日本著名俳句:《松尾芭蕉》其一:绵绵春雨懒洋洋,故友不来不起床。
疲惫不堪借宿时,夕阳返照紫藤花。
大竹林里明月光,间闻杜鹃声感伤。
往日兵燹之地,今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照,萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨,古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂,忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见,秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠,春夏秋冬又一年。飘游旅次病中人,频梦徘徊荒野林。 其二:草の戸も住み替る代ぞ雏の家(くさのともすみかわるよぞひなのいえ)行く春や鸟啼き鱼の目は泪(ゆくはるやとりなきうおのめはなみだ)あらたふと青叶若叶の日の光(あらとうとあおばわかばのひのひかり)风流の初めや奥の田植歌(ふうりゅうのはじめやおくのたうえうた)早苗とる手もとや昔しのぶ摺(さなえとるてもとやむかししのぶずり)笠岛はいづこ五月のぬかり道(かさじまはいずこさつきのぬかりみち)夏草や兵どもが梦の迹(なつくさやつわものどもがゆめのあと)五月雨の降り残してや光堂(さみだれのふりのこしてやひかりどう)蚤虱马の尿する枕もと(のみしらみうまのばりするまくらもと)闲さや岩にしみ入蝉の声(しずかさやいわにしみいるせみのこえ)五月雨を集めて早し最上川(さみだれをあつめてはやしもがみがわ)凉しさやほの三日月の羽黒山(すずしさやほのみかづきのはぐろやま)云の峰いくつ崩れて月の山(くものみねいくつくずれてつきのやま) 语られぬ汤殿にぬらす袂かな(かたられぬ ゆどのにぬらす たもとかな)象潟や雨に西施が合歓の花(きさがたやあめにせいしがねぶのはな)荒海や佐渡によこたふ天河(あらうみやさどによことうあまのがわ)早稲の香や分け入る右は有矶海(わせのかやわけいるみぎはありそうみ)冢も动けわが泣く声は秋の风(つかもうごけわがなくこえはあきのかぜ)あかあかと日はつれなくも秋の风(あかかとひはつれなくもあきのかぜ)むざんやな甲の下のきりぎりす(むざんやなかぶとのしたのきりぎりす)今日よりや书付消さん笠の露(きょうよりやかきつけけさんかさのつゆ)月清し游行の持てる砂の上(つききよしゆうぎょうのもてるすなのうえ)寂しさや须磨に胜ちたる浜の秋(さみしさやすまにかちたるはまのあき)波の间や小贝にまじる萩の尘(なみのまやこがいにまじるはぎのちり)蛤のふたみにわかれ行秋ぞ(はまぐりのふたみにわかれゆくあきぞ)春の夜や笼り人ゆかし堂の隅(はるのよやこもりどゆかしどうのすみ)なほ见たし花に明けゆく神の颜(なおみたしはなにあけゆくかみのかお)云雀より空にやすらふ峠かな(ひばりよりそらにやすろうとうげかな)龙门の花や上戸の土产にせん(りゅうもんのはなやじょうごのつとにせん)) 酒饮みに语らんかかる滝の花(さけのみにかたらんかかるたきのはな)ほろほろと山吹散るか滝の音(ほろほろとやまぶきちるかたきのおと)父母のしきりに恋し雉の声(ちちははのしきりにこいしきじのこえ)桟桥や命をからむ茑葛(かけはしやいのちをからむつたかずら)桟桥や先づ思い出づ驹迎へ(かけはしやまずおもいいずこまむかえ)身にしみて大根からし秋の风(みにしみてだいこんからしあきのかぜ) 