急求韩国姓氏中文、韩文和罗马拼音对照表!越全越好~~麻烦各位会韩文的朋友帮帮忙!谢谢哈!!

急求韩国姓氏中文、韩文和罗马拼音对照表!越全越好~~麻烦各位会韩文的朋友帮帮忙!谢谢哈!!,第1张

~ 是轻轻滑过 读即可

나(罗) na

나(总)

남(南) na~m

남궁(南宫) na~m gong

낭(浪) nang

내(乃) nea

내(奈)

노(卢) no

노(路)

노(鲁)

뇌(雷) nui

뇌(赖)

단(单) dan

단(段)

단(端)

당(唐) dang

대(大) dea

도(道) do

도(都)

도(陶)

독고(独孤) do go

돈(敦) dun

돈(顿)

동(董) dong

동방(东方) dong bang

두(杜) du

라(罗) la

랑(浪) lang

로(路) lo

마(马) ma

마(麻)

만(万) mam

매(梅) mea

맹(孟) mang

명(明) ming

모(毛) mo

모(牟)

목(睦) mo~g

묵(墨)

문(文) men

문(门)

미(米) mi

민(闵) mian

박(朴) pa~g

반(潘) pan

반(班)

방(房) pang

방(方)

방(邦)

방(庞)

배(裵) pea

백(白) pea~g

범(凡) pe~m

범(范)

변(卞) pe~n

변(边)

복(卜) po~g

봉(奉) pong

봉(凤)

부(夫) pu

비(丕) pi

빈(彬) pi~n

빈(宾)

빙(冰) ping

사(史) sa

사(舍)

사(谢)

사공(司空) sa gong

삼(森) sa~m

상(尚) sang

서(徐) se

서(西)

서문(西门) se men

석(惜) se~g

석(昔)

석(石)

석(潮)

선(宣) sen

선(鲜)

선우(鲜于) sen u

설(설) se~er

설(楔)

설(薛)

섭(叶) se~b

성(成) seng

성(星)

소(苏) so

소(邵)

손(孙) so~n

송(宋) song

송(松)

수(水) su

수(洙)

순(荀) sun

순(淳)

순(舜)

순(荀)

순(顺)

승(承) seng

승(升)

시(施)xi

시(柴)

신(愼) xian

신(申)

신(辛)

심(沈) xi~m

아(阿) a

안(安) an

애(艾) ea

야(夜) ya

양(梁) yang

양(杨)

양(襄)

양(养)

어(渔) e

어(鱼)

엄(严) e~m

여(余) ye

여(吕)

여(汝)

연(延) ye~n

연(燕)

연(连)

염(廉) ye~m

염(阎)

영(影) yeng

영(永)

예(芮) yei

예(艺)

오(伍) o

오(吴)

옥(玉) o~g

온(温) o~n

온양(温阳) wun yang

옹(邕) ong

옹(雍)

왕(王) wang

요(姚) you

용(龙) yomg

우(于) u

우(禹)

운(芸) wen

운(云)

원(元) we~n

원(袁)

위(韦) yu

위(魏)

유(刘) yu

유(柳)

유(兪)

유(刘)

유(庾)

육(陆) yu~g

윤(尹) yun

은(恩) e~n

은(殷)

음(阴) e~m

응(应) eng

이(伊) yi

이(李) yi

이(异)

인(印) yi~n

임(任) yi~m

임(林)

자(慈) za

장(张) zang

장(章)

장(庄)

장(蒋)

장(藏)

전(全) zen

전(田)

전(钱)

점(占) ze~m

정(丁) zeng

정(旌)

정(程)

정(郑)

제(诸) zei

제갈(诸葛) zei ga~er

조(谱) zo

조(曺)

조(赵)

종(宗) zong

종(钟)

좌(左) zua

주(周) zu

주(朱)

준(俊) zun

지(智) ji

지(池)

진(晋) ji~n

진(晋)

진(眞)

진(秦)

진(陈)

차(车) ca

창(仓) cang

창(创)

창(昌)

채(蔡) cea

천(千) zen

천(天)

초(楚) co

초(肖)

최(崔) cui

추(秋) cu

추(邹)

탁(卓) dan

탄(弹)

태(太) dea

판(判) pan

팽(彭) peng

편(扁) pe~n

편(片)

평(平) ping

포(包) po

표(表) p~yo

풍(冯) pong

피(皮) pi

필(弼) pi~er

하(夏)

하(河) ha

한(淸) han

한(汉)

한(韩)

함(丹) ha~m

함(咸)

해(海) hea

허(许) he

현(玄) hen

형(邢) heng

호(扈) ho

호(胡)

