抖音panama是哪个国家的歌 panama歌词谐音中文

抖音panama是哪个国家的歌 panama歌词谐音中文,第1张

导读:抖音panama是哪个国家的歌?抖音panama是什么语言?歌曲panama是罗马尼亚歌手Matteo的一首歌曲,下面带来panama歌词谐音中文。

抖音panama是哪个国家的歌

歌曲《panama》是罗马尼亚歌手Matteo演唱的歌曲,整体旋律十分欢快有 ,该歌曲由Matteo作词作曲,收录于专辑《Panama》中,于2013年10月2日通过MediaPro Music和Orchard Enterprises NY Inc正式发行。这首歌曲在抖音里面超级火,被称为是“ 抖音最火的10大神曲 ”。

panama歌词谐音中文

因为这首歌曲是英文歌,不少小伙伴还不能很好的驾驭,于是有热心网友提供了《panama》歌词中文谐音,就算没有良好的英语基础也可以大概演绎出这首歌曲,不深究的话,其实还是比较靠谱的啦,要咬文嚼字的话,还是好好学习英文发音吧!

中文谐音版本:

大哥你家乡有400斤鸭卖,是白拿白拿吗?

是咧是咧,是咧是咧要来干

妹累妹累,妹累妹累这边买单

笨猪弟妹弟妹弟妹,车子到哪哒

你全买了笨死哒发了泥鳅妈妈

干~架亚麻时滴诺滴累滴累

努麻不续滴卡上啊比累比累

人家没干搜鸡累鸡累,因妈发去蹦蹦

恁妈被突体内,诶~诶~唉~

恁妈被突体内,诶~诶~唉~

买路时通杀败类佛诺不拉着的时阔被拔阔

休说贝斯乌鸡被控塔低佛龙塔米哦

虚有控八杀,库ki八罗门

大哥你家乡有400斤鸭卖,是白拿白拿吗?

得是哇大?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~是柏林去白拿吗?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~还卖柏林。

啃累啃累啃累啃累要卡久

锁控贝比容颜牢底佛罗嗦

棉拖这体内生腾腾的新

撒卡撒卡新累得瑟就是就是

老君的风轮车子把你把你把你

同代比捏虚着布纳尼

感冒宁愿带肺痨留在体内

休杀丙牙、陆游、比利、刚菲米

诶~诶~唉~

奥哟比利刚菲米

诶~诶~唉~

买路通杀败类佛诺不拉着的时阔被拔阔

休说贝斯乌鸡被控塔低佛龙塔米哦

虚有控八杀,库ki八罗门

大哥你家乡有400斤鸭卖是,白拿白拿吗?

得是哇大?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~是柏林去白拿吗?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~诶,哦no

baby干海魏龙挂

啊大国师林拉米诺到腊石林快吧

baby干拉着实弹吗?

硬着咖喱蛋到克兰马可拉亚

哈~哈~

买路时通杀败类佛诺不拉着的时阔被拔阔

休说贝斯乌鸡被控塔低佛龙塔米哦

虚有控八杀,库ki八罗门

大哥你家乡有400斤鸭卖,是白拿白拿吗?

得是哇大?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~是柏林去白拿吗?

啊~啊~卖柏林白拿吗?

啊~啊~还卖柏林。

歌名叫Senorita

空气中弥漫着浪漫的味道

放纵的心情自由的呼吸

我和你一起在海边追浪

你那长长的头发随风飘扬

心跳有话想要对你表白

其实不说你也应该明白

恋爱的季节迟迟还没有来到

等待着你最后的接受

Senorite 爱我吧

这就是我唯一的要求

Senorite 把你交给我吧

我就是你要的爱人

我就是你要爱的人

  《多瑙河之波》

  《多瑙河之波》是19世纪末罗马尼亚的作曲家扬·伊万诺维奇(Iosib Ivanovici,1845-1902)所创作。

  伊万诺维奇这部作品原是一首为军乐队创作的吹奏乐圆舞曲,采用维也纳圆舞曲的形式,演出后由于受到人们的欢迎,作曲家还把它改编成钢琴曲。后来,这部作品在巴黎国际音乐比赛中获奖。

