英语作为一门语言学科,具有工具性和人文性。就工具性而言,学生通过英语学习掌握基本的英语语言知识,而语言与故事的关系就像花与土壤的关系,语言的学习离不开故事,所以英语语言的学习和故事不是割裂开的。我整理了一年级英语故事短文,欢迎阅读!
一年级英语故事短文:在一场特大的暴风雪之后
One night there was a heavy snowstorm, and in the morning Mr Smith’s garden was full of deep snow Mr Smith wantef to take his car out, so he paid a man to clean the path from his garage to his gate
一夜,下了一场特大的暴风雪。而在早上,史密斯先生的花园满是厚厚的积雪。史密斯先生想把他的车开出来,所以,他花钱雇了一个人来清扫从车库到大门之间的小道。
He said to this man, “ Don’t throw any snow on that side, because it will damage the bushes in my garden; and don’t throw any xiaogushi8 snow into the street, or the police will be angry” Then Mr Smith went out
他对这人说:“ 别把雪扔在那一边,因为它会弄坏我花园里的灌木丛;也别把雪扔到街上,否则警察会生气。" 然后他就出门去了。
When he came back, the path was clean and the snow from it was not on the bushes, or the fence, or the street Me xiaogushi8 Smith was very pleased----- until he opend the garage to get his car out ! The garage was full to the top with all the snow from the path, and his car was somewhere under it all !
当他回来时,小道是干净的,小道上的积雪不在灌木丛上,不在栅栏上,也不在街上。一直到史密斯先生开启车库想把车开出之前,他都非常满意!车库里满是小道上的积雪,直到房顶,而他的车就埋在雪下面的某个地方!
一年级英语故事短文:辕门射戢
Yuan Shu sent 100 thousand troops, led by General Ji Ling, to attack Liu Bei For fear of Lü Bu in Xuzhou who might lend Liu a hand, Yuan wrote Lü a letter, together with many food supplies as gifts, asking him not to help Liu Liu, on the other hand, wrote lüa letter asking xiaogushi8 for assistance “If I remain an onlooker with folded arms,”thought Lü, “I will be in danger after Yuan defeats Liu But if I help Liu, Yuan will be resentful to me” So Lü invited both Liu Bei and Ji Ling to a banquet
袁绍之弟袁术派大将纪灵率领十万大军攻打刘备。袁术担心在徐州的吕布救援刘备,派人给吕布送去粮草和密信,要吕布按兵不动。刘备考虑到自己兵力不足,也写信求助吕布。吕布收了袁术的粮草,又收了刘备的求援信,他想:我若不救刘备,袁术得逞后我也危险;若我救刘备,袁术必恨我。于是,吕布让人把刘备和纪灵同时请来赴宴。
Lü sat between Liu and Ji at the banquet After a few rounds of toasts Lü began, “Please grant me a favor by stopping the fight” When Ji Ling refused, Lu shouted for his long lance to be brought over Both Liu and Ji got a fright “I'll stand my lance 150steps away outside the gate If my arrow hits its edge you two will stop your fight And if I miss the target you have your own way” Ji secretly hoped that he would miss the target, while Liu crossed his fingers wished Lu succees Lü and wine brought up to him After each one had a cup Lu arched his bow, aimed and shot with a big shout The arrow flew like lightening toward the target, and hit right on the edge xiaogushi8 of the lance A big applause rose from everybody around Lu dropped his bow and laughed, saying, “You see, even the heavens wish that you stop xiaogushi8 fighting” With his excellent archery, Lü averted a fight between the two sides
吕布坐在刘备和纪灵中间,吩咐开宴,刚吃几杯酒,吕布说:“ 看在我的面上,你两家不要打了。”纪灵不肯。吕布大叫一声:“把我的画戟拿来!”刘备、纪灵都吓了一跳。吕布又说:“我把画戟插到辕门外一百五十步地方,如果我一箭射中画戟的枝尖,你们两家就不要打了。如果我射不中,打不打我就不管了。纪灵希望射不中,刘备希望能射中。吕布叫人端上酒来,各自饮了一杯,酒毕,取出弓箭,搭箭拉弦,只听”嗖“的一声,吕布大喊:”著!“那箭不偏不倚,正中画戟的枝尖。在场的人无不喝彩。吕布把弓扔在地上,笑着说:”看来老天也不愿意让你们打仗啊!“就这样,吕布以他精湛的箭法平息了一场厮杀。