木曽の橡浮世の人の土产かな(きそのとちうきよのひとのみやげかな)ひよろひよろと尚露けしや女郎花(ひょろひょろとなおつゆけしやおみなえし)送られつ别れつ果ては木曽の秋(おくられつわかれつはてはきそのあき)あの中に莳絵书きたし宿の月(あのなかにまきえかきたしやどのつき)俤や姥ひとり泣く月の友(おもかげやおばひとりなくつきのとも) 十六夜もまだ更科の郡かな(いざよいもまださらしなのこおりかな)月影や四门四宗もただ一つ(つきかげやしもんししゅうもただひとつ)吹き飞ばす石は浅间の野分かな(ふきとばすいしはあさまののわきかな)御庙年経て偲ぶは何をしのぶ草(ごびょうとしへてしのぶはなにをしのぶぐさ)碪打ちてわれに闻かせよ坊が妻(きぬたうちてわれにきかせよぼうがつま)露とくとく试みに浮世すすがばや(つゆとくとくこころみにうきよすすがばや)绵弓や琵琶に慰む竹の奥(わたゆみやびわになぐさむたけのおく) 僧朝颜几死に返る法の松(そうあさがおいくしにかえるのりのまつ)きてもみよ 甚べが羽织 花ごろも 女をと鹿や 毛に毛がそろうて 毛むつかし 我空间里还有,都是日本的经典的、著名的俳句,要的话加我QQ1402949256
松尾芭蕉:菊后无他物,唯有大萝卜。菊の後大根の外更になし不要笑,这真的是一首好俳句。俳句,就是抓住变幻的季节中的一个片段,在五七五的组合中抒发俳人的感情。 这个感情不需要多么雄浑壮丽,或者说,不需要多么的“美”或者“风雅”。芭蕉的这句就是代表,菊是高雅的东西,而萝卜是凡俗的东西,芭蕉把这两个并列,将俳句写出了生活气息。
某种意义上,俳句就是有格式的话痨。后来以正冈子规为代表的写生派更是继承了这个传统:木樨花正发,母教二弦琴。木犀や母が教ふる二弦琴看护妇打瞌睡,醒来拍苍蝇。
看护妇やうたゝ寝さめて蝿を打つ夜半惊醒梦,瓠瓜落地声。惊くや夕颜落ちし夜半の音旅行又旅行,秋风尽在旅途中。 旅の旅又その旅の秋の风频频寻问,积雪深几许?いくたびも雪の深さを寻ねけり春日河川上,正是一桶靛蓝流。一桶の蓝流しけり春の川
别的俳人也有很多富有生活气息和时代特色的句子,比如河东碧梧桐的:
炮车驶向巷里过,夏日光中舞沙尘。炮车过ぐる巷の尘や日の盛り时已到夜晚,厨房煮辣椒。夜に入りて蕃椒煮る台处漫步到枯芒池畔,风传来工厂噪声。芒枯れし池に出づ工场さかる音を
很多即使不是写生派的俳人,也有不少直描生活的句子,比如和碧梧桐大论战的高滨虚子的:
寒灯下,写两行删一行。二行书き一行消すや寒灯下(学生狗看了心一塞)以及和高滨虚子对立的水原秋樱子的:僧堂米饭白,又添新豆腐。僧堂の饭の白さよ新豆腐
俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式。同时在中国以每日小诗的形式发展。
古池や、
蛙飞びこむ、
水の音。
2 さびしさや、
一尺消えて、
ゆくほたる。
3 人ごみで、
肌に掠める、
冬の歌。
4 时の中、
そっと気になる、
夏の君。
5 年の内に、
春は来にけり、
一岁を去年とや言はむ、
今年とや言はむ。
6 袖渍ちて、
掬びし水の冻れるを春立つ今日の风や溶くらむ。
7 雪の内に、
春は来にけり、
莺の冻れる涙、
今や溶く覧。
8 心指し、
深く染めてし、
折りければ、
消えあへぬ雪の、
花と见ゆらむ。
9 养在瓶中
深山里弄来的木莲花
绽放了
——秋樱子
10 古池
青蛙一跃
扑通一声
——芭蕉