  1902年日本人将这部作品填了词,堂而皇之地使这部罗马尼亚作品摇身一变,竟成了名为《朦胧月中春之夜》的日本歌曲。在日本早期的一些**里,经常出现这部作品的旋律,如《啊!野麦岭》影片开始时的宫廷舞会,用的就是这首曲子。

  40年代末期(二战之后),罗马尼亚拍摄了著名影片《乔松的故事》(即《多瑙河之波》),将该曲作为主题曲,取名为《结婚纪念日之歌》,同时向世人揭示了这部作品的真实身份。至此,这部罗马尼亚民族的优秀作品得以物归原主。

  乐曲采用维也纳圆舞曲形式,由序奏、四首小圆舞曲和尾声组成。伊凡诺维奇所作圆舞曲的旋律以小调色彩为主,优美、舒展而略带淡淡的哀愁,具有独特的个性。 序奏以快板开始,然后在2/4拍子的曲调上转为行板,最后以小调色彩和4/4拍子奏出由主旋律演变而成的曲调,从而结束序奏段落。多变的速度和节拍使整个序奏部分充满了生气勃勃的活力(有些改编曲将序奏部分略去,直接演奏第一首小圆舞曲)。

  第一小圆舞曲的第一主题徐缓委婉,其旋律如同缓缓回旋流淌的河水或一首温柔亲切的歌曲一般;紧接着的第二主题B,每一乐句都先紧后松,反复出现的八分休止符,使乐曲充满了跳跃感。 第二小圆舞曲的大小调色彩变化丰富,也以两个对比性主题构成。第一主题A的舞蹈气氛比较强烈;第二主题B使用了大量的跳进音程,但仍然保持着流畅的特点,犹如翻滚喧哗的河水滔滔东去。结尾部分先将序奏的素材加以演变发展,然后再现第三小圆舞曲的主题和第一小圆舞曲的第二主题B,然后通过乐队全奏有力地结束全曲。

是罗马尼亚歌曲 —— 夏天

愉快欢乐的夏天来啦

带来歌声带来阳光

号召我们远足旅行

向着高山向着海洋

欢迎欢迎夏天

热烈欢迎你

你带来礼物我们心欢喜

在那高高山峰顶上

蓝天好像就在身边

清泉水潺潺流动

沿着山谷飞向远方

欢迎欢迎夏天

热烈欢迎你

你带来礼物我们心欢喜

《Dragostea Din Tei》

“Dragostea Din Tei”是罗马尼亚语。这个标题由于单词“Din”有多重含义以及缺少上下文,一般翻译起来比较困难。有几个翻译,比如“菩提树间的爱情”。但是在O-Zone的音乐录像带里面,有翻译成为“菩提树的爱情”。通常认为,由于罗马尼亚诗人Mihai Eminescu的作品,菩提树在罗马尼亚诗歌中有很强的诗歌韵味。所以这首歌的题目也可以表示为“浪漫的”、“菩提树式的”爱情。

o-zone - dragostea din tei

http://qqnowyouseecom/fun/fashion/hongren/numanuma/dragostea%20din%20tei%20o-zonemp3

罗马尼亚诗歌

地处东西方交通要冲的罗马尼亚,在公元107年罗马皇帝特拉扬征服了达西亚之后,经受了多种文化的影响。古代的罗马尼亚疆土包括了瓦拉基亚、摩尔达维亚、特兰斯瓦尼亚、布科维那、比萨拉比亚以及马其顿的一小部分。在这片疆土上聚居着一个人口众多、操一种罗曼语分支语言的同种民族。这个民族的最早诗歌是口头流传的。村民们的抒情歌谣(多依那)诉述了他们的忧伤、流亡、孤独和死亡的哀痛,赞颂了美酒欢宴和对压迫的反抗,表达了他们对上帝创造万物的沉思与崇敬;但其常驻的主题则是他们对爱情的歌唱。其中的有些诗节调情言色但意在讥讽。所有这类歌谣都极富感情。人们或歌唱,或背诵,表演时常以呼唤“绿叶”开始,而继之以相应的“树木”或“花卉”。因为农民生活在大自然中,在蓝天白云下躬耕黑土谋生,因此,鸟兽植物便构成其生活中的重要部分。那时,哪怕是最小的昆虫和最细的草叶,乡村诗人也无不熟悉。抒情的韵味也充满了后世流传最广的一首诗《小羊羔》。《小羊羔》可能是失传的一部古代史诗中的一个片断。瓦西里·阿列克山德里(1819—1890)从乡间吟游诗人口中搜集到这首诗歌并作了润色,后来编入他的民谣集出版(1852—1853)。这首诗每行含五个音节,音律格式为“抑抑扬抑扬”(见下引两行原文)。它描写了牧人们在这片土著山民居住的草原上的游牧生活。这首诗的故事情节很简单,然而它的语言却精练动人。