一年级英语故事短文:蒋干盗书
This is an episode from the Three Kingdoms Cao cao sent a letter to Zhou Yu to summon him to surrender Zhou Yu tore Cao's letter to pieces
这个故事来自三国演义曹操给周瑜下了一道降书,周瑜见书,撕得粉碎。
Zhou Yu's clas ate, Jiang Gan, was working for Cao Cao as an adviser, Jiang offered to travel to Wu to persuade Zhou Yu to surrender One day while Zhou Yu was discussing with his subordinates how to defeat Cao Cao, he was told that Jiang Gan xiaogushi8 had e to see him Zhou immediately figured out that Jiang must have e to persuade him to surrender Zhou Yu devised a clever plan to thwart his efforts and enlisted the help of his subordinate to carry it out Then he went to meet Jiang Gan all iles Zhou Yu took Jiang Gan's hands and marshaled him into his tent and treated him to a banquet When all his generals and subordinates came for dinner, Zhou Yu told those around the table: “This is an old friend or mine Though he came from the Cao Cao camp, he did not e to persuade me to surrender Please do not suspect him” After the banquet, Zhou Yu pretended that he had too much and invited Jiang Gan to his bedroom for a rest Zhou Yu soon pretended to have fallen asleep Jiang Gan xiaogushi8 took this chance to thumb through Zhou Yu's documents He was shocked to find a letter from Cai Mao and Zhang Yun, two generals of the Cao camp, who had written Zhou Yu to surrender Jiang hid letter of surrender in his pocket and returned to the bed, pretending that he was sill asleep
周瑜的老同学蒋干在曹操手下当谋士,他自告奋勇去东吴劝降周瑜。这天,周瑜和部下商议破曹计策,有人报告蒋干来了。周瑜一听,就知道蒋干来作说客,眉头一皱,向部下说出了自己的妙计,然后笑着出帐迎客。周瑜挽著蒋干的手进帐,并设宴招待。待众将到齐后,周瑜对大家说:“这是我的老朋友,虽然从曹操那里来,但不是来当说客的,大家不要怀疑。”宴毕,周瑜假装喝醉,挽蒋干同榻休息,不一会,周瑜佯装睡着。蒋干轻轻起身,翻看周瑜的案卷,得知曹军中的蔡瑁、张允二将军给周瑜写了降书,大为吃惊,急忙藏起降书,轻轻躺回床上,假装睡着。
After midnight, someone sneaked into Zhou Yu's tent and woke him up, telling him “A messenger came from the Cao camp to say that Cai Mao and Zhang Yun were not yet a position to carry out their plan” After he heard the news, Zhou Yu went back to sleep Jiang Gan got up again xiaogushi8 silently and snuck out of Zhou Yu's camp He crossed the river immediately and handed the letter of surrender to Cao Cao Cao was enraged and he had Cai Mao and Zhang Yun executed
后半夜,有人进帐叫醒周瑜说:“曹营有人来了,蔡瑁、张允说现在还不能下手……”周瑜听罢,躺下又睡。蒋干偷偷起来,径直出营,过江把信交给曹操。曹操大怒,杀了蔡瑁,张允。
When the news spread to Wu, Zhou Yu burst into laughter and said, “Cai Mao and Zhang Yun were the two generals I feared most Now I fear no one” Before long, Cao cao realized that he was cheated by Zhou Yu's stratagem of sowing distrust in Cao's camp
讯息传到东吴,周瑜哈哈大笑说:“我所担心的就是这两个人,现在我什么都不怕了。”事后,曹操醒悟,知道中了周瑜的反间计
TodaywasSundayandIwasveryhappy!Inthemorning,IstayedathometodomyhomeworkandwatchTV。Intheafternoon,Iwenttoaparkwithmybestfriends。Thereweremanyflowers,andsomebirdsweresingingsongs。Weplayedgamesandtalkedaboutourdreams。Atlast,wewenthomefordinner。Today,Ihadagreattime!
