4月1日下午,澎湃新闻独家报道了河南省洛阳市洛宁县大众医院一名男性精神病患者手持筷子攻击同病区病人,最终导致3名女性精神病患者死亡、1名女性精神病患者受伤的事件。
洛宁县卫生计生委一位负责人表示,其中一名死亡女性精神病患者的后事已处置妥当,但另外两名死亡女性精神病患者家属要求赔偿数额较高,目前正在沟通中。
已达成赔偿协议的是当场死亡的云某某,约定洛宁县大众医院赔偿8万元,但前提条件是云某某家属以后不得以此事向任何部门提出任何诉求,也不追究杨某某(行凶者)及家属的经济赔偿责任。
4月1日晚间,死者云某某的儿子李先生称,母亲此前因为精神分裂症等病因入住洛宁大众医院,去年年底因过年将母亲接回家,后于今年2月24日将其送返医院,不料当天母亲便遇害死亡。
李先生提供了其父与医院签署的“调解协议书”。协议书显示,甲方为洛宁大众医院,乙方为云某某丈夫,文件签署日期为2017年3月5日。
协议书中简述了事情过程:2017年2月24日,患者云某某以精神分裂症,脑梗塞,高血压(三级),冠心病入住洛宁大众医院治疗,于当天被大众医院留有家属亲自陪护的精神病人杨某某伤害死亡,“甲乙双方均无奈”。
经过政府协调,双方达成了协议,洛宁大众医院赔偿云某某家属全部费用共计8万元,但前提条件是云某某家属承诺“今后不再上访,不再告状。不得以此事向任何部门提出任何诉求,也不追究杨某某及家属的经济赔偿责任。”
此外,肇事者杨某某及家属的经济赔偿责任由大众医院代替云某某家属索要。杨某某及家属的赔偿款均归大众医院所有,与云某某家属无关,但云某某家属需协助出手续。
事件发生在今年2月24日,事发当天,当地公共卫生精神病管理对象杨某某家属与大众医院联系,并与医院工作人员一同将杨某某转移安置到该院“四防”病区。
“四防”病区指防伤人、防破坏、防出走、防自伤自杀的病区。
杨某某被转移到医院过程中,手脚都缚有铁链、手铐。24日20时许,医院工作人员将杨某某手铐打开,改用绳子捆绑。
120急救人员到达现场时,63岁的女患者云某某已死亡;30岁的女患者白某某右眼外伤,颅脑损伤;64岁的女患者韦某颅脑损伤;43岁的女患者张某某左眼外伤,颅脑损伤。
后白某某和韦某经抢救无效死亡,张某某经洛阳市中心医院治疗后,外伤痊愈,目前已返回洛宁县大众医院,继续接受精神病常规治疗。
前述洛宁县卫生计生委负责人表示,一名死亡女性精神病患者的后事已处置妥当,另外两名死亡女性精神病患者家属要求赔偿数额较高,且不愿按司法途径解决该事件,双方目前尚未达成共识。
该负责人透露,两名患者家属最初要求赔偿120万元,后来降到“60万元至70万元”左右。
联系到了死者白某某的舅舅赵先生。对于提出数十万元的赔偿要求,赵先生未予否认。他表示,医院方一直让家属“报个价”。 他希望,在政府的协调下,医院能作出合理的赔偿。
1 蹇叔哭师的翻译和阅读答案
翻译:
冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了 (你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。”
蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。
读解:
卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,并非事后诸葛亮。
郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验 完全可以作出类似的判断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用 的手法。作为政治家和军事家,如果不具备这种经验和头脑,应 当属于不称职之列。从蹇叔一方看,他作为开国老臣,也具有这方面的经验:对手并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备,因此,此时出征无异于自投罗网。
秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常识性的错误,违反了“知己知彼”这个作战的基本前提。敌手早有防备,以逸待劳,必定获胜;劳师远袭,疲惫不堪,没有战斗力,必定惨败。其中原因大概是攻城略地的心情太急切了,以至 连常识都顾不上,当然是咎由自取。
马有失前蹄的时候,人也有过失的时候,而在利令智昏的情况下所犯的错误,则是不可宽恕的。利令智昏而犯常识性的错误,更是不可宽恕。
再说,当初秦国曾与晋国一起企图消灭郑国,后来又与郑国订立盟约。此时不仅置盟约不顾,就连从前的同伙也成了觊觎的 对象。言而无信,自食其言,不讲任何道义、仁德,这同样应当遭天谴,遭惩罚。
当人心目中没有权威之时,便没有了戒惧;没有了戒惧,就会私欲急剧膨胀;私欲急剧膨胀便会为所欲为,无法无天。春秋的诸侯混战,的确最充分地使人们争权夺利的心理。手法、技巧发挥到了极致,也使命运成了最不可捉模和把握的东西。弱肉强食是普遍流行的无情法则,一朝天子一朝臣,泱泱大国可能在一夜之间倾覆,区区小国也可能在一夜之间暴发起来。
“先知”是没有的;而充满睿智并富有经验者,往往被人们为是“先知”!
