猪八戒的英语怎么写 20分

猪八戒的英语怎么写 20分,第1张

Pig

读法 英 [pɪɡ]  美 [pɪɡ] 

n 猪;猪肉

vi 生小猪;像猪一样过活

词汇搭配:

Peppa Pig 粉红猪小妹 ; 小猪佩奇 ; 粉红小猪妹 ; 佩佩猪

roast suckling pig烤乳猪 ; 考乳猪 ; 乳猪拼盘 ; 烧乳猪

Pig-nosed turtle 两爪鳖科

示例:

Who wants to play the Pig 

谁愿意扮演猪八戒?

近义词:piggy

读法 英 [ˈpɪɡi]  美 [ˈpɪɡi] 

adj 像猪的;贪心的

n 小猪

短语

Miss Piggy 猪** ; 猪**皮吉 ; 猪蜜斯 ; 佩吉**

This Little Piggy 小猪 ; 这头小猪 ; 这只小猪

Pick a Piggy 小猪冒险记 ; 抓小猪 ; 小猪历险

示例:

Call it the piggy bank strategy 

这称为“存钱罐策略”。

(第十八回 观音院唐僧脱难 高老庄行者降魔) Chapter 18 The Tang Priest Is Rescued in the Guanyin TempleThe Great Sage Removes a Monster from Gao VillageTaking his leave of the Bodhisattva, Monkey brought his cloud in to land, hung the cassock on a nanmu tree, pulled out his cudgel, charged into the Black Wind Cave, and found not a single goblin inside This was because the appearance of the Bodhisattva in her true form had so terrified them that they had fled in all directions Evil thoughts welled up in Brother Monkey, and after piling dry firewood all around the multi-storied gate he set it alight, turning the Black Wind Cave into a Red Wind Cave Then he went back to the North on a beam of magic lightSanzang, who had been anxiously waiting for him, was beginning to wonder why he had not come back Had the Bodhisattva not come when asked to, or had Monkey just made up a story to escape As he was being racked by these desperate thoughts, a shimmering cloud appeared in mid-air and Monkey came down and knelt before him“Master, here's the cassock,” he announced, to Sanzang's great joyAll the monks of the temple were delighted too, and they exclaimed, “Wonderful, wonderful, our lives are safe at last”“Monkey,” said Sanzang as he took the cassock from him, “when you set out this morning you reckoned that it would only take the length of a meal, or until midday at longest Why have you only come back now, at sunset” When Monkey gave him a full account of how he had asked the Bodhisattva to transform herself to subdue the monster, Sanzang set up an incense table and bowed low to the South That done, he said, “Disciple, now that we have the Buddha's robe, pack our luggage as quickly as you can”“Not so fast, not so fast,” Monkey replied “It's already evening, too late to hit the road Let's set out tomorrow morning”The monks all knelt and said, “Lord Monkey is right For one thing it's too late, and for another we made a vow Now that all is well and the treasure has been recovered, we would like to carry out that vow and invite Your Lordships to share in the thanksgiving meal Tomorrow morning we'll see you off on your way West”“Yes, yes,” urged Monkey The monks then emptied their bags and produced everything that was left of what they had saved from the fire to make an offering of food Then they burnt some paper to bring blessings and recited some sutras to ward off disaster The ceremonies were finished that eveningThe next morning the horse was curried and the luggage packed, and then they set out The monks escorted them a long distance before turning back, after which Monkey led the way It was now early spring The grass cushions the horse's hooves,New leaves emerge from the willow's golden threadsApricot vies for beauty with peach;The wild fig round the path is full of lifeOn sun-warmed sandbanks sleep mandarin ducks;In the flower-scented gully the butterflies are quietAfter autumn, winter, and half of spring,Who knows when the journey will end as they find the true word One evening, after they had been travelling along a desolate path for six or seven days, master and disciple saw a distant village “Monkey,” said Sanzang, “do you see the village not far over there Let's go and ask them to put us up for the night; we can set off again tomorrow morning”“Wait till I've made sure it's all right before deciding” Monkey replied, gazing at the village as his master pulled on the silken rein He saw Close-planted bamboo fences,Many a thatched roofOutside the gates soar lofty trees;Houses are mirrored in the waters under a bridgeGreen grow the willows beside the road,Fragrant bloom the flowers in the gardensAs sun sets in the WestBirds sing in the wooded hillsThe smoke of evening rises from the stovesAlong the paths roam sheep and cattleWell-fed chickens and pigs sleep under the eaves,While the drunk old man sings his song next door When he had surveyed the scene, Brother Monkey said, “Go ahead, master It's definitely a good village We can spend the night there” Sanzang urged his horse forward, and in a few moments they were at the beginning of the main street A young man appeared wearing a silken turban, a blue jacket, a pair of trousers tied at the ankles, and a pair of straw sandals He was carrying an umbrella in his hand and a pack on his back He was a fine sight as he walked briskly down the street Monkey grabbed him and asked, “Where are you going I want to ask you something—where is this”The fellow, who was trying to break loose, shouted, “Why ask me I'm not the only person in the village”“Don't be angry, kind sir,” replied Monkey, all smiles “To help others is to help yourself What harm can it do to tell me what the place is called We might be able to bring your troubles to an end, you know” Struggle as he might, the fellow could not break loose, which made him leap around with fury“Damn it, damn it,” he shouted, “I get more bullying from the old man than I can stand, and now I've got to run into you, baldy You've got it in for me too”“If you're good for anything, get out of my grip,” Monkey said “Do that and I'll let you go” The young man twisted and turned, but he could not break free—it was as if he were held in a pair of pliers In his temper he threw down his umbrella and his bundle, and tore at Monkey with both hands, trying to get hold of him Monkey was holding the luggage in one hand, and with the other he was keeping the young man under control, and no matter how hard the fellow tried he could not get a grip on him Monkey, however, was now holding him more firmly than ever, and was bursting with fury“Monkey,” Sanzang said, “here comes someone else you can ask Why keep such a tight grip on him Let him go”“You don't understand, master,” replied Monkey with a smile “It would be no fun to ask anyone else I have to ask him if there's to be anything to be got out of this” Seeing that Monkey would not let him go, the fellow started to talk“This is Old Gao Village in the country of Stubet, and it's called that because practically everyone here has the surname Gao Now let me go”“From your get-up, you're going on a long journey,” Monkey went on “Tell me where you're going and what you're up to, then I'll let you go”The poor fellow had no option but to tell Monkey the truth “I'm Gao Cai from the family of Squire Gao His youngest daughter is twenty and not yet married, but three years ago an evil spirit came and took her He's been staying with us for three years, and the old man isn't at all pleased There's no future in having a girl marry an evil spirit, he says It's ruining our family, and we don't get a family of in-laws to visit He's always wanted to get rid of the evil spirit, but he refuses to go Now he's shut the girl up in the back building for the best part of a year, and he won't let any of the family see her My old man gave me two ounces of silver and sent me to find a priest to capture the monster I've been on the go for ages now, and asked three or four of them, but they were all hopeless monks or pimples of Taoists—none of them could control him The old man's just been swearing at me as an utter idiot, given me five more ounces of silver as travelling expenses, and told me to find a good priest who'll deal with the monster 太多了要分几次发