홍(洪) hong

화(化) hua

황(先) huang

황(齐)

황(黄)

황보(皇甫) huang po

후(后) hu

가(贾) ga

간(简) gan

갈(葛) ga~er 강(刚) gang

강(姜) gang

강(康) gang

강(强) gang

강(强) gang

강(疆) gang

개(介) gea

견(坚) gen

견(甄) gen

경(庆) geng

경(景) geng

계(桂) gei

고(高) go

곡(曲) go~g

공(公) gong

공(孔) gong

곽(郭) gua~g

구(丘) gu

구(具)

구(邱) 국(国) gu~g

국(菊)

국(鞠)

군(君)gun

궁(弓) gong

궉(鴌) guo

권(权) guan

근(斤) gen

금(琴) ge~m

기(奇) gi

기(箕)

길(吉) gi~er

김(金) gi~m

这个存在民族读音习惯,按朝鲜语系习惯,“刘”被写作“유”

而应对汉语读音则写作“류”

유 更多用来代表“刘”姓历史人物。

读作:iu

根据朝鲜文记载的中国历史人物:刘邦 유방 ,刘备 유비

류 读作:riu

娜—나na 海—해hai 敏—민min 俊—준zhun 涵—함ha 晓—효hiao 文—문mun 利—리li 源—원wo en 灿—찬can 月—월wor 璇—선cen 渝—유you 乐—락la 冰—빙bino 夏—하ha 菲—비bi 硕—석ce 莎—사ca 倩—선cen

以上是几个名 由于太多只列举了几个也是从同学名字里挑的若还需要别的还可以问我哦下面再说几个姓吧

纪—급gim 赵—조zhao 江—강gang 王—왕wang 成—성cheng 胡—호hao 杜—두du 孙—손chao 高—고gao 黄—황huang 宋—송song 邵—소chao 徐—서ce 张—장zhang 陈—진jin 傅—부bu 周—주zhu 刘-유you

问题一:用韩语怎么写自己名字大全 如果是想要知道自己韩语名字怎么写的话, 去 hotdic 搜索栏输入自己的名字, 然后选下面的名字翻译 点击搜索 就出来了 结果 ↓

问题二:姓名用韩文怎么说 中文:姓名

韩文:

发音:seong myeong

问题三:Bigbang成员的名字用韩文怎么写 지权志龙,姜大成,崔胜贤,李胜贤,东永裴

问题四:韩语的名字怎么写 金珉锡(XIU MIN) 鹿晗(LU HAN) 吴亦凡(Kris리) 金俊勉(SU HO) 张艺兴(LAY) 边伯贤(Baek Hyun) 金钟大(Chen) 朴灿烈(Chan Yeol) 都秀(DO) 黄子韬(TAO) 金钟仁(KAI) 吴世勋(Se Hun)

问题五:bigbang成员的名字用韩文怎么说 权志龙(G-DRAGON):Kwon Jiyong/(De Reagoun/G-)

崔胜贤(TOP):SeungHyun/(T AB/)

李胜贤:Lee SeungHyun/

姜大成:Kang Daesung/Ǯ川7;

董永培(太阳):Dong YoungBae/(/aeYang)

BY:狼儿。

问题六:我的名字怎么写我的名字用韩文怎么写

问题七:鹿晗名字韩文怎么写 鹿晗: 韩语是拼读的,没有具体拼音,如果非要说的话,那就是:ri wu he a ne(鼻音)那么连起来读就是:ru ha n (可有可无)韩语是从上往下,从左到右的,就像我们中文一样的。。我最近在学韩语,已经可以拼读简单的耽词或字,相信我。。

问题八:权志龙的韩文名字怎么有两种写法? 你好,他的真实韩文名字只有一种 而另一种你可能说的是他的艺名G-Dragon

就像五月天的 阿信 一样 G-Dragon的缩写是 GD 所以说他应该有三个名字才对 但那两个都是艺名 第一个是真实名字

问题九:韩文名字是怎么翻译成中文的 有详细资料的就用人家的汉字原名

没有详亥资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁

比如一个人叫(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字:

1韩语汉字里面读(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书徐序瑞庶署誓恕都读这个音),但是里面能做姓的只有徐,因此,我们断定他姓徐

2韩语汉字里面读(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营荣影泳映瑛迎),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛)

3用同样的方法,在读(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有哲和(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个

所以,一个叫的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英,徐永,徐泳这几种译名

问题十:怎么用韩语打自己的名字 如果是想要知道自己韩语名字怎么写的话, 去 hotdic

搜索栏输入自己的名字, 然后选下面的名字翻译 点击搜索 就出来了

结果

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/590962.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-05
下一篇2023-07-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存