或谓子列子曰:“子奚贵虚”许维遹曰:吕氏春秋不二篇云:子列子贵虚。列子曰:“虚者无贵也。”〔注〕凡贵名之所以生,必谓去彼而取此,是我而非物。今有无两忘,万异冥一,故谓之虚。虚既虚矣,贵贱之名,将何所生释文云:去,丘吕切子列子曰:“非其名也,〔注〕事有实著,非假名而後得也。莫如静,莫如虚。静也虚也,得其居矣;取也与也,失其所矣。〔注〕夫虚静之理,非心虑之表,形骸之外;求而得之,即我之性。内安诸己,则自然真全矣。故物所以全者,皆由虚静,故得其所安;所以败者,皆由动求,故失其所处。〔解〕或问贵虚。答曰:无贵。吾所以好虚者,非为名也。夫虚室生白,吉祥止耳。唯静唯虚,得其居矣。若贪求取与,神失其安;然後名利是非,纷竞交凑,将何以堪之故虚非我贵耳。注“故物所以全者”,本无“所”字,今从藏本增。秦恩复曰:解“吉祥止耳”据庄子当作“止止”。伯峻案:庄子作“止止”,乃“止之”之误。此作“止耳”,淮南子俶真训作“止也”,皆可通。说详俞氏庄子平议。事之破□而後有舞仁义者,弗能复也。”〔注〕当为之於未有,治之於未乱;乃至亏丧凋残,方欲鼓舞仁义,以求反性命之极者,未之得也。□音毁。〔解〕吾所言虚,是修於未乱耳。若使真性破毁,心神汨昏,更弄仁义之辞教,易情之波荡,故不能克复矣。陶鸿庆曰:张注解“舞仁义”为“鼓舞仁义”,非也。舞读为舞文之舞。仲尼篇“为若舞,彼来者奚若”张注释为舞弄,是也。言事已破□而後为仁义以补苴之,则毁者不能复全也。道德经上篇云“大道废,有仁义”,庄子马蹄篇云,“圣人蹩躠为仁,踶跂为义,而天下始疑”,皆此旨也。注未达。释文云:□音毁。丧,息浪切。
粥熊曰:梁章钜曰:诸子书以鬻子为最古,然其书有二。汉书艺文志道家鬻子说二十二篇,又小说家鬻子说十九篇。列子所引鬻子凡三条,皆黄老清净之说,与今本不类,疑即道家二十二篇之文。伯峻案:今本鬻子一卷,自宋人叶梦得以来多疑其伪,而四库全书提要疑其为“唐以来好事之流,依仿贾谊所引,撰为膺本”,盖可信。释文云:粥音育。粥熊,周文王师,封於楚,著子书二十二篇。“运转亡已,释文云:已音以。天地密移,畴觉之哉〔注〕此则庄子舟壑之义。孔子曰:“日夜无隙,丘以是徂。”夫万物与化为体,体随化而迁。化不蹔停,物岂守故故向之形生非今形生,俯仰之间,已涉万变,气散形朽,非一旦顿至。而昧者操必化之器,托不停之运,自谓变化可逃,不亦悲乎伯峻案:本不提行,今依文义分段。释文云:操,七刀切。故物损於彼者盈於此。成於此者亏於彼。〔注〕所谓川竭谷虚,丘夷渊实也。损盈成亏,随世随死。〔注〕此世亦宜言生。伯峻案:庄子大宗师云,“无不毁也,无不成也”,亦是此意。释文云:世音生,下同。往来相接,间不可省,畴觉之哉〔注〕成者方自谓成,而已亏矣;生者方自谓生,潜已死矣。释文云:省上声。凡一气不顿进,伯峻案:进本训登,见说文。又训前,见诗常武笺、士冠礼注及公羊庄十三年传注。引伸为增长之义,故周礼小司寇“以图国用而进退之”,郑注云:“进退犹损益也”。此文进与亏相对,下文亦不觉其成,承不顿进而言;亦不觉其亏,承不顿亏而言,则进犹成也。释文云:进音尽一形不顿亏;亦不觉其成,亦不觉其亏。〔注〕皆在冥中而潜化,固非耳目所瞻察。卢文弨曰:注“耳目”下藏本有“之”字。伯峻案:“亦不觉其亏”本无“亦”字,今从四解本、秦刻本增。释文瞻作瞩,云:瞩音烛,一本作瞻。亦如人自世〔注〕音生。释文云:世音生。至老,貌色智态,亡日不异;皮肤爪发,随世随落,非婴孩时有停而不易也。〔注〕形色发肤,有之麤者,新故相换,犹不可识,况妙於此者乎伯峻案:注“之麤”或作“精”,非。又卢抱经以形色发肤有之为句,亦非。间不可觉,俟至後知。〔解〕夫心识潜运,阴阳鼓作,故形体改换,天地密移,损益盈虚,谁能觉悟所以贵夫道者,知本而不忧亡也。
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者;初学记一“有人”引作“昔有人”。释文“坠”作“隧”,云:杞音起。系本云:殷汤封夏後於杞,周又封之,今在陈留雍丘县;武德年曾置杞州地是也。隧音坠。任大椿云:考楚辞九歌“矢交坠兮”,坠作隧。荀子儒效篇,“至共头而山隧”,杨倞注:“隧读为坠。”淮南子说林训“县垂之类有时而隧”,注云:“隧,坠也。”汉书王莽传“不隧如发”,叙传“厥宗不隧”,不隧即不坠。隶释西狭颂横海将军吕君碑霣隧即霣坠。樊安碑失隧即失坠。敬顺释文犹存古字。伯峻案:武德为唐高祖年号。黄尧圃疑释文为宋人伪托(见北宋本列子跋),即此可见其非。又杞国,周初所封,即今河南开封地区杞县。史记有世家。又有忧彼之所忧者,因往晓之,〔注〕彼之所忧者惑矣,而复以不惑忧彼之所惑,不忧彼之所忧,喻积惑弥深,何能相喻也。道藏本注文“也”下有“哉”字。伯峻案:注“不忧彼之所忧”当作“以不忧忧彼之所忧”。曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”〔注〕夫天之苍苍,非铿然之质;则所谓天者,岂但远而无所极邪自地而上则皆天矣。故俯仰喘息,未始离天也。合璧事类前集一引作“奈何忧其崩坠乎”。其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”释文云:宿音秀,下同。晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者;〔注〕气亦何所不胜,虽天地之大,犹自安於太虚之域,况乃气气相举者也御览二引宿作辰。王重民曰:“晓”下“之”字蒙上文“因往晓之”句而衍。御览二引作“晓者云”,无“之”字。下文“晓者曰地积块耳”云云,亦无“之”字,可证。“积气中之有光耀者”御览三又六引并“中之”互倒,疑御览所引近是。释文云:胜音升。只使坠,亦不能有所中伤。”艺文类聚一、初学记一、事文类聚前集二“只使坠”作“正复使坠”。吴闓生曰:只使,藉使也,然非三代语。释文云:中,丁仲切。其人曰:“奈地坏何”晓者曰:“地积块耳,释文云:块,口对切。充塞四虚,释文云:塞,蘇则切。亡处亡块。伯峻案:颜氏家训归心篇云:“天为积气,地为积块”,似用此文。若躇步跐蹈,释文云:躇音除。跐音此。蹈,徒到切。四字皆践蹈之貌。终日在地上行止,奈何忧其坏”其人舍然大喜,〔注〕舍宜作释,此书释字作舍。释文云:舍音释,下同。晓之者亦舍然大喜。〔注〕此二人一以必破为忧,一以必全为喜。此未知所以为忧喜也,而互相慰喻,使自解释,固未免於大惑也。〔解〕天为积气,何处无气也地为积块,何处无块也块无所隐,气无所崩,日月是气中有光者,汝何忧於崩坠乎注“必破”道藏本、世德堂本作“必败”。长庐子闻而笑之曰:伯峻案:御览二引无“之”字,是也,当删。下文“子列子闻而笑曰”亦无“之”字,可证。释文作长卢子,云:史记云,楚有长卢子。汉书云,长卢子著书九篇,属道家流。任大椿云:考荀子富国篇“君卢屋妾”,杨倞注训卢屋作庐屋。庄子让王篇“□水”,释文音闾,司马本作卢水。淮南子说林训“陶者用缺盆,匠人处狭卢”,卢即庐也。国语晋语:“侏儒扶卢”,韦昭注,“卢,矛戟之柲”。考工记“秦无庐”,注,“矛戟柄,竹欑柲也”,则卢庐一也。吴越春秋“吴子柯卢”,史记卢作庐。左传桓十三年释文“庐戎如字,本或作卢,音同。”又左传成十三年释文“伯庐,力吴反,本一作卢。”则卢庐通。与释文□之作卢,可以互证。又考史记慎到传“楚有尸子长卢”,索隐曰“长卢,未详。”盖未考列子此文耳。“虹蜺也,释文云:虹蜺音红倪。云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏〔注〕夫混然未判,则天地一气,万物一形。分而为天地,散而为万物。此盖离合之殊异,形气之虚实。夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。释文云:最,子外切。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。伯峻案:终穷为韵,古音同在冬中部。测识为韵,古音同在职德部。忧其坏者,诚为大远;释文云:大音泰。言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归於坏。遇其坏时,奚为不忧哉〔注〕此知有始之必终,有形之必坏;而不识休戚与阴阳升降,器质与天地显没也。〔解〕积气积块,以成天地。有积有成,安得无坏耶但体大难终,不可则见。若遇其坏时,不得不忧。注“必坏”本作“必败”,依藏本改。又解“不得不忧”四解本作为“何得不忧”。“不可则见”,当作“不可测见”。子列子闻而笑曰:“言天地坏者亦谬,言天地不坏者亦谬。坏与不坏,吾所不能知也。虽然,彼一也,此一也。〔注〕彼一谓不坏者也,此一谓坏者也。若其不坏,则与人偕全;若其坏也,则与人偕亡。何为欣戚於其间哉释文云:偕音皆。故生不知死,死不知生;来不知去,去不知来。坏与不坏,吾何容心哉”〔注〕生之不知死,犹死之不知生。故当其成也,莫知其毁;及其毁也,亦何知其成此去来之见验,成败之明徵,而我皆即之,情无彼此,何处容其心乎〔解〕夫天地者,物之大者也;形体者,物之细者也。大者亦一物也,细者亦一物也。有物必坏,何用辩之哉且人生不知死,死不知生;来去不自知,成坏不能了。近取诸己,且未能知;亦何须用心於天地而忧辩於物外耶释文云:见,贤遍切。处,昌据切。
杞人忧天原文及翻译注释如下:
原文如下:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
翻译:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”
