地描绘日常平凡生活中平凡人物的小说家。(她的作品)反映了当时英国中产阶级生活的喜剧,显示了‘家庭’文学的可能性。她多次探索青年女主角从恋爱到结婚中自我发现的过程。这种着力分析人物性格以及女主角和社会之间紧张关系的做法,使她的小说摆脱十八世纪的传统而接近于现代的生活。正是这种现代性,加上她的机智和风趣,她的现实主义和同情心,她的优雅的散文和巧妙的故事结构,使她的小说能长期吸引读者。”并且说:“当时(指十九世纪初)流行夸张戏剧性的浪漫小说,已使人们所厌倦,奥斯丁的朴素的现实主义启清新之风,受到读者的欢迎……到二十世纪,人们才认识到她是英国摄政王时期(1810--1820)最敏锐的观察者,她严肃地分析了当时社会的性质和文化的质量,记录了旧社会向现代社会的转变。现代评论家也赞佩奥斯丁小说的高超的组织结构,以及她能于平凡而狭窄有限的情节中揭示生活的悲喜剧的精湛技巧。” 本文作者在阅读了中外评论家对奥斯丁的分析评论之后,觉得还是以上所引的 简·奥斯汀作品《理智与情感》封面

简短结论最为准确精到。内中惟一未突出提到的是奥斯丁塑造人物的巨大才能(每部小说的主角都是青年女性,但她们无一雷同),以及她能站在更高角度,冷眼看待、评论这些人物(特别是她心爱的人物)的睿智目光。奥斯丁曾说过什么是好的作品。她说:“……有些作品,其中展示了才智最强大的力量;其中作者以最精心选择的语言向世人传达了对人性最透彻的了解、对这种丰富多彩的人性恰到好处的描绘,以及对机智幽默最生动活泼的抒发。”(见《诺桑觉寺》第五章末段)奥斯丁的几部作品,可以毫无愧惭地说,都是达到了这样的标准的。

语言特色

奥斯丁的语言确实出色,这在提高她作品的水准上起着很大的作用。她的对话不但符合人物性格,而且常含机锋。(奥斯丁小时候曾和家人演戏自娱,写好对白自是她的特长。)叙述描写部分语言通常徐缓舒展,与她所写的那个历史时期的社会环境与人物身份非常配称。 作者偶尔亦用曲笔,不动声色地说几句谑而不虐的反话,使读懂的读者不禁要发出会心的微笑。(批评家瓦尔特·艾伦就说过,整部《爱玛》,“就是在嘲弄中孕育成的。”)在结构上,《爱玛》亦极匀称紧密。除了书中高潮处外,每一章亦都有精彩的“看点”。 这就使得翻译者苦苦奋斗工作时,又自有乐趣,仿佛是“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”相信读者在读她的书时,也会有这样的体会的。有批评家说过:“在《爱玛》中,整个主题就是女主人公痛苦的认识自身并逐渐抛开幻想的过程。”

作品中人物性格

同样,在译者译,读者读的过程中,大家都逐渐认识了爱玛这一活生生,有着各种优点与缺点的形象,同时也通过这面镜子的反照,能对自我有比以前较深一些的认识。说到底,阅读文学作品最大的益处无非就是通过这一活动,帮助自己更深刻地了解自我、他人,认识社会与这个世界。爱玛的自信、自以为是、缺乏自知之明、好心做坏事、不愿承认错误,还多少有点势利眼,这样的性格上的毛病,岂不是在我们自己与周围人的身上,依旧存在的吗?而且还不但存在于作为个体的人的身上,连集体的人——小至一个团体大到一个国家那里,不也是同样是会存在。《爱玛》是奥斯丁于1814年1月开始动笔的,1815年3月底写完,并于年底出版(初版本扉页上标明的是1816年)。1816年3月出版的《每季评论》上即刊出了当时最负盛名的小说家瓦尔特·司各特激赏奥斯丁作品特别是《爱玛》的长文。1817年的7月18日,奥斯丁溘然去世。《爱玛》成了她生前最后一部与读者见面的小说。但读者并不知道作者是谁。直到1818年,她的作品才由她的哥哥署上真名出版。

奥斯丁与摄政王

奥斯丁在世时,英国由摄政王统治。他的父亲乔治三世晚年精神失常,国会安排由他摄政。1820年老王去世,摄政王即位,是为乔治四世。据说他非常喜欢奥斯丁的作品,在每个住 简·奥斯汀作品

