1 游翠微峰600字作文大全
春季的乡村,潮湿的空气里荡漾着诱人的小草清香;田野里,不时地飘来泥土的芳香,放眼望去,满眼都是嫩绿的麦苗,一直延伸到遥远的地平线,而
霞光将它的眷念留给苍穹的同时,也留给了大地春风轻轻地吹来,田野里泛起一片片麦浪,此时,人的情感和思绪也随着麦浪的波动,久久地不能平静
乡
村的田园风光,真是宛如一幅长轴画卷徐徐地展现在人们的面前,然而,把美丽的画卷点缀着绚丽多彩,光彩耀人,却是工作了一天的人们和大自然巧妙的融合的徐
徐展现黄昏时节,耕耘了一天的人们带着喜悦的心情收工回来,他们扛着锄头,在乡村的田梗上漫步地走来,霞光映红了他们黝黑的脸庞,大家有说有笑,似乎忘
记了一天的劳累,其身影被日落的余晖拉得很长很长
太阳落山了,但天空还是很亮蓝天上,稀疏地点缀着几朵淡淡的白云,它们透出一丝清雅的美,仿
佛就像蔚蓝的大海上漂浮着一只只小船,而此时的白云,已被霞光披上了一道金**的外衣树上和草地里嬉闹的小鸟,渐渐地安静下来,也许是黄昏的来到,它们
各自回到了自己的鸟巢安息偶尔,有些小鸟,不知是受了什么惊吓,拖着长长的叫声,划过天空,朝着远方飞去
当落日把最后的一抹霞光带回家时,天
地间变成了银灰色那一缕缕乳白色的炊烟和灰色的暮霭交融在一起,宛如给屋脊、墙头、树木和田野笼罩了一层轻纱,此刻的乡村也变得若隐若现,朦朦胧胧,神
奇异常然而,村外的小河仍清亮亮的,河水打着旋转静静地流过,水中还映有树的倒影!偶尔,有些鱼儿浮出水面,呼吸大自然的空气后,又一头扎进水中,鱼儿
的嬉闹给平静的水面泛起了一圈圈的涟漪,那些树的影子,就像大蛇一般在水中弯曲的蠕动随着时间的流失,一会儿,涟漪就慢慢地消失,又恢复了平静,水中树
的倒影仍清澈可见
夜幕降临,乡村、田野、树木、小河也渐渐地模糊不清偶尔从乡村中,传来一阵阵小孩的喧闹声,但不一会儿就消失了,渐渐地,所有的一切都被弥漫的夜色所笼罩
嗬,好一幅恬静、优雅的乡村田园风光!那诗意般的黄昏,令人心醉,让人沉静在大自然的美丽中!
2 作文:翠微峰游记600有人说:“桂林山水甲天下”,有人说:“西湖风景美不胜收。”但我觉得我家乡的翠微峰最美丽。
今年五一长假,赣州的姨娘和表哥来我们这儿做客,一来就说要去游翠微峰,我就陪着他们一同去。到了翠微峰,我们先游了百鸟乐园。一进门,首先映入眼帘的是成百上千只鸟,红的、绿的、花的、五颜六色,令人眼花缭乱,目不暇接。最诱人的当然是那些开屏的孔雀,张开美丽的尾巴,翩翩起舞,炫耀着自己艳丽多姿的羽毛。那火鸡更可爱了,头上鲜红的羽毛,真的象着了火一样。池塘里几只小野鸭在欢快的追逐嬉闹,水洞边悠闲地坐着一对鸳鸯,使人想起“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”的诗句。最淘气的是那些小鸽子,我买了一包食料放在巴掌上,小鸽子竟然飞到了我的肩膀上喙食,这就是人和动物的和谐相处吧。
我正淘醉在鸟的王国里。导游说快要举行鹦鹉表演了。这里更热闹了,围观了许多人。一只可爱的雄鹦鹉在表演跷跷板,一会儿走到这头,跷起另一头,一会儿走那一头,又跷起这一头,逗的大家哈哈大笑起来。听说他叫威威,瞧!名字多动听。第二个上场的一位是雌鹦鹉,它虽然胆小,但很灵巧,表演起走球的绝活,只见它站在篮球上,踩动着篮球,从这边滚到那边,惊险极了,迎来了一阵阵掌声。更精彩的是四川鹦鹉认钱,只要你拿出两张钱,它就能分辨出大小来。好戏还在后头,有一只红冠大鹦鹉能表演算数,你说5,它就会站到5字的旁边,你说3+4,它就站在7的旁边,你说23,它便站到了6的旁边,真是神了,引来一阵阵喝彩声。
离开了百鸟乐园,我们来到了锦绣湖,湖水像碧绿的翡翠,在阳光的照耀下,波光粼粼。我悠闲的坐在那船上,荡漾在湖中,青山夹着碧水,绿水绕着青山,清澈的湖水倒影着山间的绿树红花,蓝天白云,山水相连,水天一色,还有那远处漂来的竹筏小舟,我仿佛进入了仙境,又像是走进连绵不断的画卷,啊!太美啦!真有点“舟行碧波上,人在画中游”的感受。
翠微自然景观。千姿百态,最为人们称道的是那数百个奇峰、幽洞、深岩。群峰之中,当数金精十二为最,如同十二颗璀璨的明珠,翠微峰则是其中最光彩夺目的一颗,故将整座命为翠微峰。大自然真是巧夺天工,翠微峰的南面裂开一缝,便为一线天,刚好能容一人攀登,“两石夹一峡,势恐千仞压”,攀绝壁,渡暗桥,历经艰险,登上顶峰。真是无限风光在险峰。将数百个群峰一览无余:它们独立成势,各有神韵,似苍鹰、似骏马、似猱猿,似神龟、似观音坐莲、似童子献寿。。惟妙惟肖。远处的宁都县城也依稀可见,梅江河如同仙女留落的飘带,弯延前伸。一阵阵凉风吹来,令人心旷神怡,登山的劳累已九霄云外了。
翠微峰的幽洞更奇,有形如到覆瓦翁的金精洞,洞底翠竹茂林,金线吊胡芦,更令人赞叹不已;有纳凉宝地出风洞进入洞中如饮甘泉,凉彻透骨。。翠微峰的岩更怪,有的小孔密布,形如蜂窝;有的光滑直耸,如同蚊帐;有的漆黑如墨,形同披发。。岩内泉水清冽可口,岩顶终年悬泉飞漱,如散银丝。
翠微峰的景色真是美不胜收,令人留连记忆返,不知不觉,暮色将临,我只得乘车返回。
3 游龙虎山记文言文翻译去年暑假,我游览了江苏省鹰潭市的龙虎山,这里山水奇秀,风光秀丽,每座山峰都有自己的性格,有的如江南淑女,雍容文静;有的如龙腾虎跃,气势壮观!