Pe-un picior de plai,

Pe-o gura de rai,

在高山的脚下,

在天堂的门口。这首古老的诗接着便讲述起在这个地方所发生的一个故事:大路上来了三个牧羊人——一个摩尔达维亚人、一个特兰斯瓦尼亚人以及一个弗兰契亚人;他们各自赶着一群羊。那个特兰斯瓦尼人和弗兰契亚人,看到摩尔达维亚人的羊群、经过训练的马和猛犬比他们的多,于是合谋要杀死他。但是摩尔达维亚人有一只浑身长着金色毛的小羊羔。这是一只神羊,会说话。它劝它的主人改道走向一片浓密的柳林,那里有树阴和草丛作掩护,可以使他逃脱敌人的魔掌。然而它的主人却是个宿命论者,他情愿去死。他让小羊羔告诉他的敌人,他希望能葬在附近的山坳里,永远有他的羊陪伴在身边,永远可以听到他的狗的吠叫,让悲风吹过他的坟头,奏响一曲清凄的山毛榉笛声。

虽然早在16世纪便有了文学形式的诗歌,但是所有那些诗文都显示出斯拉夫、拉丁、近代德国文化的影响,而以近代德国文化的影响为最大。编年史作家米隆·科斯延(1633—1691)在他的《世界的生活》一书中举出一首哲理神学诗,来说明可以用本族俗语写诗。然而那一时期尚未出现用俗语写作的诗歌。罗马尼亚的第一位抒情诗人伊埃纳凯·瓦卡雷斯库(1740—1799)是瓦拉基亚的一位地位很高的贵族。他对民间传说表现出真正的热爱,然而并没有以民间题材创作诗歌。当德国作家约翰·戈德弗里德·冯·赫尔德(1744—1803)出版他编辑的《民歌》时(1778—1779),这位罗马尼亚的贵族诗人却仍沉浸于希腊的影响中,聆听他的吉卜赛乐队的演出,赞美忠贞的爱情,抒发悲悯的慨叹。和瓦卡雷斯库不同,特兰斯瓦尼亚的伊安·布达伊·德列亚努(1770—1830)是个平民诗人。他于1800年完成了史诗《茨冈人之歌》,但该诗却迟至他死后的1875—1877年才出版。德列亚努的《茨冈人之歌》是一部讽刺喜剧诗,共包括12诗章。德列亚努博览古今群书,兼收并蓄。因此他的作品也熔经典风格和通俗风格于一炉。

法国对罗马尼亚的影响很大,其基础是发源于特兰斯瓦尼亚的拉丁文化运动,而法国革命和拿破仑战争又对法国影响的增强起了决定性作用。法国诗歌译为罗马尼亚文的并不多,所译的一些悲剧都是诗剧。渐渐地,法国文学成为渗透到罗马尼亚诗歌中最重要的欧洲文学。米哈伊尔·爱明内斯库(1850—1889)树立了罗马尼亚浪漫主义梦想的纪念碑。他把自己所受到的西方教育与努力学得的罗马尼亚古代农民传说以及民间语言融化在一起,创作了散发出本国泥土的芳香、闪烁着他的天才光辉的精美诗篇。失恋,对庸俗生活的厌倦以及与生俱来的悲观,使他被康德与叔本华的哲学思想所吸引。日益浓重的悲观主义的阴霾遮蔽了他青春岁月的光华,终使他在疯人院内了却一生。他所完成的60首诗歌,都是西方诗歌技巧与罗马尼亚民间传说两者空前巧妙的结合。其中的《皇帝与无产者》一篇,反映了革命时期的法国以及皇帝与无产者之间的冲突:“这个世纪是一片灰烬——巴黎是它的坟墓。”在他的《金星》一诗中,金星亥伯龙神为了一位美丽的公主而祈求上帝将他变成一个男子:

