1、Rocambolesque
adj离奇的;难以置信的
Rocambole是19世纪法国作家Pierre Alexis笔下的一个角色,他的出现使得故事情节愈发偏离常轨,因此才出现了上面这个形容词,意指“令人难以置信的”。
它可以用来形容一段跋涉万难,星光熠熠的旅程,一个光怪陆离,起伏跌宕的故事,又或是一次浪漫多情的邂逅…这是一个典型的法语词汇。
2、Epoustouflant
adj惊人的;了不起的;非同寻常的
我们并不知道这个词从何处起源,或许是派生于古法语。
毫无疑问,这是一个美妙的词汇。在读出来时甚至有一种爆破感,能够宣泄内心深处的悸动。
它是人类情感的巅峰之作,是表演结束后喷薄而出的阵阵欢呼,是烟火升空后七彩斑斓的无边绽放,是雪色与月色之间的第三种绝色,令人心驰神往。
3、Panache
nm羽毛饰,翎饰
羽毛见证了法国历史上每一次风雪与暖阳,它赐给战士披荆斩棘的能量,赋予贵族代代传承的傲气。
4、Albatros
nm信天翁
信天翁是一种海禽,终生飞翔于海面之上,传说它有地球上最长的翅膀,能劈云斩浪,跃过天际,因此被冠以神名,受众生敬畏。
这是一种长寿且专情的神秘生物,在法语中常被用来代指那些不被理解、思想高洁之人。
一些法语日常用语:)~~
1、 您(你)好。
Bonjour
2、 再见。
Au revoir
3、 劳驾,帮个忙好吗?
——行,当然可以。
Voulez-vous m'aider SVP
Avec plaisir
4、 什么时候出发?
Quand partira-t-on
5、 节日快乐
Bonne fête
6、 请进。
Entrez SVP
7、 请坐。
Asseyez-vous SVP
8、 厕所(邮局/旅馆/商店)在哪里?
Où est la toilette (les PTT/I' hotel/Iemagasin)
9、 今天(明天)天气怎样?
Quel temps fait-il aujourd'hui
Quel temps fera-t-il demain
10、 今天(明天)下雨(雪)。
Il pleut (neige)aujourd'hui (demain)
11、 今天很热(冷)。
Il fait chaud (froid) aujourd'hui
12、 你明白了吗?
Comprennez-vous
13、 对不起,请再说一遍。
Pardon
14、 请出示护照。
Montrez-moi le passéport SVP
15、 对不起,现在几点了?
Excusez-moi,quelle heure est-il
16、 请问今天是星期几?
Quel jour sommes-nous aujourd'hui
17、 今天是几号?
Le combine sommes-nous aujourd'hui
18、 你会法语吗?
Parlez-vous anglais francais
19、 是,我会一点。(对不起,我不会。)
Oui,je parle un peu(je m'excuse,je neaparle pas)
20、 你想喝点什么?
-------我想喝汽水(可乐)。
Que voulez-vous boire
----- Je veux limonade (coca)
21、谢谢。
-----不客气。
Merci
----De rien
22、 对不起。
------没关系。
Je m'excuse
----- Pas de quoi
23、 我要走了。
Je m'en vais
24、 你最近怎么样?
Comment allez-vous ces derniers jours
25、 祝你生日快乐。
Bon aniversaire
26、 我想理一下发。
Je veux me faire couper les cheveux
27、 我明天 要回中国了,前来向你告别。
Je vais retrer en Chinese demain,je viens pour vous dire adieu
28、 祝你一路顺风(一路平安)。
Je vous souhaite bon retour (bon voyage)
29、 祝你好运。
Bonne chance
30、 祝你健康。
Bonne santé
31、 欢迎再来。
Vous êtes toujours le bienvenu
32、 祝你快乐。
Je vous souhaite heureux
33、 请您多保重。
Portez-vous bien
法语中标准的“再见”Au revoir。
日常口语中的“再见”Salut,发音为“撒律”,还有一个源于意大利语的“再见”Tchao,发音介于“照”、“超”、“叫”之间。
Au Revoir这是最标准的说再见的方式,在“au revoir”后加上"monsieur, madame or mademoiselle" 或者这个人的名字会更加有礼貌。
法语口语练习技巧
如何用法文简单界定一个东西的技巧。法国人和法国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练用不同的方式解释同一事物。一种表达式对方不懂,讲法语国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。
这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)