点击蓝字免费领取,阿卡索欧美外教试课:点我免费领,外教课跟着外教学习地道英语
翻译:这天是星期天,我十分高兴!早上,我呆在家里做作业看电视。下午,我和我最好的朋友去了公园。那里有许多花儿,一些鸟还在唱歌呢、我们一齐玩游戏,谈论我们的梦想。最后,我们就回家吃晚饭了。这天玩的真的很开心!
俗话说“读书破万卷,下笔如有神”,阅读是提升写作能力的一个重要方面,大量的读、广泛的读,让学生理解和吸收书面信息。通过日积月累,学生就可以在自然的习得中学的大量的英语单词、句子形成好的语感,为写作打好基础。
阿卡索外教网针对这一方面,在课程的每单元都增加了听说读写的训练,并且有专业的阅读课程和语法课程,让孩子不仅能听说,也可以读写,上面蓝字领取免费试听课。
阅读是人们获取信息的重要手段,更是学习英语的主要途径之一。在我国,由于英语是非母语的学习,在学习过程中没有语言环境的熏陶,那么,阅读便成为人们获取信息、提高英语水平的有效途径。我精心收集了关于简单的英语小短文,供大家欣赏学习!
关于简单的英语小短文篇1
网上聊天 Chat on the internet
I have received a e-mail from an old friend yesterday she asked how my summer holiday ishad I ever gone to somewhere for pleasure ! and also ,told me that she wanted to go around for fun ,but ,unfortunately,there is no time! what a pity !so ,if I would get to work, how will my life be what type of jobs should I choose uh, maybe I think a lot! how time flies! I have reached school for almost half a monthcame to read articles day by day
Homely &comely appearance! want to make a beating plan! buy some herbs, face-mask and so on surfing the internet ,I chance meet a stranger ,he has a beatiful net-mane,it give me a good sence,so I made him into my friends-list,and then i found ,that he has doctor degree and he is of great knowlege! uh ,and a confident man! but unluckly ,he divorced maybe in our country ,divorcement is normal but I feel unsafety I must get to listen "4+1" oral english now ,continue it later!
关于简单的英语小短文篇2中国的早期教育
Early Education in China
Chinese are very generous while educating children Not caring about the money, parents of-ten send their children to the best schools or even abroad to study because they believe that the more expensive an education is, the better it is
So parents will spend an unreasonable amount of money oneducation Even poor couples will buy a computer for their children However, the best early education is usually very cheap Children's skills vary Most parents fail to realize though,what children lack today is self-respect and self-confidence The problem is that parents are only educating their children on how to take multiple choice tests and study well instead of the most important skills of being confident, happy and clever Parents can achieve this by teaching practical skills like cooking, sewing and other housework Cooking will improve many skills children need later in life Though demanding patience and time, it is an enjoyable experience A good cook always tries to improve his cooking,so he works hard and gradually finishes his job successfullyHis result, a well-cooked dinner, will give him much satisfaction and a lot of self-confidence Some old machines, such as a broken radio or TV set your child plays with will make him curious and arouse his interest
He may spend hours looking at them, trying to fix them These activities are not merely teaching a child to read a book, but rather to think, to use his mind And that is more important
关于简单的英语小短文篇3保持年轻 Keep Young
