芭比公主系列的动画片都有粤语吗?有些在网上找不到

芭比公主系列的动画片都有粤语吗?有些在网上找不到,第1张

不是所有芭比公主系列的动画片都有粤语版本。例如,在大陆版DVD和VCD中,芭比的普通话配音是由香港创声公司配的。在网络上,一些芭比公主系列的动画片只能找到普通话版本,而有些版本是粤语。例如,在优酷和爱奇艺上的芭比普通话版,除了《真假公主》和《海豚魔法》是台配,其他都是港配。但是,由于香港没有译制《海豚魔法》,所以该**没有港配和粤语版本。总的来说,不是所有芭比公主系列的动画片都有粤语版本,具体取决于影片的译制情况和网络上的资源。

头先饮紧茶-------刚才正在喝茶的时候

嚼嚼下劲浪-----在咀嚼劲浪牌口香糖

老豆子叫我食个公主包------老爸叫我吃个公主抱(一种包子的名字吧)

点知食咗个包之后发觉自己连香口胶都吞埋-----谁知道吃了包子后发现自己连口香糖都一起吞下了。

oh shit----噢!该死的

劲浪------一种口香糖的牌子

公主包-----一种包子的名称

香口胶------口香糖(我们广东人习惯叫香口胶)

其实就是他自己在责怪自己吃包子时居然不留意把口香糖也吞下去了。

看到楼上几个人的答案,我笑死了!!他们根本不会粤语!!在瞎猜!!!

问题一:茜字广州话怎么读 这是一个多音字。sin3,同音字扇、线、腺、倩,意思是茜草, 茜素;sai1,西、犀,译音用字。

问题二:茜,广东话怎么读 qiàn 读外国人译名的时候是xī 那个什么《茜茜公主》来着

问题三:“茜”字的广州音怎样读 多音字,可跟"西"同音,亦可以读跟"倩"同音.不信你可以查字典~

问题四:茜在粤语中是读作“倩”还是“西”? 5分 读作“倩“

问题五:茜 的白话怎么读 100分 这是个多音字。一个是xi,一声,茜茜公主的茜;一个是qian,四声,多用于名字。

问题六:茜 白话怎么读 qiàn

读外国人译名的时候是xī

那个什么《茜茜公主》来着

问题七:广东话西如何读 西 “西”字的粤语注音(粤拼)sai1,读“犀”字音。(是粤语读音,用普通话的谐音来读是不准确的)

见在线发声字典humanumartscuhkedu/%A6%E8

问题八:x字广州音怎么读 “x”是多音字,其粤语注音(粤拼)和读音如下。(是粤语读音,用普通话的谐音来读是不准确的)

1、jau4 ,读“由”字音。

古书上说的一种水草。

2、suk1 ,读“叔”字音

①古代用酒灌注茅束以祭神。

②酒器的塞子。

见在线发声字典humanumartscuhkedu/q=%D7_

wo 只有台词

男(独自上台):相声有三种表演形式;就是单口相声、对口相声和群口相声。单口相声,一个人表演,基本上就是跟观众讲讲故事,说说笑话。对口相声,两个人表演,一逗一捧,也就是逗逗乐,让大伙儿开开心。群口相声是由三个或多个演员表演的相声。咱们今儿个节目是个对口相声,可是我那搭档的,都这会了还不见人影。我再给大家鞠个躬,向大家道歉。(鞠躬)咱们也不着急,就慢慢等她吧。

女(匆匆上台)

男:嘿,来了。

女:对不起,对不起,我迟到了!

男:你跑那儿去了?

女:我到医院去了。

男:医院!(上下打量搭档)你那儿不舒服了?

女:哎,不是我不舒服。是我那粤剧团里的一位团友,他不舒服。

男:他怎么啦?

女:我们今晚有场演出。今天早上,我们彩排时,他吞下了砒霜…

男:(打断)啊!砒霜!砒霜是毒药啊!他吞砒霜自杀?

女:不是啦。我们要演出一场粤剧,也就是广东大戏。在剧中,我们一齐吞砒霜自杀。

男:(恍然大悟)哦,敢情是剧情需要,不是真的自杀?

女:当然不是啦,就比个手势罢了。

男:那后来呢?

女:后来,后来他闹肚子疼。

男:喔,又是剧情需要,不是真的肚子疼?

女:不,这回是真的肚子疼。

男:啊,比个手势也会肚子疼。

女:是啊,我看他疼得厉害,赶忙把他送到医院去。

男:那大夫怎么说?

女:大夫说啊,他食物中毒,洗个胃,休息两天就没事啦。

男:没有什么大事,那就好。

女:那不好!

男:怎么啦?

女:我今晚的演出就唱不成了!

男:那好办。

女:怎么好办?

男:找个人顶替不就得了呗。

女:哎哟,我今晚就要演出了,临时上那儿找人顶替呢?

男:这… (思索) 啊,有了!

女:有了,是谁?

男:嘿嘿,远在天边,近在眼前。

女:远在天边,近在眼前?是你吗?

男:不是我妈,是我。

女:是你?你会唱?

男:嘿嘿,我会唱…

女:(打断)太好了,快跟我走!