她常常凝视着他

带着稚气的、热烈的欢欣,

当他冉冉升起,放射出光明

引导黑黑的船舶在海上航行。当爱明内斯库的塑像于1911年在加拉兹揭幕时,迪米特里·昂格尔(1872—1914)利用庆典良机,朗诵了他的诗作《一个反对偶像崇拜者的奉献》。他的这首诗是一篇独立宣言,宣告摆脱曾经吸引了几代作家的爱明内斯库的影响。在昂格尔的影响下,一场包含不同风格的新诗潮席卷了罗马尼亚;许多年轻的诗人直接受到他的激励。昂格尔的诗极富感染力,就像一座幽香沁人的花园。然而这位开一代新风的诗人,却因爱情生活的不幸、贫困与失望而自杀。杜多尔·阿尔盖齐(生于1880年)进一步发展了新诗潮的独立倾向。阿尔盖齐是位个人特征和独创精神都非常鲜明的诗人,因此他虽然阅读过欧洲其他国家诗人的迷人诗篇,却能保持自己的独特风格。他的诗作主题出自祖国的土地。他的诗歌语言取自人民的生活,再经过艺术的加工,他的严格的现实主义近乎超现实主义。现在,各种形式的当代诗歌都在这片国土上繁荣起来。当我们翻阅各种法国的和罗马尼亚的文学选集和文学史书时,我们便会发现特里斯坦·查拉(生于1896年)和尤金·伊奥内斯科(生于1912年)的名字。查拉是达达主义(见“达达主义”)的创始人之一;伊奥内斯科是《秃顶的高音歌手》等剧的作者。

关于罗马尼亚当代诗歌的评价,存在两种截然不同的观点。第一种观点是B·蒙提亚诺在他的《当代罗马亚文学》一书中提出来的传统观点。他写道:“人们说罗马尼亚是个巴尔干国家,这是一个误会。罗马尼亚的特征是同喀尔巴阡相联系的,而不是与巴尔干相联系的,是同多瑙河平原相联系的,而不是与顿河草原相联系的。”罗马尼亚民族的基本意识与其周围民族的斯拉夫意识和东方意识有所不同,这种差异“在19世纪导致了一场自觉、顽强的战斗。罗马尼亚人经历了一场政治和文学的前文艺复兴运动。由于他们具有一种接近西方的强烈热情,并且为此进行了不懈的努力,因而取得了这场运动的胜利。”在此以后,“便出现了现在的政治与经济的主题,而取代了过去的玄学主题。”

另一种观点则是:在今天的罗马尼亚诗界只存在一个阵线,包括了诸如D·博兹(生于1893年)、N·弗尔图纳(生于1881年)、P·塞尔纳(1881—1913)以及年轻一代的诗人。其中的一位女诗人——尼娜·卡希安,以她的动人妙思和新颖诗句而博得读者的青睐。这个阵线的共同特征是接近生活、现实与人民。它的宗旨是:用艺术形式完美地表达思想,避免形式主义、遁世主义和神秘主义,而主张明晰和积极的乐观主义。罗马尼亚产生了许多叙事诗,对在争取解放的革命斗争中所出现的英雄事迹和酷似伟大民谣所歌颂的那种英雄人物,作了史诗般的赞颂。当代的许多诗人往往过分依赖民歌的形式和节奏,不过一些比较出色的诗人已经突破了这种格式。在今天的罗马尼亚诗歌中,法国诗歌的影响仍然十分强烈。此外,美国诗歌(如W·惠特曼及爱伦·坡的作品)以及英国、德国、意大利、西班牙等国诗歌的影响,也不可低估。对于侨居国外、仍用罗马尼亚语写作的诗人,这些外国影响尤其显著。今天,在罗马尼亚诗坛上,一朵朵生气勃勃而又风格多样的文学之花,欣欣向荣,其突出的特征便是对祖国的爱,对民族的爱。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/571255.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-04
下一篇2023-07-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存