我们乘坐竹筏,漂流而下,忽然,我被石壁上的景色迷住了,这儿的山石太神奇了,真是千姿百态。有的如猛虎下山,只见它张大了嘴巴,怒吼一声,高昂着头;有的仿佛是蛟龙入海,气势庞大,活灵活现,仔细一数,一座山上就有九龙二虎呢,所以它才有了龙虎之名。我还来不及继续欣赏。就被眼前的山峰吸引了,咦?这不是桂林的“象鼻山”吗?怎么搬到这里来了呢?听导游一介绍才知道龙虎山也有一座“象鼻山”,只是体积要小得多,所以人们笑称桂林的“大象”是“非洲象”,而这里的是“亚洲象”,怪不得呢!
低下头看看这水,你会情不自禁地叫起来,这儿的水真清呀!清得可以看清水里的沙石和畅游的鱼儿;这儿的水真静呀!静得让人觉得它不存在似的,只有船桨激起微波,才知道船在前进;这儿的水真绿呀!随着水宽窄的变化,让人觉得它是一条碧绿的带子,正随风飘呢!
好美,好美,怪不得人们常说“早知龙虎山,何必去桂林。”这样的山加上这样的水,这样的水倒映着这样的山,在加上空中的点点白云,如同一幅名家书画,这画令所有人啧啧赞叹!
4 谭元春游乌龙潭记的文言文翻译再游乌龙潭记 潭宜澄,林映潭者宜静,筏宜稳,亭客宜朗,七夕宜星河,七夕之宾客宜幽适无累然造物者岂以予为此拘拘者乎! 茅子越中人⑴,家童善篙楫至中流,风妒之,不得至荷荡,旋近钓矶系筏垂垂下雨,霏霏湿幔⑵,犹无上岸意已而雨注下,客七人,姬六人,各持盖⑶立幔中,湿透衣表风雨一时至,潭不能主⑷姬惶恐求上,罗袜无所惜客乃移席新轩,坐未定,雨飞自林端,盘旋不去,声落水上,不尽入潭,而如与潭击雷忽震,姬人皆掩耳欲匿至深处电与雷相后先,电尤奇幻,光煜煜入水中,深入丈尺,而吸其波光以上于雨,作金银珠贝影,良久乃已潭龙窟宅之内,危疑未释 是时风物倏忽,耳不及于谈笑,视不及于阴森,咫尺相乱;而客之有致者反以为极畅,乃张灯行酒,稍敌风雨雷电之气忽一姬昏黑来赴,始知苍茫历乱,已尽为潭所有,亦或即为潭所生;而问之女郎来路,曰,“不尽然”,不亦异乎? 招客者为洞庭吴子凝甫,而冒子伯麟、许子无念、宋子献孺、洪子仲伟,及予与止生为六客,合凝甫而七
⑴茅子:茅元仪,字止生,归安(今浙江湖州市)人,茅坤的孙子越中人:明代绍兴府,古称越州而归安属湖州府此处“越中”当是指浙江而言春秋时浙江一带属越国 ⑵垂垂下雨,霏霏湿幔:垂垂,形容下垂,下降宋周必大《二老堂诗话》“康与之重九词”;“重阳日,四面雨垂垂”范成大《秋日田园杂兴》诗:“秋来只怕雨垂垂”霏霏,形容雨雪之密《诗经·小雅·采薇》:“今我来思,雨雪霏霏” ⑶盖:古代指车盖,掩覆在车上的帷幔,与伞相类亦指伞,今尚有伞为雨盖者 ⑷潭不能主:“主”,于文义不通,疑是“往”字之误省边旁
翻译:潭水应该以清澈为好,树木映在潭中应该以静谧为好,筏子应该以平稳为好,亭台楼阁应该以敞亮朗然为好,七夕之夜应该以有银河为好,七夕之夜的客人应该以幽雅闲适,清新脱俗为好然而造物主难道会认为我是这样拘泥的人吗
茅元仪先生是越地之人,家童善于撑篙使桨筏子到了潭的中流,风嫉妒它,使它不能到河荡之中,随即靠向钓鱼的石台前系住筏子雨点垂垂而下,霏霏细雨打湿了筏顶的盖幔,但大家仍无上岸的意思不一会儿大雨如注而下,七个客人,六个歌女,各自打着雨具立在盖幔之下,外衣都湿透了狂风暴雨顷刻之间一齐袭来,潭水涌动,不能自主歌女们惊慌地请求上岸,顾不上爱惜她们漂亮的罗袜
客人们就把宴席移到新轩中,还没坐定,大雨从树木之颠飞下,盘旋不离,雨落在潭水上,不是都没入潭里,而是像击打在潭面上忽然雷声大作,歌女们都掩住了耳朵,想躲到潭的深幽之处闪电和雷声先后而来,那闪电尤其奇幻,耀眼的电光尽入水中,深入一丈数尺,而好像吸收了潭上的波光,又反射到了雨中,现出黄金白银,珍珠贝壳的光影,过了好久才消失这一切搅得乌龙潭的龙宫不得安宁,龙王不知道发生了什么事这时,景物顷刻万变,耳朵听不见笑语喧哗,眼睛看不清昏暗阴森,咫尺之间,一片迷乱而客人中有兴致高的,反而十分畅快,于是高挂灯笼喝酒,才稍稍驱散这风雨雷电的气息忽然一个歌女从黑暗之中赶来赴会,这才知道这雷电风雨所造成的苍茫昏暗,只有乌龙潭才有,可能就是为乌龙潭而生发的而问那女郎来的路上的情况,女郎回答说:"来的路上的情况不全是这样"这不也很奇异吗 请客的是洞庭吴凝甫先生而冒伯麟,许无念,宋献儒,洪仲韦以及我和茅元仪是六个客人,加上吴凝甫共七人
5 游张公洞记文言文游张公洞记
王世贞
由义兴而左泛,泊湖。湖者,洞所从首径也。夜过半,忽大雨,滴沥入蓬户。余起,低回久之。质明始霁。从行者余弟敬美,燕人李生,歙人程生,郡人沈生、张生。可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复余。意尽而穿横关,险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多列炬火前导,始委身一窍,鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟雾中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝。巨万乳皆下垂,玲珑晶荧,不可名状。大抵色若渔阳媚玉,而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上。旁有所谓床及丹灶①、盐廪者。稍东,地欹下而湿,迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中昧,时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过,下上凡百余级。忽呀然中辟可容万人坐石乳之下垂者愈益奇为五色刺人眼大者如玉柱或下垂至地所不及者尺所或怒发上不及者亦尺所或上下际不接者仅一发。石状如潜虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡,诡不可胜纪。余时惫,足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣。