Today, as the development of the medical, people can slow down their aging As for the celebrities, they use the developed technology to keep young, seeing their unchangeable faces in the screen for so many years, the audience also want to imitate the celebrity, they believe that by using the developed technology, they can keep young all the time While in my opinion, the way to keep young is to hold a young heart, some people look young outside, but in their hearts, they are old enough and refuse to keep pace with the time While for another group, even they have wrinkles, they are curious about all the things and are willing to change My grandpa is old, but he knows all the fashionable things, sometimes I have to ask him for the new things The young heart is the way to keep young forever
今天,随着医疗的发展,人们能够延缓衰老。对于名人来讲,他们使用高科技来保持年轻,看到他们常年在屏幕上保持不变的容颜,观众也想要模仿名人,他们相信通过使用高科技就能一直保持年轻。然而在我看来,保持年轻的方法就是拥有一颗年轻的心,一些人表面看起来年轻,但是在他们的心里,他们足够的老,并且拒绝去与时俱进。对于另外一些人来讲,虽然他们有皱纹,但是他们对一切都保持好奇,并且愿意去改变。我的爷爷年纪大,但是他对一切时尚的东西都了如指掌,有时候我不得不问他关于新的事物。年轻的心是永葆青春的方法。
Today is Sunday,I am free and I want to enjoy myself So I invite my friend to go to the zoo with meWe buy two tickets and come in the zoo First we see the monkeys The monkeys were jumping and runningThe little monkeys play games Then we go to the panda house There is four lovely pandasNext, we see a tigerI like it very much I can think that the tiger is sad It misses its family So other animalsAt last , we see so many birds They fly in the sky
It is a nice day
I think the zoo is good for animals People will to protect them They will have many food to eat They don’t worry about their lives
呃,再短的我也找不到……浪漫的话很难三言两语说完的,凑活一下,自己缩一缩吧
The Romance of a Busy Broker证券经纪人的浪漫故事
Pitcher, confidential clerk in the office of Harvey Maxwell, broker, allowed a look of mild interest and surprise to visit his usually expressionless countenance when his employer briskly entered at half past nine in company with his young lady stenographer With a snappy Good-morning, Pitcher, Maxwell dashed at his desk as though he were intending to leap over it, and then plunged into the great heap of letters and telegrams waiting there for him
The young lady had been Maxwell's stenographer for a year She was beautiful in a way that was decidedly unstenographic She forewent the pomp of the alluring pompadour She wore no chains, bracelets or lockets She had not the air of being about to accept an invitation to luncheon Her dress was grey and plain, but it fitted her figure with fidelity and discretion In her neat black turban hat was the gold-green wing of a macaw On this morning she was softly and shyly radiant Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine peachblow, her expression a happy one, tinged with reminiscence
Pitcher, still mildly curious, noticed a difference in her ways this morning Instead of going straight into the adjoining room, where her desk was, she lingered, slightly irresolute, in the outer office Once she moved over by Maxwell's desk, near enough for him to be aware of her presence