男:哎,慢着慢着,让我把话说完。

女:好好,快说,快说。

男:我是说…我会唱…京剧

女:京剧?那粤剧会不会唱?

男:粤剧嘛,嘿嘿,惭愧惭愧。

女:去去去,不会唱粤剧,你能帮什么忙?

男:哎,我可以用京剧帮腔啊!

女:哎哟,我看你脑筋有问题咧。这粤剧和京剧,一个是南腔,一个是北调。怎么可以凑合在一起?

男:哎,你没听过"艺术是不分国界"的吗?

女:不分国界。

男:更何况粤剧和京剧都是同样源自中国。

女:同样源自中国,也不能乱套啊。

男:哎,这不是乱套,这叫"创意"!

女:创意?

男:是啊,创意!新加坡政府不是一直鼓励人民要有创意吗?

女:是有鼓励要有创意。

男:那你是不是应该响应政府的号召呢?

女:是又怎样?

男:是的话,你就应该让我这个唱京剧的来帮你唱粤剧。

女:这… 行吗?

男:哎,行不行,咱俩试一试不就知道了嘛。

女:嗯(考虑一下)好,就试一试吧。

男:那我们要唱那一出戏?

女:我们唱《帝女花》(再以粤语说一遍)的《香夭》。

男:哦,《帝女花》啊!

女:哦,你听过这出戏?

男:嘿嘿,没听过。

女:没听过你乐啥呀?

男:想到今晚可以上台演出,出出风头,我就心里高兴嘛。

女:真是的(拿出脚本),哪,这是脚本,你先看看。

男:(接过脚本)这故事大纲能不能先让我了解了解?

女:哪,这出戏讲的是明朝公主和驸马殉国的故事。他们俩拜了花堂之后,一齐吞砒霜自杀。

男:哦,那我演的是驸马,你演的是公主咯?

女:废话!难道是你演公主我演驸马吗?

男:嘿嘿,你可别生气,我第一次演粤剧,难免有点紧张。

女:紧张?话说回来,你在京剧里是演什么行当的呢?

男:我啊,我演的是净角。

女:净角?

男:是啊,净角。

女:什么是净角?

男:净角啊,就是人们常说的"大花脸"。

女:哦,大花脸哪,难怪咯…

男:难怪什么?

女:嫁了个大花脸,公主还能不自杀吗?

男:嘿,胡说八道,胡说八道。

女:哎,开玩笑的,开玩笑的,让你放轻松些,不要那么紧张。

男:好了,我已经不紧张了,可以开始唱了。

女:哪,这出戏一开始有四段念白。一人一段,我先念,再轮到你念。

男:你先念,再轮到我念。

女:念白之后,我先唱一段,再轮到你唱。

男:你先唱,再轮到我唱。

女:就这样轮流唱。到最后一段,我们一起合唱。清楚吗?

男:非常清楚。没有问题!

女:没问题我们俩转一圈就开始咯。

男:好的。(两人原地转一圈)况且列切,况且列切,况且列切,况。

女:(粤剧念白)倚殿阴森奇树双

男:(京剧念白)明珠万颗映花黄

女:慢着慢着。

男:怎么啦。

女:怎么我听得好别扭喔。

男:别扭?新加坡人说话不都是这样的吗?

女:怎么说呢?

男:新加坡人说话,华语掺点英语。

女:yes

男:福建话。

女:(福建话)是啊。

男:广东话。

女:(广东话)是啊。

男:有时,还掺点马来话。

女:ya

男:你有没有觉得别扭?

女:这我倒不觉得别扭。

男:所以嘛,这粤剧道白掺点京剧道白,是一点也不别扭的。

女:这话说的有理。

男:本来就是有理。

女:那我们转一圈从头再来吧。

男:好咧(两人原地转一圈)况且列切,况且列切,况且列切,况。

女:(粤剧念白)倚殿阴森奇树双

男:(京剧念白)明珠万颗映花黄

女:(粤剧念白)如此断肠花烛夜

男:(京剧念白)不须侍女伴身旁,退下

女:(粤剧花旦唱腔)

落花满天蔽月光

借一杯附荐奉台上

帝女花带泪上香

愿丧生回谢爹娘

偷偷看,偷偷望

他带泪带泪暗悲伤

我半带惊惶怕驸马惜鸾凤配

不甘殉爱伴我临泉壤

男:(静静不出声)

女:唉,该你了。

男:噢,该我唱了,好咧。(叫板)唔…

女:(吓一跳)哎,你这是干吗呀?杀猪吗?

男:这是京剧大花脸的叫板呐。

女:叫板?

男:是,叫板。

女:什么是叫板?

男:叫板,就是中国地方戏曲里,演员开唱之前给乐队的提示,也就是"Music Please"

女:噢…原来如此,那你就唱吧。

男:(京剧净角唱腔)

痴心盼望同合葬

鸳鸯侣,相偎傍

泉台上再设新房

地府阴司里再觅那平阳门巷

女:(静静不出声)

男:哎,该你了。

女:完了。

男:什么完了?

女:没戏唱了。

男:怎么了?

女:公主死了。

男:公主死了?

女:是啊。

男:公主已经吞砒霜死了?

女:不。她是给你这个大花脸吓死了。

男:啊!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/10112638.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-29
下一篇2023-10-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存