张公者,故汉张道陵,或曰张果②,非也。道陵事在蜀颇著。许询贻逸少书称:“金堂玉室,仙人芝草,左元放③汉末得道之徒多在焉。”此亦岂其一耶?王子曰:“余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉! ”
(选自《王世贞文选》,有删改)
6 游天目山记文言文翻译连日来阴雨绵绵,让人烦闷得很。
我们到了双清庄时,天气稍稍转晴。双清庄在天目山脚下,和尚们留我们住在双清庄上。
和尚们的房间里很讲究。溪水冲激到山石上,发出响声,整夜在枕边作响。
石篑朦胧中错把这种声音当作下雨,烦透了,怎么也睡不着。第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。
石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。”
石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。
7 游龙虎山记文言文翻译陆九渊木在龙氐,金先填于亢,著雍氵君滩,月望东壁。
时雨新霁,西风增凉,闲云未归,悠然垂阴,黍粒登场,稻花盈畴,菽粟粲然,桑麻沃然。象山翁观瀑半山,登舟水南,宿上清,信龙虎,次于新兴,究仙岩之胜。
石濑积雪,澄潭渍蓝,鹭翘凫飞,恍若图画。疏松翠筱、苍苔茂草之间,石谖呈黄,金灯舒红,被岩缘坡,烂若锦绣。
轻舟帆墙,啸歌相闻,聚如鱼鳞,列如雁行。至其寻幽探奇,更泊互进,迭为后先,有若偶然而相后。
老者苍颜皓髯,语高领深;少者整襟肃容,视微听冲,莫不各适其适。余亦不知夫小大、粗精、刚柔、缓急不齐也。
乃俾犹子谦之、槱之、子持之,分书同游者七十有八人邑姓名字于左右。
8 文言文 袁中道《游岳阳楼记》翻译我们游览的这一天,风和日丽,湖面像熨烫过一样平坦。不时有小船来来往往,如蝇头小字写在白色溪水的绢上。举酒同饮,意趣闲淡。中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。很多船只排阵而来,景色雄壮让人愉快。傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。
投箸而起——箸:筷子。
亭午风渐劲,湖水汩汩有声——中午时分,亭子的风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。
9 游双溪记文言文翻译乾隆四十年七月丁巳⑵,余邀左世琅一青,张若兆,同人北山,观乎双溪。一青之弟仲孚,与邀而疾作,不果来。一青又先返。余与应宿宿张太傅文端公舍⑶,大雨溪涨,留之累日,盖龙溪水西北来,将人两崖之口,又受椒园之水,故其会曰双溪。松堤内绕,碧岩外交,势若重环。处于环中,以四望烟雨之所合散,树石之所拥露,其状万变。夜共一镫,凭几默听,众响皆人,人意萧然。
当文端遭遇仁皇帝⑷,登为辅相,一旦退老,御书"双溪"以赐,归悬之于此楣,优游自适于此者数年乃薨,天下谓之盛事。而余以不肖,不堪世用,亟去",蚤匿于岩窭,从故人于风雨之夕,远思文端之风,邈不可及。而又未知余今者之所自得,与昔文端之所娱于山水间者,其尚有同乎耶,其无有同乎耶?
乾隆四十年七月丁巳,我邀请左世琅一青,张若兆应宿,一起去北山,看双溪。一青的弟弟仲孚,(本来也)一起邀请了却突然生病,所以没有来。一青就再次先走了。我和应宿住在张太傅文端公墓旁边的小屋里。(因为)下大雨溪水上涨,(溪水)停留在这个水位很多天,应该是从西北来的溪水。(水)来自人们居住在旁边两座崖出入通过的地方,又接受椒园汇来的水,所以他们的交汇处叫做双溪。(双溪)堤坝内松树环绕,外面青绿的岩石纵横交错,形式像是重叠的环。(人)站在环中间,然后向周围打量,烟雾细雨聚合分散的景象,树木石头拥有雨露滋润的景象,双溪的景色千变万化。(我)晚上总共只点一盏油灯, 靠着自己安静地听,所有听到的响声都是人发出的,(我的)人的心意是安静的样子。
当年文端遇到康熙帝的时候,登上了辅相(的职位)。一天,(他)因老了被辞去官职,(康熙帝)亲自写下“双溪”用来赐给他。(文端)回来后把它悬挂在这门楣上,在这个地方悠闲游玩,自得其乐了几年就死了,天下的人都认为他能快乐的死去是一件美事。但是我认为不像,(他是觉得)不能够对世间再有用,才地离开了(这尘世)。(我)早些年躲藏在贫穷的岩崖里,跟随老朋友在风雨交加的傍晚(游山玩水),寂寥的想着那如火如荼的文坛,想要接近却是多么的遥远不可及啊!但是(我)又不知道我现在自得其乐的原因,与过去文端游玩在山水之间的原因,它们还有相同的吗,难道它们没有相同吗??