猪八戒:Piggie

沙僧:the Sha Monk

唐僧:Monk Tang 

猪八戒(木母)又名猪刚鬣、猪悟能。原为天宫中的“天蓬元帅”,掌管天河水军。因在王母瑶池蟠桃宴上醉酒,逞雄闯入广寒宫,企图调戏霓裳仙子,霓裳再三再四不依从,东躲西藏心不悦,被纠察灵官奏明玉皇,惹怒玉帝,被罚下人间。

沙僧原为天宫中的卷帘大将,因在蟠桃会上打碎了琉璃盏,惹怒玉皇大帝,被贬入人间,在流沙河畔当妖怪,受万箭穿心之苦。后被唐僧师徒收服,一路主要负责牵马。

唐僧,俗姓陈,小名江流儿,法号玄奘,号三藏,被唐太宗赐姓为唐。为如来佛祖第二弟子金蝉子投胎。他是遗腹子,由于父母凄惨、离奇的经历,自幼在寺庙中出家、长大,在金山寺出家,最终迁移到京城的著名寺院中落户、修行。

扩展资料

在取经的路上,唐僧先后收服了三个徒弟:孙悟空、猪八戒、沙僧,并取名为:悟空(菩提祖师所取,唐僧赐别号行者)、悟能、悟净,之后在三个徒弟和白龙马的辅佐下,历尽千辛万苦,终于从西天雷音寺取回三十五部真经。功德圆满,加升大职正果,被赐封为旃檀功德佛。

猪八戒最终得正果,封号为“净坛使者”。为人好吃懒做,憨厚,胆小,且贪图小便宜、好色,但他又是富有喜剧色彩的,而且有时也立有功劳。

猪八戒的兵器是九齿钉耙,全名为上宝沁金钯。猪八戒只会天罡数的三十六种变化。

猪八戒最终得成正果后,被封为“金身罗汉”。为人忠厚老实、任劳任怨。

-西游记

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/598339.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-05
下一篇2023-07-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存