这是日本著名俳句诗人松尾芭蕉(1644~1694) 俳句的代表作。俳句是日本传统诗歌形式中的一种短诗,也是世界上最短的格律诗之一。它以极其短小的形式表现作者刹那间的感受, 多用比喻、象征等手法, 语言 含蓄、隽永、简练, 便于记忆和流传。俳句作为一种独立的诗体,形成于十五世纪。原称“俳谐”,是一种以表现市民生活为主的诙谐诗。俳圣松尾芭蕉把 它从诙谐提升到真挚,并引向抒情诗的意境,奠定了它在日本文学史上的地位。俳句有两个最基本的特点。第一,每首俳句都是三行十七个音节,第一行五个音节, 第二行七个音节,第三行五个音节,即构成“五、七、五”的格式,而不押脚韵。第二, 每首俳句都必须有而且只能有一个“季题”。所谓“季题”,又称“季 语”,即与四季有关的自然现象或人事现象。它包括两个方面。一是自然现象,就是用与春夏秋冬四季有关的风花雪月、鸟兽虫鱼、花卉草木等为标志和暗示,使读 者一看即知该俳句所吟咏的是四季中的那个特定季节的事物。二是社会现象, 即以宗教、习俗、人事 (包括节日、忌日、纪念) 等来暗示一年四季中的一个特定季 节。 这首俳句是松尾芭蕉最著名的作品,也是“蕉风”(即“芭蕉风格”的简称,其特点是:朴素而严谨,“诙谐达到真诚”,具有闲寂、幽雅、余情、纤细的美,悲中有喜、喜中有悲、雅俗浑然融合的意蕴,含蓄隽永的语言)的代表作。日本学者高滨虚子在《俳句的理解与欣赏》中介绍道:“本诗是芭蕉俳风新纪元创立的一大标志。同以往滑稽洒落的俳句不同, 此句乃如实描绘实情实景, 有顿悟之境。其日芭蕉独居涤川草庵时,听到庭中古池传来水声。那声音正是青蛙跳入水中造成的。因为周围极其寂静,这水声也格外地清亮。在这首俳句中,芭蕉悟到了俳道的生命,不在于滑稽和洒落,而在于这样一种闲寂之处。” 这首俳句的特点在于外表平淡而内蕴深厚,形式短小而余味无穷。静谧的古池塘边, 万籁俱寂, 一切似乎凝然不动。忽然,传来一只青蛙跃入水中的声音。全诗到此戛然而止, 似乎一切都已说完, 又似乎一切都未说完。这首俳句虽然在形式上完结 了,可在读者的心理上并没有完结,它永远在向读者述说着什么。这种述说, 细加分析, 包括以下几个方面的“余味”。第一,听觉余味。青蛙跳入池塘, 其跃水之 声是“扑通”、“啪叽”还是其他声音 引人推想。第二,视觉余味。俗话说“一石激起千层浪”。青蛙跳入池塘后, 池水泛起由小到大一圈圈的涟漪, 这圈圈涟漪 一层层扩展又消逝, 久久地荡漾在读者的眼前, 让人遐想。第三,意义余味。英国诗人布莱克有诗云:“一颗沙里看出一个世界,/一朵野花里一个天堂,/把无限 放在你手掌上,/永恒在一刹那里收藏。”(梁宗岱译)生动地表现了在艺术家灵感迸发的瞬间,理性主义者、机械论者们执意严格精确区分的沙粒与世界、野花与 天堂、有限与无限、刹那与永恒进入了一个无差别的契合境界,世界恢复了整一,人性恢复了和谐。芭蕉这首俳句与此有类似之处, 但又独具特色。 首先,俳句表现了东方人特有的那种在闲静中体悟生命活力从而“顺随造化”、“回归造化” 的思想。古池塘四 周万籁俱寂,而池塘的水面一片平和,更增添了一种幽寂的气息。在这古老的寂静中, 只有心境极其清幽、极其闲逸的人, 才能听到青蛙猝然跳入水中发出的虽清晰 却微小的响声。俳句一方面以蛙入池塘之声衬托了心灵的清幽闲逸,另一方面更以春天苏醒的青蛙的跳跃声,在幽静安恬的气氛中展示了一种富有生命觉醒和冲动的 充满生机的春之气息。而水声过后,古池塘的 水面又恢复了宁静。在这样一个神妙的瞬间,动与静达到了完美的结合——表面上是无穷无尽的幽静,内里却蕴藏着大自然的生命律动和大自然的无限奥妙,以及诗 人内心的无比激情,余韵悠悠,味之无尽。在诗人仿佛不动声色、信口道来的轻松自然中,又体现了东方人特有的那种“顺随造化”、“回归造化”的思想——造物 无言,万物适时而动,但终归要回归造化,一切尽可在幽寂闲逸中顺随造化,融入自然。 其次,这首俳句体现了禅宗的一些哲理。