10 文言文阅读《游石笼记》游石笼[1]记 [宋]王 向 原文 龙安自陂下东入其山[2],蹑浮云而上之[3],极十里[4],有群石环会突立[5]。
石顶有双瀑淙下[6],有石涧广六七寻,傍无荒茅萑苇之秽[7]。而其水无泥沙,皆清冷可啜[8],游鱼沉泳,历历可见。
而水间之石,或哮然如岩[9],或剜然如臼,或偃然如槽,或落然如盂,端正莹彻[10],类非镌凿之能及[11]。凡若此行数十步[12],即至其所谓石笼者。
笼之状类巨槽,而圜围斗壁[13],下阔五丈,会一涧之水而环之,已即复泄而为涧[14]。前之岩者、槽者、盂者,又纷罗错列[15],亦无苔藓泥沙之秽焉。
由此少进[16],而涧下之石乃坦然成盘[17],纵数十尺[18],盘之中直发小圳[19],广才盈咫[20]。而一涧之水,又悉流于盘之下[21],其声珑珑若雷[22]。
窥其底[23],广深不可穷,而水涓涓可爱[24]。熙宁九年[25],余在龙安时,与诸生寻泉流而得其处,于是乐而忘归焉。
夫天作而地藏之以遗其人者[26],可谓至矣[27]。虽然[28],惜其不出于通都大邑之郊[29],而藏乎穷山绝壑之下[30],而不为好游而附势者之所知也[31]。
使当唐时,为柳宗元、李愿等见之[32],则其为名也,岂特石潭、盘谷之比哉[33]?注释 [1]石笼:江西黎川西南龙安山中涧水流经的一块槽形大石,石笼是本文作者给它取的名字。[2]龙安:宋时龙安驿,在今江西黎州县西南,往东多山,地近赣闽交界处。
陂(bēi):斜坡。[3]蹑(niè):踩。
[4]极十里:走完十里路。极,尽,这里作动词。
[5]环会:围绕聚合。[6]淙(cóng):流水声。
[7]萑(huán)苇:芦苇。秽(huì):污秽,肮脏。
[8]啜(chuò):喝。[9]“或哮”四句:意谓水中的石形,有的像咆哮的山岩,有的像挖成的石臼,有的仰倒着像石槽,有的凹进去像盛食物的器皿。
剜(wān),用刀子等利器挖。偃(yǎn),仰面卧倒。
[10]莹彻:光洁透亮。[11]类非:都不是;类,大都,大抵。
镌(juān):刻。凿(záo):挖。
及:达到。[12]凡:所有,一切。
[13]圜(huán):围绕。斗:通“陡”。
[14]已即:随即。泄:流出。
[15]纷罗错列:杂乱、交错的分布排列。[16]少进:稍向前。
[17]坦然:平整宽广的样子。[18]纵:与横相对,这里有长的意思。
[19]直发小圳:石盘上显出直的小沟。发,表现,显露。
圳,本指田间小沟,这里指石盘上有沟状凹痕。[20]盈:满。
咫(zhǐ):古时八寸为咫。[21]悉:全。
[22]珑珑:同“隆隆”,象声词。[23]窥:观察。
[24]涓涓(juān):水缓流的样子。[25]熙宁九年:即公元1076年。
熙宁,北宋神宗的年号。[26]天作地藏:上天创造,大地蕴藏。
遗(wèi):赠给,赐予。[27]至:到达了顶点,表示最大程度。
[28]虽然:即使如此。[29]通都大邑:指四通八达的城市。
[30]穷山绝壑(hè):深远的山谷。[31]附势者:指趋炎附势的人。
[32]柳宗元:唐代文学家,贬官永州时,发现许多风景幽美的地方,作《永州八记》。李愿:唐代人,被罢官后隐居太行山南的盘谷,韩愈有《送李愿归盘谷序》。
[33]“岂特”句:难道只是与石潭、盘谷相提并论么?特,只。比,并列,相近。
译文 从龙安出发,自山坡向东进入龙安山,踩着浮云上山,走完十里,迎面有很多石头环绕着,耸立着。石崖的顶部有两条瀑布淙淙地流下,脚下有一条涧水,五六丈宽,涧水在石头中间流淌,旁边没有茅草芦苇之类的杂草。
涧水中没有泥沙,水很清澈,凉凉的,可以喝,鱼在水中上下游动,可以看得清清楚楚。在涧水中间的石头,有的像是张口咆哮的洞穴,有的像人挖出来的石臼,有的像仰卧的石槽,有的像被人丢弃的盂钵,有模有样地,很是光洁,不是人工雕琢所能比得上的。
往前走数十步,就到了我说的“石笼山”。石笼山的形状像巨大的槽,槽壁圆形,很陡,槽底有五丈宽,整条涧水都汇聚在这槽里,巨槽围着它,随即就又从槽沿流出去成为涧水。
前面说到的像洞穴、石槽、盂钵等石头,错杂地分布在涧流中,上面也没有苔藓泥沙等脏污之物。从巨槽稍稍向前,涧水下面是一块平坦的巨石,长有数十尺,大石中有直直的小沟,宽足足有八寸多。
而整条涧水,又全部流到这块巨石的下面,水声隆隆,像打雷一样。探出头去察看巨石的下面,又深又阔,看不到底,而涧水在巨石上缓缓流动,让人怜爱。
熙宁九年,我在龙安时,与一些书生寻找泉流,从而找到了这个地方,于是乐而忘返。这座石笼山是上天创造大地掩藏用来赐予人类的,用心良苦可以说是到了极点了。
虽然上天和大地是这样用心良苦,可惜它不在大城市附近,而是藏在穷山绝谷之下,因此不被爱好旅游的,喜欢凑热闹的人知道。假使在唐朝时,被柳宗元、李愿等见到了,就会给它起个名字,这样,这个石笼山哪是只能与小石潭、盘谷相比的呢?参考“游石笼记”。
1 游翠微峰600字作文大全
春季的乡村,潮湿的空气里荡漾着诱人的小草清香;田野里,不时地飘来泥土的芳香,放眼望去,满眼都是嫩绿的麦苗,一直延伸到遥远的地平线,而