The machine sitting at that desk was no longer a man; it was a busy New York broker, moved by buzzing wheels and uncoiling springs
Well--what is it Anything asked Maxwell sharply His opened mail lay like a bank of stage snow on his crowded desk His keen grey eye, impersonal and brusque, flashed upon her half impatiently
Nothing, answered the stenographer, moving away with a little smile
Mr Pitcher, she said to the confidential clerk, did Mr Maxwell say anything yesterday about engaging another stenographer
He did, answered Pitcher He told me to get another one I notified the agency yesterday afternoon to send over a few samples this morning It's 945 o'clock, and not a single picture hat or piece of pineapple chewing gum has showed up yet
I will do the work as usual, then, said the young lady, until some one comes to fill the place And she went to her desk at once and hung the black turban hat with the gold-green macaw wing in its accustomed place
He who has been denied the spectacle of a busy Manhattan broker during a rush of business is handicapped for the profession of anthropology The poet sings of the crowded hour of glorious life The broker's hour is not only crowded, but the minutes and seconds are hanging to all the straps and packing both front and rear platforms
And this day was Harvey Maxwell's busy day The ticker began to reel out jerkily its fitful coils of tape, the desk telephone had a chronic attack of buzzing Men began to throng into the office and call at him over the railing, jovially, sharply, viciously, excitedly Messenger boys ran in and out with messages and telegrams The clerks in the office jumped about like sailors during a storm Even Pitcher's face relaxed into something resembling animation
On the Exchange there were hurricanes and landslides and snowstorms and glaciers and volcanoes, and those elemental disturbances were reproduced in miniature in the broker's offices Maxwell shoved his chair against the wall and transacted business after the manner of a toe dancer He jumped from ticker to 'phone, from desk to door with the trained agility of a harlequin
In the midst of this growing and important stress the broker became suddenly aware of a high-rolled fringe of golden hair under a nodding canopy of velvet and ostrich tips, an imitation sealskin sacque and a string of beads as large as hickory nuts, ending near the floor with a silver heart There was a self-possessed young lady connected with these accessories; and Pitcher was there to construe her
Lady from the Stenographer's Agency to see about the position, said Pitcher
Maxwell turned half around, with his hands full of papers and ticker tape
What position he asked, with a frown
Position of stenographer, said Pitcher You told me yesterday to call them up and have one sent over this morning
You are losing your mind, Pitcher, said Maxwell Why should I have given you any such instructions Miss Leslie has given perfect satisfaction during the year she has been here The place is hers as long as she chooses to retain it There's no place open here, madam Countermand that order with the agency, Pitcher, and don't bring any more of 'em in here