开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那个人又说:“那地陷了又怎么办呢?”
开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
注释:
1、杞:春秋时期国名,在今河南杞县。
2、崩坠:崩塌,坠落。
3、身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。
4、又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁、担心。
5、晓:开导。
6、若:你。屈伸:身体四肢的活动。
7、终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停留。
8、果:如果。
9、日月星宿(xiù)不当坠耶:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。
10、只使:即使。
11、中(zhòng)伤:打中击伤。
12、奈地坏何:那地陷了(又)怎么办呢?
13、地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。
14、四虚:四方。
15、躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。
16、行止:行动和停止。
17、奈何:为何,为什么。
18、舍然:消除疑虑的样子。
赏析:
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子天瑞篇》。文章通过杞人忧天的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。文章基本以对话构成,言简意赅,逻辑严谨,读来文气贯通,一气呵成。这是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。作者并不以这两种人为然。
1 求描写书房的文言文(五○○字)
项脊轩志(明 归有光)
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向不能得日,日过午已昏。余稍为修萁,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声,而庭价寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。然予居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一,迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为禽,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也。乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:某所,而母立于兹。 妪又曰:汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉,曰:儿寒乎?欲食乎? 吾从板外相为应答。 语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发,读书轩中。一日,大母过余曰:吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? 此去,以手阖门,自语曰:吾家读书久不效,儿之成,则可待乎? 顷之,持一象笏至,曰:此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。 瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨;人往,从轩前过。余扃牖而居,久之能以足音辩人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台。 刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之? 余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景,人知之者,其谓与埳井之蛙何异?
余既为此志,后五年,吾妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:闻姊家有阁子,且何谓阁子也?