处都存有一套。他还写过一封信给奥斯丁,表示了自己的钦佩并希望她能把下一部作品献给自己。奥斯丁在一封信里说:“对亲王的感谢,我感到荣幸。”同时也多少有点违心地写了《爱玛》书前的那篇献词。据记载,摄政王藏书室的负责人曾建议奥斯丁写题材大一些的作品。 奥斯丁在回信中说:“我不写传奇。我必须保持自己的风格,继续走自己的路,虽然在这条路上我可能永不会再获成功。我却相信在别的路上我将彻底失败。”奥斯丁向亲属表示过,她自己能做的只是“写乡野的几户人家”,“在一小块(两英寸宽的)象牙上……用一支细细的画笔轻描慢绘。”今天,人们自然要庆幸亏得奥斯丁没有采纳那样的建议。而且她也不纯粹是“为小题材而小题材”。她也能做到小中见大。她在作品中关怀妇女、恋爱、婚姻问题,探讨社会在这些方面的谬误与偏见并从而揭示人性中的一些弱点。探讨人性,这难道能说是在写微不足道的小题材吗?古代的希腊人认为最重要的问题莫若是“认识自我”。他们在德尔菲神庙上铭刻的就是这几个字。

英语哲理小故事一篇(带翻译和中文注音、音标)100字左右!

Let me take it down

An elephant said to a mouse ,"no doubt that you are the allest znd most useless thing that Ihave e ver seen "

"Pless ,say it again Let me take it down "the mouse said "I will tell a flea what I know"

为我所用

一头大象对一只小老鼠说:“你无疑是我见过的最小、最没用的东西。”

“请再说一遍,让我把它记下来。”老鼠说。“我要讲给我认识的一只跳蚤听。

一篇英语哲理小故事有中文翻译还有好词好句

A man was going to the house of some rich person As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat" Then he took the apples and threw them away into the dust

He went on and came to a river The river had bee very big; so he could not go over it He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river"

He began to go home He had eaten no food that day He began to want food He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time

一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

英语音标中文注音

元音音素:

/i:/ 衣 发长点

/I/ 衣 急促地发声

/e/ 哎 发这个音的时候不要把“哎”的ī给读出来,嘴唇放松自然地读

/æ/ 哎 发这个音的时候不要把“哎”的ī给读出来,嘴唇扁平地发

/ə:/ 额 发长音

/ə/ 额 发短音

/∧/ 阿 嘴巴微微地张开发出这个音就可以了

/a:/ 啊 嘴巴长到最大

/כ/ 哦 急促

/כ:/ 哦 声音拖长

/u/ 乌 急促

/u:/ 乌 声音拖长

/eI/ 有点像答应人的“诶”的声音

/aI/ 唉

/כI/ 哦-喂 连着读

/əu/ 呕

/au/ 傲

/Iə/ 衣-饿 连着读

/εə/ 哎-饿 连着读

/uə/ 乌-饿 连着读

辅音音素:

/p/ 普 不要把ǔ给发出来,轻音

/b/ 不 不要把ù给发出来,浊音

/t/ 特 不要把è给发出来,轻音

/d/ 得 不要把é给发出来,浊音

/k/ 克 不要把è给发出来,轻音

/g/ 各 不要把è给发出来,浊音

/f/ 福 不要把ú给发出来,轻音

/v/ 有点像摩托车启动的声音,“呜呜呜”地,但是是像发“vúvúvú”一样,不要把ú给发出来,浊音

/s/ 丝 像蛇吐芯子发出的那种声音,不要把ī给读出来,轻音

/z/ 就是/s/的浊音

/θ/ 牙齿咬住舌头的轻音

/δ/ 牙齿咬住舌头的浊音

/∫/ 西 不要把ī给发出来,轻音

/з/ 衣 不要把ī给发出来,浊音

/h/ 喝 不要把ē给发出来,轻音

/r/ 若 不要把uò给发出来,浊音

/t∫/ 七 不要把ī给发出来,轻音

/dз/ 姬 不要把ī给发出来,浊音

/tr/ 缺 不要把uē给发出来,轻音

/dr/ 撅 不要把uē给发出来,浊音

/ts/ 次 不要把ì给发出来,轻音

/dz/ 自 不要把ì给发出来,浊音

/m/ 嘴巴闭住,然后发音,气流从鼻子出来,浊音

/n/ 嘴巴微张,舌尖顶住上颚,气流从鼻子出来而不是从嘴巴出来,浊音

/ŋ/ 嘴巴长大,舌头向下弯曲,气流从鼻子出来而不是从嘴巴出来,浊音

/l/ 有两个读音。一是放在音标结尾发呕,浊音;而是放在音标中发了,浊音

/w/ 我 不要把ǒ给发出来,浊音

/j/ 呀 不要把ǎ给发出来,浊音

所谓浊音,就是声带要振动的音;轻音就是发出了但声带却不振动的音

所有的元音都是浊音,声带都要振动。

希望我的回答对你有帮助!