霞光将它的眷念留给苍穹的同时,也留给了大地春风轻轻地吹来,田野里泛起一片片麦浪,此时,人的情感和思绪也随着麦浪的波动,久久地不能平静
乡
村的田园风光,真是宛如一幅长轴画卷徐徐地展现在人们的面前,然而,把美丽的画卷点缀着绚丽多彩,光彩耀人,却是工作了一天的人们和大自然巧妙的融合的徐
徐展现黄昏时节,耕耘了一天的人们带着喜悦的心情收工回来,他们扛着锄头,在乡村的田梗上漫步地走来,霞光映红了他们黝黑的脸庞,大家有说有笑,似乎忘
记了一天的劳累,其身影被日落的余晖拉得很长很长
太阳落山了,但天空还是很亮蓝天上,稀疏地点缀着几朵淡淡的白云,它们透出一丝清雅的美,仿
佛就像蔚蓝的大海上漂浮着一只只小船,而此时的白云,已被霞光披上了一道金**的外衣树上和草地里嬉闹的小鸟,渐渐地安静下来,也许是黄昏的来到,它们
各自回到了自己的鸟巢安息偶尔,有些小鸟,不知是受了什么惊吓,拖着长长的叫声,划过天空,朝着远方飞去
当落日把最后的一抹霞光带回家时,天
地间变成了银灰色那一缕缕乳白色的炊烟和灰色的暮霭交融在一起,宛如给屋脊、墙头、树木和田野笼罩了一层轻纱,此刻的乡村也变得若隐若现,朦朦胧胧,神
奇异常然而,村外的小河仍清亮亮的,河水打着旋转静静地流过,水中还映有树的倒影!偶尔,有些鱼儿浮出水面,呼吸大自然的空气后,又一头扎进水中,鱼儿
的嬉闹给平静的水面泛起了一圈圈的涟漪,那些树的影子,就像大蛇一般在水中弯曲的蠕动随着时间的流失,一会儿,涟漪就慢慢地消失,又恢复了平静,水中树
的倒影仍清澈可见
夜幕降临,乡村、田野、树木、小河也渐渐地模糊不清偶尔从乡村中,传来一阵阵小孩的喧闹声,但不一会儿就消失了,渐渐地,所有的一切都被弥漫的夜色所笼罩
嗬,好一幅恬静、优雅的乡村田园风光!那诗意般的黄昏,令人心醉,让人沉静在大自然的美丽中!
2 作文:翠微峰游记600有人说:“桂林山水甲天下”,有人说:“西湖风景美不胜收。”但我觉得我家乡的翠微峰最美丽。
今年五一长假,赣州的姨娘和表哥来我们这儿做客,一来就说要去游翠微峰,我就陪着他们一同去。到了翠微峰,我们先游了百鸟乐园。一进门,首先映入眼帘的是成百上千只鸟,红的、绿的、花的、五颜六色,令人眼花缭乱,目不暇接。最诱人的当然是那些开屏的孔雀,张开美丽的尾巴,翩翩起舞,炫耀着自己艳丽多姿的羽毛。那火鸡更可爱了,头上鲜红的羽毛,真的象着了火一样。池塘里几只小野鸭在欢快的追逐嬉闹,水洞边悠闲地坐着一对鸳鸯,使人想起“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”的诗句。最淘气的是那些小鸽子,我买了一包食料放在巴掌上,小鸽子竟然飞到了我的肩膀上喙食,这就是人和动物的和谐相处吧。
我正淘醉在鸟的王国里。导游说快要举行鹦鹉表演了。这里更热闹了,围观了许多人。一只可爱的雄鹦鹉在表演跷跷板,一会儿走到这头,跷起另一头,一会儿走那一头,又跷起这一头,逗的大家哈哈大笑起来。听说他叫威威,瞧!名字多动听。第二个上场的一位是雌鹦鹉,它虽然胆小,但很灵巧,表演起走球的绝活,只见它站在篮球上,踩动着篮球,从这边滚到那边,惊险极了,迎来了一阵阵掌声。更精彩的是四川鹦鹉认钱,只要你拿出两张钱,它就能分辨出大小来。好戏还在后头,有一只红冠大鹦鹉能表演算数,你说5,它就会站到5字的旁边,你说3+4,它就站在7的旁边,你说23,它便站到了6的旁边,真是神了,引来一阵阵喝彩声。
离开了百鸟乐园,我们来到了锦绣湖,湖水像碧绿的翡翠,在阳光的照耀下,波光粼粼。我悠闲的坐在那船上,荡漾在湖中,青山夹着碧水,绿水绕着青山,清澈的湖水倒影着山间的绿树红花,蓝天白云,山水相连,水天一色,还有那远处漂来的竹筏小舟,我仿佛进入了仙境,又像是走进连绵不断的画卷,啊!太美啦!真有点“舟行碧波上,人在画中游”的感受。
翠微自然景观。千姿百态,最为人们称道的是那数百个奇峰、幽洞、深岩。群峰之中,当数金精十二为最,如同十二颗璀璨的明珠,翠微峰则是其中最光彩夺目的一颗,故将整座命为翠微峰。大自然真是巧夺天工,翠微峰的南面裂开一缝,便为一线天,刚好能容一人攀登,“两石夹一峡,势恐千仞压”,攀绝壁,渡暗桥,历经艰险,登上顶峰。真是无限风光在险峰。将数百个群峰一览无余:它们独立成势,各有神韵,似苍鹰、似骏马、似猱猿,似神龟、似观音坐莲、似童子献寿。。惟妙惟肖。远处的宁都县城也依稀可见,梅江河如同仙女留落的飘带,弯延前伸。一阵阵凉风吹来,令人心旷神怡,登山的劳累已九霄云外了。
翠微峰的幽洞更奇,有形如到覆瓦翁的金精洞,洞底翠竹茂林,金线吊胡芦,更令人赞叹不已;有纳凉宝地出风洞进入洞中如饮甘泉,凉彻透骨。。翠微峰的岩更怪,有的小孔密布,形如蜂窝;有的光滑直耸,如同蚊帐;有的漆黑如墨,形同披发。。岩内泉水清冽可口,岩顶终年悬泉飞漱,如散银丝。
翠微峰的景色真是美不胜收,令人留连记忆返,不知不觉,暮色将临,我只得乘车返回。
3 游龙虎山记文言文翻译去年暑假,我游览了江苏省鹰潭市的龙虎山,这里山水奇秀,风光秀丽,每座山峰都有自己的性格,有的如江南淑女,雍容文静;有的如龙腾虎跃,气势壮观!