2 《蹇叔哭师》翻译原文
冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃(1)。出绛(2),柩有声如牛(3)。卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉。” 杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10)。”穆公访诸蹇叔(11)。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。 勤而无所(13),必有悖心(14)。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外(15)。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其入也?(16)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱矣!” 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于肴(17),有二陵焉(18)。 其南陵,夏后皋之墓地(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(20)? 秦师遂东。
注释
(1) 殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。 (2) 绛:晋国国都,在今山西翼城东南。 (3) 柩(jiù):装有尸体的棺材。 (4) 卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。 (5) 大事:指战争。古时 战争和祭祀是大事。 (6) 西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。 (7) 杞子:秦国大夫。 (8) 掌:掌管。管,钥匙。 (9) 潜:秘密地。 (10)国:国都。 (11)访:询问,征求意见。 (12)蹇叔:秦国老臣。 (13)远主:指 郑君。 (14)勤:劳苦。 (15)所:处所。 (16)无所:一无所得。 (17)悖(beì)心: 违逆之心,反感。 (18)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。 (19)中(zhōng)寿:有两种解释。1 参见中寿。2 中等年纪。不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。 (20) 拱: 两手合抱。 (21)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。 (22)陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。 (23)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。 (24)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。 (25)文王:周文王。 (26)诸:相当于“之于” (27)劳:使……劳累 (28)谓:对……说 (29)辟:通“避”,躲避 (30)劳:让
译文
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了 (你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。” 蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”
3 《蹇叔哭师》翻译冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了??秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回 来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了?卞渴宓亩右膊渭恿顺?征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有 两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾 你的尸骨吧?
4 求蹇叔哭师译文译文:
鲁僖公三十二年,杞子从郑国派人告知秦伯说:“郑国人派我掌管他们的北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国可以得到。”秦穆公就此事问蹇叔的意见。蹇叔说:“使军队受到很大的消耗去袭击远方的国家,没有听说过啊。军队劳累精力衰竭,远方的国家已有防备,这恐怕不可以呀?军队的行动,郑国必定知道;秦军辛辛苦苦却没有收获,士兵必定会有叛逆作乱的心理。况且行军千里,那还有谁不知道呢?”秦穆公不听,召集孟明、西乞、白乙,派他们从东门出兵。蹇叔对他们哭道:“孟将军啊!我看着军队出发,却看不见他们回来啊!”秦穆公派人对他说:“你懂什么!如果你只活六七十岁的话,你的墓地的树都有一抱粗了啊!”
蹇叔的儿子跟随军队一起。蹇叔哭着送他道:“晋国人防御的军队必定在崤山。崤山有两座山峰。它的南峰,是夏朝君王皋的墓;它的北峰,是周文王避风雨的地方。你必定死在它们之间,我到那里收你的尸骨吧!”于是秦国的军队便向东方进发。
5 求《吕氏春秋 蹇叔哭师》译文从前,秦穆公发兵偷袭郑国,蹇叔劝谏说:“不行。
我听说过,偷袭别国城邑,用战车不能超过百里,用步兵不能超过三十里,都是凭着士兵土气旺盛和力量强大,因此进攻敌人能消灭他们,撤离战场能够迅速离去。现在要行军几千里,又要穿越其他诸侯国的领上去偷袭郑国,我认为这不行。
请您慎重考虑。”穆公不听从他的意见。
蹇叔送军队出征送到城门外,哭着说;“将士们啊,我看到你们出去却看不到你们回来啊。”蹇叔的两个儿子叫申和视,参加军队一起出征。
蹇权对他的儿子们说;“晋国如果阻击我军,一定在肴山。”秦穆公听说这件事,派人责备蹇叔说:“我出兵打仗,还不知结果怎样,现在你哭着给军队送行,这是给军队哭丧啊。”
蹇叔回答说:“我不敢给军队哭丧。我老了,有两个儿子,都跟军队一起出征,等队伍回来时,不是他们死了,就一定是我死了,因此才哭的。”
秦军经过周地向东进发。郑国商人弦高、奚施将要西行到周地做买卖,半路上遇到秦军,弦高说:“哎呀!秦军是从很远的地方来的,这一定是去偷袭郑国。”
立刻让奚施回国报告,自己就假托郑伯的命令慰劳秦军,说:“我们国君本来听说贵国军队要来,已经好久了。贵军没有来到,我们国君和战士们私下替贵军担心,惟恐你们的士兵疲劳以及干粮缺乏。
派我用玉璧犒劳贵军,用十二头牛提供膳食。”秦军三个主将害怕了,商量说:“我军行军数千里,多次越过其他诸侯的国土去袭击郑国,没有到达而人家已经先知道了,他们的防备一定已经很充分了。”
(就)回师撤离。这时候,晋文公刚刚死去,还没有安葬。
先轸对晋襄公说:“秦军不可不攻打啊,我请求攻打它。”晋襄公答应了。
先轸在肴山截住秦军进行攻击,大败秦军,俘获秦国的三个主将回国。这不是秦穆公想要在肴山失败,而是智力达不到(蹇叔的水平)。
智力达不到就不相信。不信(蹇叔的)话,军队回不来(的结果)就是由这造成的,所以智力达不到所形成的害处很大呀。
6 蹇叔哭师的注释译文(1) 殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。
(2) 绛:晋国国都,在今山西翼城东南。
(3) 柩(jiù):装有尸体的棺材。
(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。
(5) 大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。
(6) 西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。
(7) 杞子:秦国大夫。
(8) 掌:掌管。管,钥匙。
(9) 潜:秘密地。
(10)国:国都。
(11)访:询问,征求意见。
(12)远主:指郑君。
(13)勤:劳苦。无所:一无所得。
(14)悖(bèi)心: 违逆之心,反感。
(15)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。
(16)中(zhōng)寿:中等年纪。秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。
(17) 拱: 两手合抱。
(18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。
(19)陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。
(20)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。