The silver heart left the office, swinging and banging itself independently against the office furniture as it indignantly departed Pitcher seized a moment to remark to the bookkeeper that the old man seemed to get more absent-minded and forgetful every day of the world
The rush and pace of business grew fiercer and faster On the floor they were pounding half a dozen stocks in which Maxwell's customers were heavy investors Orders to buy and sell were coming and going as swift as the flight of swallows Some of his own holdings were imperilled, and the man was working like some high-geared, delicate, strong machine--strung to full tension, going at full speed, accurate, never hesitating, with the proper word and decision and act ready and prompt as clockwork Stocks and bonds, loans and mortgages, margins and securities--here was a world of finance, and there was no room in it for the human world or the world of nature
When the luncheon hour drew near there came a slight lull in the uproar
Maxwell stood by his desk with his hands full of telegrams and memoranda, with a fountain pen over his right ear and his hair hanging in disorderly strings over his forehead His window was open, for the beloved janitress Spring had turned on a little warmth through the waking registers of the earth
And through the window came a wandering--perhaps a lost--odour--a delicate, sweet odour of lilac that fixed the broker for a moment immovable For this odour belonged to Miss Leslie; it was her own, and hers only
The odour brought her vividly, almost tangibly before him The world of finance dwindled suddenly to a speck And she was in the next room--twenty steps away
By George, I'll do it now, said Maxwell, half aloud I'll ask her now I wonder I didn't do it long ago
He dashed into the inner office with the haste of a short trying to cover He charged upon the desk of the stenographer
She looked up at him with a smile A soft pink crept over her cheek, and her eyes were kind and frank Maxwell leaned one elbow on her desk He still clutched fluttering papers with both hands and the pen was above his ear
Miss Leslie, he began hurriedly, I have but a moment to spare I want to say something in that moment Will you he my wife I haven't had time to make love to you in the ordinary way, but I really do love you Talk quick, please--those fellows are clubbing the stuffing out of Union Pacific
Oh, what are you talking about exclaimed the young lady She rose to her feet and gazed upon him, round-eyed
Don't you understand said Maxwell, restively I want you to marry me I love you, Miss Leslie I wanted to tell you, and I snatched a minute when things had slackened up a bit They're calling me for the 'phone now Tell 'em to wait a minute, Pitcher Won't you, Miss Leslie