我们乘坐竹筏,漂流而下,忽然,我被石壁上的景色迷住了,这儿的山石太神奇了,真是千姿百态。有的如猛虎下山,只见它张大了嘴巴,怒吼一声,高昂着头;有的仿佛是蛟龙入海,气势庞大,活灵活现,仔细一数,一座山上就有九龙二虎呢,所以它才有了龙虎之名。我还来不及继续欣赏。就被眼前的山峰吸引了,咦?这不是桂林的“象鼻山”吗?怎么搬到这里来了呢?听导游一介绍才知道龙虎山也有一座“象鼻山”,只是体积要小得多,所以人们笑称桂林的“大象”是“非洲象”,而这里的是“亚洲象”,怪不得呢!
低下头看看这水,你会情不自禁地叫起来,这儿的水真清呀!清得可以看清水里的沙石和畅游的鱼儿;这儿的水真静呀!静得让人觉得它不存在似的,只有船桨激起微波,才知道船在前进;这儿的水真绿呀!随着水宽窄的变化,让人觉得它是一条碧绿的带子,正随风飘呢!
好美,好美,怪不得人们常说“早知龙虎山,何必去桂林。”这样的山加上这样的水,这样的水倒映着这样的山,在加上空中的点点白云,如同一幅名家书画,这画令所有人啧啧赞叹!
4 谭元春游乌龙潭记的文言文翻译再游乌龙潭记 潭宜澄,林映潭者宜静,筏宜稳,亭客宜朗,七夕宜星河,七夕之宾客宜幽适无累然造物者岂以予为此拘拘者乎! 茅子越中人⑴,家童善篙楫至中流,风妒之,不得至荷荡,旋近钓矶系筏垂垂下雨,霏霏湿幔⑵,犹无上岸意已而雨注下,客七人,姬六人,各持盖⑶立幔中,湿透衣表风雨一时至,潭不能主⑷姬惶恐求上,罗袜无所惜客乃移席新轩,坐未定,雨飞自林端,盘旋不去,声落水上,不尽入潭,而如与潭击雷忽震,姬人皆掩耳欲匿至深处电与雷相后先,电尤奇幻,光煜煜入水中,深入丈尺,而吸其波光以上于雨,作金银珠贝影,良久乃已潭龙窟宅之内,危疑未释 是时风物倏忽,耳不及于谈笑,视不及于阴森,咫尺相乱;而客之有致者反以为极畅,乃张灯行酒,稍敌风雨雷电之气忽一姬昏黑来赴,始知苍茫历乱,已尽为潭所有,亦或即为潭所生;而问之女郎来路,曰,“不尽然”,不亦异乎? 招客者为洞庭吴子凝甫,而冒子伯麟、许子无念、宋子献孺、洪子仲伟,及予与止生为六客,合凝甫而七
⑴茅子:茅元仪,字止生,归安(今浙江湖州市)人,茅坤的孙子越中人:明代绍兴府,古称越州而归安属湖州府此处“越中”当是指浙江而言春秋时浙江一带属越国 ⑵垂垂下雨,霏霏湿幔:垂垂,形容下垂,下降宋周必大《二老堂诗话》“康与之重九词”;“重阳日,四面雨垂垂”范成大《秋日田园杂兴》诗:“秋来只怕雨垂垂”霏霏,形容雨雪之密《诗经·小雅·采薇》:“今我来思,雨雪霏霏” ⑶盖:古代指车盖,掩覆在车上的帷幔,与伞相类亦指伞,今尚有伞为雨盖者 ⑷潭不能主:“主”,于文义不通,疑是“往”字之误省边旁
翻译:潭水应该以清澈为好,树木映在潭中应该以静谧为好,筏子应该以平稳为好,亭台楼阁应该以敞亮朗然为好,七夕之夜应该以有银河为好,七夕之夜的客人应该以幽雅闲适,清新脱俗为好然而造物主难道会认为我是这样拘泥的人吗
茅元仪先生是越地之人,家童善于撑篙使桨筏子到了潭的中流,风嫉妒它,使它不能到河荡之中,随即靠向钓鱼的石台前系住筏子雨点垂垂而下,霏霏细雨打湿了筏顶的盖幔,但大家仍无上岸的意思不一会儿大雨如注而下,七个客人,六个歌女,各自打着雨具立在盖幔之下,外衣都湿透了狂风暴雨顷刻之间一齐袭来,潭水涌动,不能自主歌女们惊慌地请求上岸,顾不上爱惜她们漂亮的罗袜
客人们就把宴席移到新轩中,还没坐定,大雨从树木之颠飞下,盘旋不离,雨落在潭水上,不是都没入潭里,而是像击打在潭面上忽然雷声大作,歌女们都掩住了耳朵,想躲到潭的深幽之处闪电和雷声先后而来,那闪电尤其奇幻,耀眼的电光尽入水中,深入一丈数尺,而好像吸收了潭上的波光,又反射到了雨中,现出黄金白银,珍珠贝壳的光影,过了好久才消失这一切搅得乌龙潭的龙宫不得安宁,龙王不知道发生了什么事这时,景物顷刻万变,耳朵听不见笑语喧哗,眼睛看不清昏暗阴森,咫尺之间,一片迷乱而客人中有兴致高的,反而十分畅快,于是高挂灯笼喝酒,才稍稍驱散这风雨雷电的气息忽然一个歌女从黑暗之中赶来赴会,这才知道这雷电风雨所造成的苍茫昏暗,只有乌龙潭才有,可能就是为乌龙潭而生发的而问那女郎来的路上的情况,女郎回答说:"来的路上的情况不全是这样"这不也很奇异吗 请客的是洞庭吴凝甫先生而冒伯麟,许无念,宋献儒,洪仲韦以及我和茅元仪是六个客人,加上吴凝甫共七人
5 游张公洞记文言文游张公洞记
王世贞
由义兴而左泛,泊湖。湖者,洞所从首径也。夜过半,忽大雨,滴沥入蓬户。余起,低回久之。质明始霁。从行者余弟敬美,燕人李生,歙人程生,郡人沈生、张生。可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复余。意尽而穿横关,险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多列炬火前导,始委身一窍,鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟雾中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝。巨万乳皆下垂,玲珑晶荧,不可名状。大抵色若渔阳媚玉,而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上。旁有所谓床及丹灶①、盐廪者。稍东,地欹下而湿,迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中昧,时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过,下上凡百余级。忽呀然中辟可容万人坐石乳之下垂者愈益奇为五色刺人眼大者如玉柱或下垂至地所不及者尺所或怒发上不及者亦尺所或上下际不接者仅一发。石状如潜虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡,诡不可胜纪。余时惫,足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣。