(21)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。 冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了 (你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。”
蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。
7 蹇叔哭师 吕氏春秋 翻译 急求蹇叔哭师 春秋左传 蹇叔哭师(僖公三十二年) -----利令智昏必遭惩罚 原文 冬,晋文公卒。
庚辰,将殡于曲沃(1)。出绛(2),柩有声如牛(3)。
卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉。” 杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10)。”
穆公访诸蹇叔(11)。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。 勤而无所(13),必有悖心(14)。
且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外(15)。
蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也!”公使谓之曰:“尔何知,中寿,尔墓之木拱矣(16)” 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),崤有二陵焉(18)。 其南陵,夏后皋之墓也(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间, 余收尔骨焉(20)!”秦师遂东。
注释 (1)殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。
(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。 (3)柩(jiu):装有尸体的棺材。
(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。 (5)大事:指战争。
古时 战争和祭祀是大事。 (6)西师:西方的军队,指秦军。
过轶:越过。 (7)杞子:秦国大夫。
(8)掌:仑理。管,钥匙。
(9)潜:秘密地。 (10)国:国都。
(11)访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。
(12)远主:指 郑君。 (13)勤:劳苦。
所:处所。无所:一无所得。
(14)悖(bei)心: 违逆之心,反感。 (15)孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。
秦国元 老百里奚之子。西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。
白乙:秦国大夫,姓白乙 名丙。这三人都是秦国将军。
(16)中(zhong)寿:满寿,年寿满了。拱: 两手合抱。
(17)崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北。(18) 陵:大山。
崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。 (19)夏后 皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。
后:国君。 (20)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。
译文 冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。
刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。
蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。
军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。
他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。 蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!” 秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回 来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了!”蹇叔的儿子也参加了出 征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有 两座山头。
南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾 你的尸骨吧!”秦国军队接着向东进发了。
读解 卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后 来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败 而哭,并非事后诸葛亮。 郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验 完全可以作出类似的判断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用 的手法。
作为政治家和军事家,如果不具备这种经验和头脑,应 当属于不称职之列。从蹇叔一方看,他作为开国老臣,也具有这 方面的经验:对手并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备,因此,此时出征无异于自投罗网。
秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常 识性的错误,违反了“知己知彼”这个作战的基本前提。敌手早 有防备,以逸待劳,必定获胜;劳师远袭,疲惫不堪,没有战斗 力,必定惨败。
其中原因大概是攻城掠地的心情太急切了,以至 连常识都顾不上,当然是咎由自取。 马有失前蹄的时候,人也有过失的时候,而在利令智昏的情 况下所犯的错误,则是不可宽恕的。
利令智昏而犯常识性的错误, 更是不可宽恕。 再说,当初秦国曾与晋国一起企图消灭郑国,后来又与郑国 订立盟约。
此时不仅置盟约不顾,就连从前的同伙也成了觊觎的 对象。言而无信,自食其言,不讲任何道义、仁德,这同样应当 遭天遣,遭惩罚。
当人心目中没有权威之时,便没有了戒惧;没有了戒惧,就会私欲急剧膨胀;私欲急剧膨胀便会为所欲为,无法无天。春秋的诸候混战,的确最充分地使人们争权夺利的心理。
手法、技巧发挥到了极致,也使命运成了最不可捉模和把握的东西。弱肉强食是普遍流行的无情法则,一朝天子一朝臣。
8 文言文“蹇叔苦师”的翻议《蹇叔哭师》
作者或出处:左丘明
原文:
杞子自郑使告于秦曰:"郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。"穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:"劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?"公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:"孟子,吾见师之出而不见其入也!"公使谓之日:"尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。"
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:"晋人御师必于肴,肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。"秦师遂东。
译文
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:"郑国人派我掌管他们国都北门的钥匙,如果暗中领兵前来,郑国就可以到手了。"秦穆公以此事询问蹇叔,蹇叔说:"劳动军队去袭击远方的国家,没有听说过。军队疲劳,力量耗尽,远方的主人对此已有防备,恐怕不行吧?军队的行动,郑国一定知道;军队劳累而无所得,必然有背叛之心。而且行军千里,谁会不知道?"秦穆公拒绝了蹇叔的忠告。于是召集孟明视、西乞术、白乙丙三员将领,命令他们从东门外出兵。蹇叔哭送他们,说:"孟子,我看到军队出发而看不到他们回来了啊!"穆公派人对他说:"你知道什么?假使你只活到中等岁数,你坟上的树已经合抱了!"