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
2 课外文言文《 出师表》:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣。愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
3 初中课外文言文原文、翻译和答案原文:侍坐 子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?” 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。” 夫子哂之 孔子听了,微微一笑。
“求,尔何知?” “冉求,你怎么样?” 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“赤,尔何如?” “公西赤,你怎么样?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?” “曾点,你怎么样?” 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。” (曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!” 子曰:“何伤乎?亦各言其志也!” 孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!” 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!” 孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!” 三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?” 子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。
曾晳问(孔子):“他们三个人的话怎么样?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!” 曰:“夫子何哂由也?” (曾晳)说:“你为什么笑仲由呢?” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?” 疑问:(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。
难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”原文: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 译文: 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 译文:杞人忧天 从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而 让人觉得莫名其妙。
有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“ “假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压 死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都 很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来, 那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。 。
4 需要大量的课外文言文文章文言文训练(在书上抄的)
(一)إ
崔枢(唐顺宗时任中书舍人)举(指报考)进士,客居汴(biàn,汴州,今河南开封)半岁,与海贾(跑海外的商人)同止(住)。其人得疾既笃(d?,深重),谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽(轻视),今势疾不起,番人重土殡,脱(如果)殁,君能终始之否?”崔许之。曰: “某有一珠价万缗(mín,一千文铜钱串在一起为一缗),得之能蹈火赴水,实至宝也。敢(敬词,冒昧地)以奉君。”崔受之。曰:“吾一进士,巡州邑以自给,奈何忽蓄异宝?”伺无人,置于柩中,瘗(yì,埋葬)于阡陌(田野小路)。إ
后一年,崔游丐(gài,乞求,此处指谋生)亳州(今安徽亳县一带。亳,bó)。闻番人有自南来寻故夫,并勘珠所在,陈于公府,且言珠必崔秀才所有也。乃于亳来追捕。崔曰:“倘窀穸(znx+,墓穴)不为盗所发,珠必无他。”遂剖棺,得其珠。إ
1解释下列加点的字、词。إ
①客居汴半岁( ) ②今势疾不起( )إ
③脱殁( ) ④奈何忽蓄异宝( )إ
⑤实至宝也( ) ⑥不为盗所发( )إ
2“君能终始之否”中“终始”的含义是( )إ
A从始至终,即从头到尾(保持友谊)إ
B使“始”终,使当初(的友谊)保持到底إ
C终止当初(的友谊)إ
D最后和开头(保持友谊)إ
3“荷君见顾”“不以外夷见忽”两句中两个“见”字,与下面“见”字相同的一项是( )
A曹刿请见 B扁鹊见蔡桓公إ
C远见卓识 D见教إ
4在下列句子中的括号里填上省略的字。إ
①客居( )汴半岁 ②置( )于柩中إ
③瘗( )于阡陌 ④崔游丐( )亳州إ
⑤并勘珠( )所在إإ
(二)إ
青州有谋反者,州县逮捕支党,收系满狱,诏殿中侍御史安喜崔仁师覆按之。仁师至,悉脱去木丑械,与饮食汤沐,宽慰之,止坐其魁首十余人,余皆释之。还报,敕使将往决之。大理少卿孙伏加谓仁师曰:“足下平反者多,人情谁不贪生,恐见徒侣得免,未肯甘心,深为足下忧之。”仁师曰:“凡治狱当以平恕为本,岂可自规免罪,知其冤而不为伸邪!万一●短, 误有所纵,以一身易十囚之死,亦所愿也。”伏伽惭而退。及赦使至,更讯诸囚,皆曰:“ 崔公平恕,事无枉滥,请速就死。”无一人异辞者。إ
1对下列加点的字解释有误的一项是( )إ
A收系满狱 系:拘囚إ
B覆按之 按:审察إ
C止坐其魁首十余人 坐:因为إ
D自规免罪 规:打算إ
2分别比较下列两组句子中加点字的意思,判断正确的一项( )إ
青州有谋反者 收系满狱
足下平反者多 凡治狱当以平恕为本
A两个“反”字相同,两个“狱”字不同。إ
B两个“反”字不相同,两个“狱”字相同。إ
C两个“反”字相同,两个“狱”字也相同。إ
D两个“反”字不相同,两个“狱”字也不相同。إ
3对下列句子中加点词语的说明有误的一项是( )إ
A悉脱去木丑 械 木丑 械:刑具إ
B敕使将往决之 敕使:宦官إ
C万一●短 ●短:愚昧短浅إ
D事无枉滥 枉滥:冤屈失实إ
4下列说法中正确的一项是( )إ
①安喜崔仁师 ②敕使将往决之إ
A“安喜”是崔的名 “敕使”指崔إ
B“安喜”是崔的字 “敕使”指孙إ
C“安喜”是崔的籍贯 “敕使”不是崔也不是孙إ
D“安喜”是崔的谥号 “敕使”指崔和孙إإ
(一)إ
1C 2B 3D 4A 5B 6Cإ
(二)إ
1B 2A 3Dإ
5 30课外文言文 原文&翻译(不是阅读题岁大蝗旱,江、淮、京东滋甚。仲淹请遣使循行,未报。乃请间曰:“宫掖中半日不食,当何如?“帝侧然,乃命仲淹安抚江、淮,所至开仓振之,且禁民*祀,奏蠲庐舒折役茶、江东丁口盐钱,且条上救敝十事。
译:那年蝗旱大灾,江、淮、京柬尤其严重。仲淹请求派使者沿路巡行。没有答复。就请求于闲暇时上言说:“皇宫中半天不吃饭,会怎么样呢?”皇帝悲悯,就命仲淹安抚江、淮,所到之处打开粮仓赈济百姓,而且禁止百姓不合礼制的祭祀,上奏免除庐州舒州折算劳役的茶、江东按人口征收的盐钱,而且分条上奏挽救弊病的十件事。
6 写景的课外文言文写景状物的课外文言文
放 鹤 亭 记
苏轼
熙宁十年秋,彭城大水,云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓,升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环;独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色。风雨晦明之间,俯仰百变。
山人有二鹤,甚驯而善飞。旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮则傃东山而归,故名之曰“放鹤亭”。
郡守苏轼,时从宾佐僚吏,往见山人,饮酒于斯亭而乐之。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》、《诗》人以比贤人君子。隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者,然卫懿公好鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑》戒,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”山人欣然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:
鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,婉将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。
鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。
1 超简单文言文主文和翻译5篇
卖油翁 原文: 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”
康肃笑而遣之。 译文: 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”
于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”
陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 投笔从戎 解释;投笔从戎的 投:扔掉。
指弃文从武,投身疆场,为国立功,施展抱负 原文: 《后汉书·班超传》: 为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。
有口辩,而涉猎书传。永平五年。
兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。
久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 译文: 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。
然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。
他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!” 杞人忧天 原文: 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:"天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?"其人曰:"天果积气,日月星宿,不当坠邪?"晓之者曰:"日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。"其人曰:"奈地坏何?"晓者曰:"地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步()踏,终日在地上行止,奈何忧其坏?"其人舍然大喜。晓之者亦舍然大喜。
译文: 杞国有一个人,整天担心天塌地陷,自己没有地方容身,因此愁得睡不着觉,吃不下饭。 有个人看他这样忧愁,很为他担心,就去开导他说:"天不过是很厚很厚的气积聚在一起罢了,没有一个地方没有气。
你一举一动,一呼一吸,从早到晚都生活在天的中间,怎么会担心天塌下来呢?" 那人忧天的人听了,又说;"如果天是很厚的气,那么太阳、月亮和星星不会掉下来吗?" 前来开导他的人说:"太阳、月亮和星星,也都是会发光的气积聚而成的,即使掉下来,也不可能把人打伤。" 那个忧天的人又问:"如果地陷塌了怎么办呢?" 开导他的人回答说:"大地是土块积聚而成,它充塞四野,无处不有,你在它上面随便行走、跳跃,整天在它的上面生活,怎么担心它会陷塌呢?" 那人听了朋友的话,如释重负,非常高兴;那个前来劝他的人放下心来,也很高兴。
杨布打狗 原文: 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。
其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。
杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):黑色。
评注: 这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不然的话就像杨布那样:一身衣服变了,反而怪狗不认识他。
译文: 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。
他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。
要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?” 黔之驴 原文: 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。 驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大(口阚),断其喉,尽其肉,乃去。 译文: 黔。
2 给我十篇简单的文言文加翻译1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。
母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。
五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。
或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。
常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。
他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”
薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。
父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。
然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。
他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。
然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。
永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。
家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。
超曰:“小子安知壮士志哉!”4、宗悫(què)乘风破浪宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。
宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”
)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。
当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典。
而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。
叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。
悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”
兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。
5、祖逖闻鸡起舞当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋。
3 翻译两篇文言文,很简单的,谢谢吾不欲多寄银物至家,总恐老辈失之奢,后辈失之骄,未有钱多而子弟不骄者也。吾兄弟欲为先人留遗泽,为后人惜余福,除却勤俭二字,别无做法。弟与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼,吃大口,后来恐难挽,弟须时时留心。
译文
我不想多寄钱、物到家里,总是害怕老一辈太奢侈了,后辈会骄,没有钱多了子弟不骄的。我们兄弟为祖宗留一点遗平来的福泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点俭而不是很俭,子侄们眼界看得高了,吃的也愈来愈精了,以后恐怕难以挽回,弟弟要时刻留神啊!