张公者,故汉张道陵,或曰张果②,非也。道陵事在蜀颇著。许询贻逸少书称:“金堂玉室,仙人芝草,左元放③汉末得道之徒多在焉。”此亦岂其一耶?王子曰:“余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉! ”
(选自《王世贞文选》,有删改)
6 游天目山记文言文翻译连日来阴雨绵绵,让人烦闷得很。
我们到了双清庄时,天气稍稍转晴。双清庄在天目山脚下,和尚们留我们住在双清庄上。
和尚们的房间里很讲究。溪水冲激到山石上,发出响声,整夜在枕边作响。
石篑朦胧中错把这种声音当作下雨,烦透了,怎么也睡不着。第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。
石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。”
石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。
7 游龙虎山记文言文翻译陆九渊木在龙氐,金先填于亢,著雍氵君滩,月望东壁。
时雨新霁,西风增凉,闲云未归,悠然垂阴,黍粒登场,稻花盈畴,菽粟粲然,桑麻沃然。象山翁观瀑半山,登舟水南,宿上清,信龙虎,次于新兴,究仙岩之胜。
石濑积雪,澄潭渍蓝,鹭翘凫飞,恍若图画。疏松翠筱、苍苔茂草之间,石谖呈黄,金灯舒红,被岩缘坡,烂若锦绣。
轻舟帆墙,啸歌相闻,聚如鱼鳞,列如雁行。至其寻幽探奇,更泊互进,迭为后先,有若偶然而相后。
老者苍颜皓髯,语高领深;少者整襟肃容,视微听冲,莫不各适其适。余亦不知夫小大、粗精、刚柔、缓急不齐也。
乃俾犹子谦之、槱之、子持之,分书同游者七十有八人邑姓名字于左右。
8 文言文 袁中道《游岳阳楼记》翻译我们游览的这一天,风和日丽,湖面像熨烫过一样平坦。不时有小船来来往往,如蝇头小字写在白色溪水的绢上。举酒同饮,意趣闲淡。中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。很多船只排阵而来,景色雄壮让人愉快。傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。
投箸而起——箸:筷子。
亭午风渐劲,湖水汩汩有声——中午时分,亭子的风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。
9 游双溪记文言文翻译乾隆四十年七月丁巳⑵,余邀左世琅一青,张若兆,同人北山,观乎双溪。一青之弟仲孚,与邀而疾作,不果来。一青又先返。余与应宿宿张太傅文端公舍⑶,大雨溪涨,留之累日,盖龙溪水西北来,将人两崖之口,又受椒园之水,故其会曰双溪。松堤内绕,碧岩外交,势若重环。处于环中,以四望烟雨之所合散,树石之所拥露,其状万变。夜共一镫,凭几默听,众响皆人,人意萧然。
当文端遭遇仁皇帝⑷,登为辅相,一旦退老,御书"双溪"以赐,归悬之于此楣,优游自适于此者数年乃薨,天下谓之盛事。而余以不肖,不堪世用,亟去",蚤匿于岩窭,从故人于风雨之夕,远思文端之风,邈不可及。而又未知余今者之所自得,与昔文端之所娱于山水间者,其尚有同乎耶,其无有同乎耶?
乾隆四十年七月丁巳,我邀请左世琅一青,张若兆应宿,一起去北山,看双溪。一青的弟弟仲孚,(本来也)一起邀请了却突然生病,所以没有来。一青就再次先走了。我和应宿住在张太傅文端公墓旁边的小屋里。(因为)下大雨溪水上涨,(溪水)停留在这个水位很多天,应该是从西北来的溪水。(水)来自人们居住在旁边两座崖出入通过的地方,又接受椒园汇来的水,所以他们的交汇处叫做双溪。(双溪)堤坝内松树环绕,外面青绿的岩石纵横交错,形式像是重叠的环。(人)站在环中间,然后向周围打量,烟雾细雨聚合分散的景象,树木石头拥有雨露滋润的景象,双溪的景色千变万化。(我)晚上总共只点一盏油灯, 靠着自己安静地听,所有听到的响声都是人发出的,(我的)人的心意是安静的样子。
当年文端遇到康熙帝的时候,登上了辅相(的职位)。一天,(他)因老了被辞去官职,(康熙帝)亲自写下“双溪”用来赐给他。(文端)回来后把它悬挂在这门楣上,在这个地方悠闲游玩,自得其乐了几年就死了,天下的人都认为他能快乐的死去是一件美事。但是我认为不像,(他是觉得)不能够对世间再有用,才地离开了(这尘世)。(我)早些年躲藏在贫穷的岩崖里,跟随老朋友在风雨交加的傍晚(游山玩水),寂寥的想着那如火如荼的文坛,想要接近却是多么的遥远不可及啊!但是(我)又不知道我现在自得其乐的原因,与过去文端游玩在山水之间的原因,它们还有相同的吗,难道它们没有相同吗??