禅宗是极东方化的一种宗教,它有一个“梵我合一”的世界观理论,一方面强调世界本“空”,一方面又重视在“空”的世 界里,体验并捕捉活跃的生命,并使个体生命回归永恒的实在,达到“梵我合一”。为达到“梵我合一”的境界,禅宗强调通过个体的直觉体验——顿悟,通过“青 青翠竹,尽是法身;郁郁黄花,无非般若”的平凡现象世界,去整体把握存在的本源——表现为瞬间的永恒,从而进入一个梵我同一、物己双忘、宇宙与心灵融合一 体的奇妙又美丽、愉快而神秘的精神境界。这首俳句正是通过古池塘、青蛙入水、水声这些平凡的现象,表现了诗人对宇宙真理——“梵我合一”境界的直观表现与把握。一片寂静的古池塘,凝结着神秘、幽浮的“过去”,而冬眠醒来的青蛙,则象征着生机勃勃的“现在”,在青蛙跃入水中发出声响的一刹那间,“过去”与“现在”在人的直觉顿悟中倏然融合一体,而水声及层层荡漾的涟漪,则向茫茫的未来无限延伸着。这样,芭蕉通过青蛙入水这一意象,直觉地表现了时间的绝对同一——过去、现在、未来在一个神秘的瞬间统一起来,弥漫到禅宗那无差别的“空”的境界;冬眠醒来的青蛙象征着生命的复苏,古池塘里的水是生命的本源,生命觉醒的青蛙跳入池中,则是个体生命回归永恒实在并与之合一的象征。就这样,芭蕉在这首短短的仅十七个音节的俳句里,生动又深刻地以直觉顿悟的方式表现了禅宗的理想境界,展示了个体生命与宇宙的哲理关系。 本诗的艺术特点有二。一是即兴、自然。这种诗往往是“文章本天成,妙手偶得之”,经过长期的思考,长久的酝酿,在一个神奇的瞬间,在某一外物的触发下,如 牛顿见苹果落地而发现万有引力一般,诗人豁然开朗,不假思索地即兴挥洒出这仿佛信手拈来的神来之笔(我国晋代诗人谢灵运《登池上楼》中的“池塘生春草,园 柳变鸣禽”也是如此)。二是以动写静。诗人写静的方法,主要有两种。一种是以静写静,如白居易《琵琶行》中的“此时无声胜有声”。一种是以动写静,如我国 六朝诗人王籍《入若耶溪》中的“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”。松尾芭蕉擅 长以动写静,他的另一首著名俳句“静寂,蝉声入岩石”(林林译)以主观感受夸张地写出了极端的寂静——竟使人感到蝉声渗入了岩石。这首俳句也不例外, 一九 一六年印度诗人泰戈尔访问日本时读到它, 对之赞不绝口:“够了, 再多余的诗句没有必要了。日本读者的心灵仿佛是长眼睛似的。古老而陈旧的水池是被人遗忘 的、宁静而黝黑的。一只青蛙跳入水里的声音, 清晰可闻, 可见水池是多么的幽静!”这首俳句影响极大,以致二百余年后的今天,美洲俳句社的刊物还以《蛙池》
“俳句是传播微光与颤栗的诗。”俳句的特长在于用短小的语言带出悠远的意境,贵于意在言外,使人思而得上。日本隽永的俳句有:
1、正冈子规写春之将至:我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
2、同样写初春的句子,松尾芭蕉有: 雪间より薄紫の芽独活哉
译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。 「融雪」,「紫芽」,选取意象色彩素雅清冷干净,教科书一般的日式美学。
3、而他笔下的夏天:蛸壶やはかなき梦を夏の月
译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。 (日本人惯用陶罐捕章鱼,称为章鱼壶)
4、梅白し昨日ふや靏を盗れし
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。 将普通的画面描绘得清丽可人。
5、松尾芭蕉的千古名句: 古池や 蛙飞びこむ 水の音