The stenographer acted very queerly At first she seemed overcome with amazement; then tears flowed from her wondering eyes; and then she smiled sunnily through them, and one of her arms slid tenderly about the broker's neck
I know now, she said, softly It's this old business that has driven everything else out of your head for the time I was frightened at first Don't you remember, Harvey We were married last evening at 8 o'clock in the Little Church Around the Corner
证券经纪人哈维·马克斯韦尔于九点半在年轻女速记员陪同下步履轻快地来到办公室。机要秘书皮彻那通常毫无表情的面孔不禁露出一丝好奇和诧异。马克斯韦尔只随口道了声“早上好”,便径直奔向办公桌,匆忙得好像想一步跨过桌面,随后就一头扎进一大堆等着他处理的信件和电报。
年轻女郎给马克斯韦尔当速记员已经有一年。她异常秀美动人,绝非速记员草草几笔所能简单描述。她不愿采用华丽诱人的庞巴杜式发型,不戴项链、手镯或鸡心。她脸上没有随时准备受邀外出进餐的神气。她的灰色衣服素净朴实,但却生动勾勒出她的身材而不失典雅。她那顶精巧的黑色无边帽上插了根艳绿色金刚鹦鹉毛。今天早上,她春风飘逸,温柔而羞涩。她的眼睛流波瞑瞑,双颊桃红妖娆,满面乐融,又略带一丝回味。
好奇之余,皮彻发现今天她的举止也有点儿异样。她没有直接到放有她办公桌的里间办公室去,而是滞留在外间办公室,有点儿拿不定主意似的。她慢慢蹭到马克斯韦尔桌边,离他很近,足以让他意识到她的存在。
坐在办公桌前的他已经不再是个常人,而是一个繁忙的纽约证券经纪人,一架完全受嗡嗡作响的轮子和张开的弹簧所驱动的机器。
“嘿,怎么啦?有事?”马克斯韦尔问,语气尖刻。那些拆开的邮件堆了满满一桌,就像演戏用的假雪。他那锐利的灰蓝色眼睛,毫无人情味儿,严厉粗暴,不耐烦地盯着她。
“没什么,”速记员回答说,然后微笑着走开了。
“皮彻先生,”她问机要秘书,“马克斯韦尔先生昨天提没提过另外雇一名速记员的事?”
“提过,”皮彻说。“他吩咐我另外找一个。昨天下午我已通知职业介绍所,让他们今天上午送几个来面试。现在已经九点四十五了,可还没有哪个戴阔边帽或嚼波萝口香糖的人露面哩。”
“那我还是照常工作好啦,”年轻女郎说,“等有人替补再说。”说完她马上走到自己的办公桌边,在老地方挂起那顶插有金刚鹦鹉毛的黑色无边帽。
谁无缘目睹曼哈顿经纪人在生意高峰时刻那股紧张劲儿,谁搞人类学研究就有极大缺陷。有诗人赞颂“绚丽生活中的拥挤时辰”。证券经纪人不仅时辰拥挤,他的分分秒秒都是挤得满满当当的,像是前后站台都挤满乘客的车厢里的拉手吊带,每根都被拉得紧绷绷的。
今天又正是哈维·马克斯韦尔的大忙天。行情收录器的滚轴开始瑟瑟卷动,忽停忽动地吐出卷纸,桌上的电话像害了慢性病似的响个不停。人们开始涌入办公室,隔着扶手栏杆朝他大喊大叫,有的欣喜若狂,有的横眉竖眼,有的恶意满怀,有的激动不已。信童拿着信件和电报跑进跑出。办公室的职员们忙得跳来跳去,就像与风暴搏斗的水手。连皮彻的脸也舒张开来,显得生机勃勃。
证券交易所里风云变幻,飓风、山崩、雪暴、冰川、火山瞬息交替;这些自然力的剧动以微观形式在经纪人办公室中再现。马克斯韦尔把椅子掀到墙边,如踢跶舞演员般敏捷地处理业务,时而从自动收录器跳向电话,时而从桌前跳到门口,其灵活不亚于受过专门训练的滑稽丑角。
经纪人全神致力于这堆越来越多但又十分重要的事务之中,这时他突然注意到一头高高卷起的金发,上面是顶微微抖动的鹅绒帽和鸵毛羽饰;一件人造海豹皮短大衣,一串大如山核桃的珠子垂近地板,尾端还吊了一个银鸡心。这一大套装饰物与一个沉着镇定的年轻女子相关联。皮彻正准备引荐她,替她作解释。
“这位**从速记员介绍所来,说招聘的事。”
马克斯韦尔侧过身子,手上捏了一把文件和行情纸带。
“招聘什么?”他皱起眉头问。
“速记员,”皮彻说。“昨天你叫我打电话,让他们今天上午送一个过来。”
“你搞糊涂了吧?”马克斯韦尔说。“我干吗给你下这个命令?莱丝丽这一年工作表现十全十美。只要她愿意,这份工作就是她的。**,这儿没有空缺。皮彻,通知事务所,取消要人申请,叫他们别再送人过来。”
银鸡心离开了办公室。一路上她愤愤不平,大摇大摆,把桌椅沙发碰得乒乒乓乓。皮彻忙中偷闲给簿记员说,“老太爷”一天比一天心不在焉,多事健忘。
业务处理越来越紧张,节奏越来越快。在交易所马克斯韦尔的顾客投资巨额的六七种股票正在暴跌。收进和抛出的单据来来去去,疾如燕飞。有些他本人持有的股票也处于危险之中。经纪人工作起来就像一架高速运转、精密复杂、强壮有力的机器——绷紧到最大限度,运转至最快速度,精确无误,坚决果断,措词贴切而决策恰当,行动时机的选择如时钟般准确无误。股票,证券,贷款,抵押,保证金,债券——这是一个金融世界,人际感情或自然本性在这里毫无落脚之地。
午餐时间逐渐临近,喧嚣之中慢慢出现片刻暂息。
马克斯韦尔站在办公桌边,手上捏满了电报和备忘录,右耳上夹了支钢笔,几撮头发零乱地披在脑门上。窗户敞开着,因为亲爱的女门房——春——已经打开苏醒大地的暖气管,送来一丝暖意。
通过窗户飘来一丝悠悠——也许是失散——的香气。这是紫丁香幽微、甜美的芳菲。刹那间,经纪人给怔住了。因为这香气属于莱丝丽**;
这是她本人的气息,她独有的气息。
芳香在他心中唤出她的容貌,栩栩如生,几乎伸手可及。
金融世界转瞬间缩成一点。而她就在隔壁房间,仅二十步之遥。
“天哪,我现在就得去,”马克斯韦尔压低嗓子说。“我现在就去跟她说。怎么我没早点儿想起?”
他箭步冲进里间办公室,像个卖空头的人急于补足那样急不可耐。他对直冲向速记员的办公桌。
她抬起头,笑盈盈地看着他,服上泛出淡淡红晕,眼睛里闪动着温柔和坦率。马克斯韦尔一支胳膊撑在桌上,手上依然握满了文件,耳朵上还夹着那支钢笔。
“莱丝丽**,”他仓仓促促地说,“我只能呆一小会儿,趁这个时候给你说件事。你愿意做我的妻子吗?我没时间以常人的方式向你求爱,但我确确实实爱你。请快回答我。那些人又在抢购太平洋联合公司的股票罗。”
“喔,你在说什么呀?”年轻女郎惊诧不已。她站起身,直愣愣地看着他,眼睛瞪得圆圆的。
“你不懂?”马克斯韦尔倔头倔脑地说。“我要你嫁给我。我爱你,莱丝丽**。我早就想告诉你,手头的事情稍微松些后,我才瞅空过来。又有人在打电话找我。皮彻,叫他们等一下。答应我吗,莱丝丽**?”
速记员的神态叫人莫名其妙。起初,她好像惊愕万分;继而,泪水又涌出她迷惘的眼睛;其后,泪眼又发出欢笑的光芒;最后,她又柔情地搂住经纪人的脖子。
“现在我懂了,”她亲切地说。“是这生意让你忘记了一切。刚才我还吓了一大跳。哈维,不记得了吗?昨天晚上八点,我们已经在街上拐角处的小教堂结过婚了。”
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)