始,岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾鞲与共言论,后遂荐拔,官至侍御史。原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之;人或以告贷,岱叹曰:“是我所以贵德渊者也!”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐德元,吕岱之益友,今不幸,岱复与何过!”谈者美之。
译文:
起初,吕岱亲近吴郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,吕岱知道他能够取得成就,就赐与他巾帻、单衣等庶人穿戴的礼服,并与他一起交谈,后来就推荐提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,吕岱有时出现失误,徐原就直言进谏争辩,又公然在众人之中议论;有人告诉了吕岱,吕岱感叹地说:“这是我所以看重徐原的原因。”徐原死时,吕岱哭得十分哀痛,说:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又从何处听人指出我的错误?”谈论的人十分赞美这件事。
4 翻译几句文言文很简单的谢谢1、举贤用能,不时日而事利;明法审1,选用贤才,时间不长就能看到效果;明确法典,不用占卜而自然吉利;对于政事谨慎,对于劳力珍惜,不用祈祷就能有福所以说:天时不如地利,地利不如善政用人圣人所看重的,就是善政和用人罢了2,现在因事下狱的人,少的十多个人,中等的数百个人,多的不下千人十个人牵连上百人,百十个人牵连上千人,千人牵连上万人他们牵连的是自己的亲人兄弟,其次是婚姻关系人,再次是朋友旧识因为下狱,农民离开田地,商人离开家,士大夫离开官府,这都是因为人是有感情的兵法上说:“十万大军,每天消耗千金”现在这么多良民下狱,而当今皇上不能明白这件事得危害,我很担心。
5 最简单的文言文加最简单的译文(不要太简单)东施效颦 ( dōng shī xiào pín )
解 释 效:仿效;颦:同矉,蹙眉。比喻胡乱模仿,效果极坏。
出 处 庄周《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”
用 法 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义
示 例 清·曹雪芹《红楼梦》第30回:“若真也葬花,可谓~了;不但不为新奇,而且更是可厌。”
近义词 邯郸学步、照猫画虎、生搬硬套
反义词 亦步亦趋、独辟蹊径、标新立异、自我作古、择善而从
典 故
古时候,越国有两个女子,一个长得很美,叫西施,一个长得很丑,叫东施。东施很羡慕西施的美丽,褪笔蹦7挛魇┑囊痪僖欢?S幸惶欤?魇┓噶诵目谔鄣牟。?咴诖蠼稚希?檬治孀⌒乜冢??冀糁濉6?┮患??晕?魇┱庋?褪敲溃?谑且惭ё潘?难?釉诖蠼稚献呃醋呷ィ?墒墙稚闲腥思?怂?恼飧鲅?樱?诺枚?阄鞑兀?桓胰タ此?:罄慈嗣蔷陀谩岸?┬??崩幢扔鞑恢?廊思业暮么?捅旧淼娜钡阍谀睦铮??夷7隆F渲械摹靶А笔恰胺滦А保?膀?笔恰爸迕肌钡囊馑肌?