译文:古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。
这种幽深的禅意,属于日本的「空寂之美」,也就中国人能领略,要翻译成西方语言怕是极难。
6、小林一茶这一句细细品来极有意趣: 米莳くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ
译文:撒把米也是罪过啊!让鸡斗起来。
7、小林一茶年少离乡,他的思乡之作颇多: ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花
译文:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
8、这首怀念逝去恋人的和歌:思ひきやありて忘れぬおのが身を君が形见になさむ物とは
译文:本思已忘怀 徒留侬身 莫非君之遗物 我徒留于这世间的躯体,也不过是你的遗物。这样的深情炽烈,在含而不露的日本文化中非常罕有,也更显得动人。
雪的碗里,盛的是月光。 此句作为写景的句子已极美,更暗合佛家「白马入芦花,银碗里盛雪」,「色即是空」的「有无之境」。
熟悉中国传统诗歌的读者都知晓,在中国古代格律诗中,最短的是绝句,而其中五绝更是短制,五言一句,全诗四句,共二十字。
但人们恐怕不太知道,世界上还有比中国五言绝句更短的格律诗,那就是流传至今的日本传统古诗——俳句。
日本的俳句,在形式上堪称世界文学中最短的格律诗。与中国的绝句不一样,日本的俳句不讲究押韵,它们可押可不押,完全取决于作者的喜好与诗的内容。
日本的俳句在创作时,更多地倾向于描写表现大自然的时令景象。每一首俳句都有季题,即反映表现季节时令的标题,如春、夏,或秋、冬。
日本俳句的代表人物有:山崎宗鉴、松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶等。
本篇选取了一些非常经典的日本俳句,希望你喜欢。
章鱼在陶壶,犹自沉醉黄粱梦,夏夜月满天。
(松尾芭蕉)
古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。
(松尾芭蕉)
树下汤食上,飘落樱之瓣。
(松尾芭蕉)
水鸟嘴,沾有梅瓣白。
(松尾芭蕉)
开炉时,瓦匠渐老鬓霜白。
(松尾芭蕉)
秋风寂寥愁意起,酒肆吟诗有渔樵。
(与谢芜村)
春雨细细落,润沙滩小贝。
(与谢芜村)
狐狸变作公子身,灯夜乐游春。
(与谢芜村)
故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
(小林一茶)
到我这里来玩哟,没有爹娘的麻雀。
(小林一茶)
我知这世界,本如露水般短暂。然而,然而。
(小林一茶)
一把小菜,一块煤,此乃我春天。
(小林一茶)
我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
(正冈子规)
渡船春雨至,船上伞高低。
(正冈子规)
我去你留,两个秋。
(正冈子规)
不见方三日,世上满樱花。
(大岛蓼太)
古寺越年钟,杳杳一百零八声,窗外雪朦胧。
(三桥鹰女)
梅花深处何人宅,半星灯火漏微光。
(夏目漱石)
荒野草木枯,何人来撷茅草花,遗落小木梳。
(井原西鹤)
山谷明月光,流萤皆彷徨。
(原石鼎)
盛夏阳光里,听见蝴蝶相触声。
(松濑青青)
流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。
(立花北枝)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)