10 文言文阅读《游石笼记》游石笼[1]记 [宋]王 向 原文 龙安自陂下东入其山[2],蹑浮云而上之[3],极十里[4],有群石环会突立[5]。
石顶有双瀑淙下[6],有石涧广六七寻,傍无荒茅萑苇之秽[7]。而其水无泥沙,皆清冷可啜[8],游鱼沉泳,历历可见。
而水间之石,或哮然如岩[9],或剜然如臼,或偃然如槽,或落然如盂,端正莹彻[10],类非镌凿之能及[11]。凡若此行数十步[12],即至其所谓石笼者。
笼之状类巨槽,而圜围斗壁[13],下阔五丈,会一涧之水而环之,已即复泄而为涧[14]。前之岩者、槽者、盂者,又纷罗错列[15],亦无苔藓泥沙之秽焉。
由此少进[16],而涧下之石乃坦然成盘[17],纵数十尺[18],盘之中直发小圳[19],广才盈咫[20]。而一涧之水,又悉流于盘之下[21],其声珑珑若雷[22]。
窥其底[23],广深不可穷,而水涓涓可爱[24]。熙宁九年[25],余在龙安时,与诸生寻泉流而得其处,于是乐而忘归焉。
夫天作而地藏之以遗其人者[26],可谓至矣[27]。虽然[28],惜其不出于通都大邑之郊[29],而藏乎穷山绝壑之下[30],而不为好游而附势者之所知也[31]。
使当唐时,为柳宗元、李愿等见之[32],则其为名也,岂特石潭、盘谷之比哉[33]?注释 [1]石笼:江西黎川西南龙安山中涧水流经的一块槽形大石,石笼是本文作者给它取的名字。[2]龙安:宋时龙安驿,在今江西黎州县西南,往东多山,地近赣闽交界处。
陂(bēi):斜坡。[3]蹑(niè):踩。
[4]极十里:走完十里路。极,尽,这里作动词。
[5]环会:围绕聚合。[6]淙(cóng):流水声。
[7]萑(huán)苇:芦苇。秽(huì):污秽,肮脏。
[8]啜(chuò):喝。[9]“或哮”四句:意谓水中的石形,有的像咆哮的山岩,有的像挖成的石臼,有的仰倒着像石槽,有的凹进去像盛食物的器皿。
剜(wān),用刀子等利器挖。偃(yǎn),仰面卧倒。
[10]莹彻:光洁透亮。[11]类非:都不是;类,大都,大抵。
镌(juān):刻。凿(záo):挖。
及:达到。[12]凡:所有,一切。
[13]圜(huán):围绕。斗:通“陡”。
[14]已即:随即。泄:流出。
[15]纷罗错列:杂乱、交错的分布排列。[16]少进:稍向前。
[17]坦然:平整宽广的样子。[18]纵:与横相对,这里有长的意思。
[19]直发小圳:石盘上显出直的小沟。发,表现,显露。
圳,本指田间小沟,这里指石盘上有沟状凹痕。[20]盈:满。
咫(zhǐ):古时八寸为咫。[21]悉:全。
[22]珑珑:同“隆隆”,象声词。[23]窥:观察。
[24]涓涓(juān):水缓流的样子。[25]熙宁九年:即公元1076年。
熙宁,北宋神宗的年号。[26]天作地藏:上天创造,大地蕴藏。
遗(wèi):赠给,赐予。[27]至:到达了顶点,表示最大程度。
[28]虽然:即使如此。[29]通都大邑:指四通八达的城市。
[30]穷山绝壑(hè):深远的山谷。[31]附势者:指趋炎附势的人。
[32]柳宗元:唐代文学家,贬官永州时,发现许多风景幽美的地方,作《永州八记》。李愿:唐代人,被罢官后隐居太行山南的盘谷,韩愈有《送李愿归盘谷序》。
[33]“岂特”句:难道只是与石潭、盘谷相提并论么?特,只。比,并列,相近。
译文 从龙安出发,自山坡向东进入龙安山,踩着浮云上山,走完十里,迎面有很多石头环绕着,耸立着。石崖的顶部有两条瀑布淙淙地流下,脚下有一条涧水,五六丈宽,涧水在石头中间流淌,旁边没有茅草芦苇之类的杂草。
涧水中没有泥沙,水很清澈,凉凉的,可以喝,鱼在水中上下游动,可以看得清清楚楚。在涧水中间的石头,有的像是张口咆哮的洞穴,有的像人挖出来的石臼,有的像仰卧的石槽,有的像被人丢弃的盂钵,有模有样地,很是光洁,不是人工雕琢所能比得上的。
往前走数十步,就到了我说的“石笼山”。石笼山的形状像巨大的槽,槽壁圆形,很陡,槽底有五丈宽,整条涧水都汇聚在这槽里,巨槽围着它,随即就又从槽沿流出去成为涧水。
前面说到的像洞穴、石槽、盂钵等石头,错杂地分布在涧流中,上面也没有苔藓泥沙等脏污之物。从巨槽稍稍向前,涧水下面是一块平坦的巨石,长有数十尺,大石中有直直的小沟,宽足足有八寸多。
而整条涧水,又全部流到这块巨石的下面,水声隆隆,像打雷一样。探出头去察看巨石的下面,又深又阔,看不到底,而涧水在巨石上缓缓流动,让人怜爱。
熙宁九年,我在龙安时,与一些书生寻找泉流,从而找到了这个地方,于是乐而忘返。这座石笼山是上天创造大地掩藏用来赐予人类的,用心良苦可以说是到了极点了。
虽然上天和大地是这样用心良苦,可惜它不在大城市附近,而是藏在穷山绝谷之下,因此不被爱好旅游的,喜欢凑热闹的人知道。假使在唐朝时,被柳宗元、李愿等见到了,就会给它起个名字,这样,这个石笼山哪是只能与小石潭、盘谷相比的呢?参考“游石笼记”。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)