蹇叔的儿子参加了军队,蹇叔哭着送他,说:"晋国人一定在肴山抵御我军,觳山有两座山陵:它南边的山陵,是夏代帝王皋的陵墓;它北面的山陵,是文王当年躲避风雨的地方。你一定要死在这两山之间,我来收你的尸骨吧。"秦军于是向东进发。 希望帮到你哦!!
9 蹇叔哭师 阅读答案1答案:①相当于“之于”②使……劳累③对……说④通“避”,躲避。
①“诸”常见义项有:A“众多、各个”;B。兼词,在句中相当于“之于”(如“投诸渤海之尾”);C在句末相当于“之乎”(如“有诸”)。这里相当于“之于”。②“劳”常见义项有“辛苦”、“勤劳”、“慰劳”、“功劳”。这里根据语境应选“辛苦”义项,因为“劳”后紧接“师”(……隐藏……)他说:“你懂什么!如果你活到中寿就死去的话,你那坟头上的树早就长得两手合抱了!”蹇叔儿子也参加了这支军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋国人必然在毅山设伏兵截击我们的军队。毅山有南北两座山冈,南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座是周文王巡行时避风雨的地方。你们一定会死在这两座山冈之间,我准备到那里去收你的尸骨!”
秦国的军队于是向东进发了。
[编辑本段]历史沿革 隋义宁二年(618年)在永固城置永宁县。
据《洛宁县志》:“县曰永宁,示罢兵革安井里之意。”李渊自说:起兵志在平息干戈,宁靖天下。
1914年以洛河改名洛宁县。
2001年,洛宁县辖2个镇、19个乡:城关镇、王范 镇、城郊乡、马店乡、长水乡、罗岭乡、上戈乡、故县乡、河底乡、杨坡乡、东宋乡、中河乡、小界乡、王村乡、涧口乡、陈吴乡、赵村乡、西山底乡、底张乡、兴华乡、下峪乡。
2000年,洛宁县辖3个镇、18个乡。
根据第五次人口普查数据,全县总人口422972人,各乡镇人口: 城关镇 22997 王范 镇 22392 上戈镇 15579 城郊乡 36333 河底乡 22481 杨坡乡 18934 东宋乡 26506 中河乡 10607 小界乡 11266 王村乡 14518 马店乡 22187 长水乡 12782 罗岭乡 9550 故县乡 8072 下峪乡 14797 兴华乡 18780 底张乡 20707 山底乡 20431 赵村乡 41457 陈吴乡 30454 涧口乡 22142 2005年,洛宁县乡镇区划调整:撤销中河乡,其行政区域划归东宋乡管辖,东宋乡 驻地不变;撤销王村乡,其行政区域划归小界乡管辖,小界乡 驻地不变;撤销杨坡乡,其行政区域划归河底乡管辖,河底乡 驻地不变。
截至2005年12月31日,洛宁县辖3个镇、15个乡:城关镇、王范 镇、上戈镇;城郊乡、河底乡、东宋乡、小界乡、马店乡、长水乡、兴华乡、罗岭乡、下峪乡、故县乡、西山底乡、涧口乡、赵村乡、底张乡、陈吴乡。
2009年2月,经省 批准,省民政厅、市民政局正式下文批准下峪乡撤乡建镇目前为止,洛宁县辖4个镇,14个乡。
从犯罪的最本质特征看,该司机的行为具有严重的社会危害性,民事违法行为危害性较小,所以选项A错误;刑事违法性,是犯罪的法律标志,不是最本质特征,不符合题意,所以选项B错误;刑罚当罚性是犯罪的必然后果,不是最本质特征,不符合题意,所以选项C错误;严重危害性,是犯罪的最本质特征,符合题意,所以选项D正确.
故选:D.
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)