用英语写一篇故事,100字左右,要翻译汉语

A busy day My cousin always plains about his busy life Aording to him, missions can never be plished and he can never get a chance to relax himself As I know him so well,I never believed in such nonsense To shut him up, one day I suggested that I stay with him all day and note down every single thing he does My cousin agreed As the result ,I spend the whole day witnessing his "busy life" In the evening, we checked my note together Most of the time had been wasted on online games though my cousin kept saying he spent "only a very little time" on it The rest was spoiled on TV shows, looking for things all around his messy room and enjoying junk food For only once or ice did he have a simple look at his homework or any other real jobs Scince then ,I never heard him plaining about his busy life

英语小故事带翻译加读音

那个可以去下载曲刚快步英语,就有你要的小故事加翻译加读音的。

但是那些个东西很简单的,看你的水平了。

但是那个文件很大,一册大概10课作业。主要是练习发音的,但是它的注音很特别,我觉得,是属于夸张注音法,普通模糊读音有时候又很不一样。

除此之外资料有小故事,有标注读音的,可以去买一些练习口语的书籍,但是这类书籍又不一定有翻译。很难达到你的要求。

其实翻译自己翻译就好了,看懂了书籍不久等于翻译好了吗?我们学中文的时候,有时候一个词组,只知道基本意思(并不是每个字的意思都理解),我们就在使用了。但是如果我们不知道发音却很难使用。

因此,先发音把!逐渐理解文章的意思,比看别人的翻译好。

英语小故事,100字左右,带翻译,小学五年级能看的懂得。急

The wolf and the sheep

A wolf had been badly wounded by dogs He lay sick and maimed in his lair

He felt very hungry and thirsty When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream

"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food"

"Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food"

狼和羊

●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。

●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”

●“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。”

寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。

在哪能找到英语哲理小故事并且有翻译和音频

床头灯系列英语最适合你的要求,该资料网上有海量资源,文字音频都有,也有免费的,你可以百度一下

要两篇英语小故事1必须要短 2要简单 3带汉译 4要说出哲理(英文和中文都要。)

a spider and three

After the rain, a difficult spider to the wall has bee fragmented neork, due to damp walls, it must climb the heightit will fall, which one to climb, repeatedly falling and No a person to see, and he sighed to himself: "my life as this spider is not itbusyand no ine" Thus, he increasingly depressed See the second person, he said: this spider really stupid, why do not dry place from the next to climb up to look around I'll be as stupid as it can not Thus, he bees wise up See the third person, he immediately spiders keep the spirit of war touched So he has bee strong

翻译: 一只蜘蛛和三个人

雨后,一只蜘蛛艰难地向墙上已经支离破碎的网爬去,由于墙壁潮湿,它爬到一定的高度,就会掉下来,它一次次地向上爬,一次次地又掉下来……第一个人看到了,他叹了一口气,自言自语:“我的一生不正如这只蜘蛛吗?忙忙碌碌而无所得。”于是,他日渐消沉。第二个人看到了,他说:这只蜘蛛真愚蠢,为什么不从旁边干燥的地方绕一下爬上去?我以后可不能像它那样愚蠢。于是,他变得聪明起来。第三个人看到了,他立刻被蜘蛛屡败屡战的精神感动了。于是,他变得坚强起来。

lovely bee so lost

An old man in a high-speed trains, aidentally bought the new shoes out from a window, surrounded by people who feel sorry But the elderly immediately second shoe from the window go away This move is even more surprised Explained that the elderly: "This shoe, no matter how expensive, for me has been useless, if there is who can pick up a pair of shoes,maybe he can wear it!"

让失去变得可爱

一个老人在高速行驶的火车上,不小心把刚买的新鞋从窗口掉了一只,周围的人倍感惋惜,不料老人立即把第二只鞋也从窗口扔了下去。这举动更让人大吃一惊。老人解释说:“这一只鞋无论多么昂贵,对我而言已经没有用了,如果有谁能捡到一双鞋子,说不定他还能穿呢!”

这两篇在文学上都很有意义,望采纳~~~谢谢

神笔马良英文小故事翻译加音标

神笔马良英文小故事翻译加音标

《神笔马良》是二十世纪五十年代的中国影响最大的儿童文学作品,讲了神笔马良用他的神笔扶贫济困,惩强除恶的故事。。神笔马良是浦江籍童话大师洪汛涛创作的文学形象,马良已经成为中国儿童智慧、勇敢和正义的化身。

MaLiang and His Magical Writing Brush 神笔马良的故事

There was once a boy called MaLiang His family was very poor, so poor that

he couldn’t afford a writing brush One day on his way home after herding the

cattle, he passed by a private school He saw a painter was painting for an

officer MaLiang lost himself and he walked quickly He said to the officer,

“Could you give me one writing brush to draw pictures” The officer and the

painter laughed at him and drove him out

从前,有个男孩子叫马良,马良的家非常的穷,穷得连一只笔都买不起。一天他放羊回家,经过一个私塾,他看见一个花匠在给官员画画,马良失神的很快走进去了,他跟师傅说:“你能借一支笔给我画画吗?”官人和画家嘲笑了他还把他赶了出去。

MaLiang didn’t admit defeat After that he began to learn to draw by heart

When he went to cut wood fire on the mountain, he would draw with a branch on

land When he went to cut grass by the river, he would draw the fish with the

gram root He drew whatever he saw

马良不怕失败,后来他开始用心的学习画画,当他去山里砍柴,他就用树枝在地上画画,当他去河边,他就用稻草秆画鱼,他见什么就画什么。

Time passed by quickly and his drawing was better and better But still he

had no writing brush How he wished he had a writing brush!

