楚辞,是我国先秦时期浪漫主义的代表。
楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。 “楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
用《诗经》表白
一一浪漫而热烈
上句:
桃之天天,灼灼其华。
下句:
之子于归,宜其室家
翻译:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。把这位姑娘娶回嫁,夫妻美满又和顺。
上句:
彼采萧兮
下句:
一日不见,如三秋兮!
翻译:
那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三季啊!
上句:
东门之池,可以沤营。
下句:
彼美淑姬,可与晤言。
翻译:
东门外面护城池,可以用作浸纻塘。美丽善良三姑娘,可以和她诉衷肠。
上句:
关关雎鸠,在河之洲
下句:
窈窕淑女,君子好述
翻译:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。
贤良美好的女子,是君子好的配偶。
上句:
投我以木桃,报之以琼瑶。
下句:
匪报也,永以为好也。
翻译:
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,而是想珍重情意和你永相好。
上句:
兼葭苍苍,白露为霜。
下句:
所谓伊人,在水一方。
翻译:
河边的芦苇密又繁,秋深露水结成了霜。
我的意中人在哪里 她就在河水那一方。
上句:
野有蔓草,零露瀼瀼。
下句:
有美一人,婉如清扬。
邂逅相遇,与子偕臧。
翻译:
野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美人路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
上句:
自牧归荑,洵美且异。
下句:
匪女之为美,美人之贻。
翻译:
郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。但是我喜欢它,不是因为荑草长得美,而是因为是美人相赠厚情意。
楚辞代 表战国时代南方文学的代表(战国时代南方楚国的诗歌)。产生时期作 者汉代 刘向编辑楚国 屈原的离骚诸赋与宋玉(战国时代楚国)、枚乘、贾谊(汉)等人的赋作成书(为文士所作)。形 式句法较长,多「六、七言」参差,多以「兮、些、只」等虚字延长语气,便於咏叹,其用韵而长篇铺叙,开「汉赋」先河。内容风格描写个人情志与幻想,文字铺张华美,富浪漫神秘气息。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)