例:偶尔的一次,A老板应B老板邀请来到B公司,无意中他发现B公司的门房间没有考勤机,便问:“你们没有考勤机?”B老板说:“公司不仅没有考勤机,就连考勤人员也没有。”A问:“那如何记录考核员工的迟到呢?”B答:“现在离上班还有5分钟,你可以去各部门看一看,有没有人还没有到岗的。”A 问:“这是为什么?”B答:“信任,就是最好的考勤机。他们都是成年人,知道自己该怎么做。”
A老板颇有感触。回到单位后,叫人立即搬走考勤机,撤销考勤记录。可事与愿违,迟到现象愈演愈烈,就连从来不迟到的人,也出现了迟到现象。
原文如下:
《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,絜妻子而去之走。”成玄英疏:“西施,越之美女也,貌极妍丽。既病心痛,嚬眉苦之。而端正之人,体多宜便,因其嚬蹙,更益其美。是以闾里见之,弥加爱重。邻里丑人见而学之,不病强嚬,倍增其丑。”后因以“东施效颦”嘲讽不顾本身条件而一味模仿,以致效果很坏的人。亦为模仿别人的谦语。颦,同“矉”,蹙眉。
译文:
春秋时代,越国有一位美女名叫西施,无论举手投足,还是音容笑貌,样样都惹人喜爱。西施略用淡妆,衣着朴素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目礼”,没有人不惊叹她的美貌。
西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视。
乡下有一个丑女子,名叫东施,相貌一般,没有修养。她平时动作粗俗,说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。今天穿这样的衣服,明天梳那样的发式,却仍然没有一个人说她漂亮。
这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂胸口,紧皱眉头,在村里走来走去。哪知这丑女的娇揉造作使她样子更难看了。结果,乡间的富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上;乡间的穷人看见丑女走过来,马上拉着妻、带着孩子远远地躲开。人们见了这个怪模怪样模仿西施心口疼,在村里走来走去的丑女人,简直像见了瘟神一般。
这个丑女人只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她为什么很美,而去简单模仿她的样子,结果反被人讥笑。每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
简单又容易明白译文:
传说西施由于有心脏病(据说是心绞痛)在村里病发时会(捂住心口)紧蹙娥眉,同村的一个丑女见到西施发病时的神态认为很美,此后也在村里捂住胸口皱眉。同村的有钱人看了,就赶紧闭门不见;穷人见了,拉起妻子就躲。那个丑女只看到了(西施)皱眉时很美,但是却不知道为什么(西施)皱眉很美(意指西施的美是天生的不是皱眉得来的)。
6 简单文言文翻译原文:十五年,太祖令山东立义诸将等能率众入关者,并加重赏。裔领户千室先至,太祖欲以封裔。裔固辞曰:“立义之士,辞乡里,捐亲戚,远归皇化者,皆是诚心内发,岂裔能率之乎。令以封裔,便是卖义士以求荣,非所愿也。”太祖善而从之。授帅都督,拜其妻元为襄城郡公主。十六年,大军东伐,裔请为前锋。遂入建州,破东魏将刘雅兴,拔其五城。
今天(有说令的)封我(这是司马裔的话)(为官),就是以义士的名义追求荣华富贵,不是(我的)愿望。
原文:裔性清约,不事生业,所得俸禄,并散之亲戚,身死之日,家无余财。宅宇卑陋,丧庭无所,有诏为起祠堂焉。赠大将军,加怀邵汾晋四州刺史。谥曰定。子侃嗣。
司马裔为人清高简朴,所得的俸禄(不用翻译),都散发给了别人。死的时候,家中没有余财(储蓄应该也可以)
7 最简短的文言文与最简短的翻译 最简短的文言文与最简短的翻译道德经
道可道非常道,名可名非常名。
这两句话是老子最高深的思想,但其实也是最浅显的道理。
其实两句话是一个意思。
实际拆分,应该是:道,可道,非常道。也可以拆成:道可,道非,常道。意思很简单,但也非常多,就像怪石大山一样,不同的人看到的也不一样。没有定论,这就是道德经最玄妙最高深的地方,其实也是这句话的意思。
道,天地之道。可道,人人皆可得道。非常道,但世间之道皆非永恒之道。(有的版本为非恒道)合起来就是:天地之道,实际乃是人人皆可得之道,但世间万物,道道道,皆非恒道。还不够白?那就在白一些吧!
白丁翻译文:天王老子制定的规则,实际没有那么复杂,人人只要用心观察周围,热爱生活、享受生活,就能悟出这个“玄而又玄”的道。但是不要忘记,世界上所有道,都不是永恒的,所有事物都有生,自然也有死。老子的这本道德经也不是真理的化身,早晚也会被推翻取代。而实际上,这种世间无恒道的道理,就是天地万物之道。
道可,道非,常道,其实也大致是这个道理。
道可,道可以左右天地万物。
道非,但是再大的道也有被推翻、被打倒的时候。
常道,世间唯一的常道就是此道,万物皆有始有终。
这两种拆法的意思都是一样的,其实你可以试试,把这六个字,不管用什么方法拆,意思都是一样的,这也精妙的应扣了道家万物循环、太极常转的中心思想。这就是老子的最大智慧。
《学弈》
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈。
其一人专致志,惟弈秋之为听。
一个虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
《两小儿辩日》
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
一儿曰:“日初出大如车盖。及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)