日子过得飞快,马良画得越来越好了,但他还是一直画笔都没有,他多希望自己有一只画笔啊。

Then one night in his dreams an old man gave him a writing brush The old man

told him to draw for the poor MaLiang took the brush quickly and drew a cock on

the wall, the cock was then alive, it jumped down from the wall

Cock-a-doole-doo It was a magical writing brush, he began to draw for the poor

with it every day What he drew all came true He drew farm cattle for a farmer

and it could plough for him The officer heard of that and had some soldiers

seized him to the officer He told MaLiang to draw gold for him MaLiang refused

to draw for him, so he was put into prison At midnight, the guard was fast

asleep Maliang took his brush, drew a door on the wall When he pulled it the

door opened Then he began to run off with the other prisoners Then the guards

ran after him Then he drew a horse and rode on it, the guards could not catch

up with him at

all

然后,有一天,有位老人子啊梦中给了他一只笔,老人告诉他去为穷人画画。马良快速接过了笔,在墙上画了只公鸡,公鸡就活了,从墙上跳下来咯咯咯的叫。原来是一支神笔,于是他每天都去给穷人画画,所有画得东西都变成了真的,他给农民画了牛和犁。官员听了,于是派兵去抓马良。他跟马良说,给他画点金子,马良拒绝了,于是马良被关进了大牢,有天晚上,狱卒睡着了,马良就拿出笔在墙上画了个门,他一推,门就开了,于是他就跟其它坐牢的人逃走了。守卫就去追,于是马良画了匹马,骑马跑了,守卫根本就追不上他。

Then one day Maliang was drawing a water cart in a dry place, suddenly

several official guards appeared and seized him away This time the officer told

him to draw a gold mountain MaLiang drew a sea and a gold mountain in the sea

It was full of gold on the mountain The officer was pleased and cried, “Be

quick, draw a big ship I want to ship gold from the

mountain”

一天,马良在干旱的地方画了一个水车,突然,几个官家守卫出来把他抓走了。这次官员告诉他,让他画一座金山,马良画了一片海,金山在海里。山上全是金子,官员十分高兴,道:“快给我画一艘大船,我要去取山上运金子。”

Then MaLiang drew a big ship The officer together with his guards got on the

ship and said, “Set off Be quick” MaLiang then drew some wind The sail was

full and the ship was sailing to the mountain at sea The officer wanted to be

faster So MaLiang added some more strong winds The officer became afraid and

said, “That’s enough That’s enough No more wind” But MaLiang didn’t listen to

him ,he went on drawing wind Now it was blowing more violently And the waves

were as high as mountains Then the ship was turned over and the officer and his

guards were drowned in the

sea

于是,马良画了一艘大船,官员和守卫一起上了船,说到“出发,快点。”于是马良就画了一点风,船满帆而行,去往海里的山上。官员嫌慢,要求速度快点,于是马良就加了几笔强风,官员开始害怕说:“够了,够了,不要风了。”马良不停他的,他还是接着画风,现在风很强,浪打得和山头一样高了,于是翻船了,官员和守卫都淹死在海里了。

MaLiang came back to the village and drew for the poor

again

马良回到山村,又开始为穷人画画。

英语小故事、绕孔令100次词以内,要用中文翻译(有音标的追加10分)

经典绕口令:

Betty bought some butter

but the butter was bitter

So she bought some better butter

to make the bitter butter better

贝蒂去买黄油

但黄油是苦的

所以她买了些较好的黄油

让苦黄油好一些

音标实在不会打

我和我的家人住在一所大的房子里。

英文翻译:

My family and I live in a big house 

语法说明:

当主语有多个人称时,通常将第一人称代词 I 或 we 放在最末。

重点词汇解释:

family

|ˈfæməli|

[可数名词+单数/复数 动词] a group consisting of one or two parents and their children 家,家庭(包括父母子女)

例句:

All my family enjoy skiing

我们全家都喜欢滑雪。

house

|haʊs|

[可数名词] a building for people to live in, usually for one family 房屋;房子;住宅

例句:

Let's have the party at my house

我们在我家里聚会吧。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/430703.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-29
下一篇2023-06-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存