法语挚爱一生怎么说

法语挚爱一生怎么说,第1张

如果是强调“爱过”那就是

C'est la personne que j'ai aimée(这是一个中心词是“人”的短语,并不是一个句子,表示我喜欢的人)

建议说清楚这个人是男性还是女性,这样表达起来比较舒服

C'est l'homme que j'ai aimé 这是我爱过的男人

C'est la femme que j'ai aimée 这是我爱过的女人

如果不想说明现在还爱不爱了,就把所有的j'ai aimé 换成j'aimais

如果不想说“这是”,就把c'est去掉。

希望可以帮到你:)

应该是 Je pense à toi

如果要强调“正在”想你的话就 Je suis en train de penser à toi

楼主一定要注意,不能把à写成a ,

特别是在写情书的时候,还是规范点好,呵呵~

还有,法国人更常用的是 Tu me manques,

或者Tu me manques beaucoup(我很想你)

Je pense à toi 和 Tu me manques用哪个,我觉得要根据楼主的情况而定。

首先,看楼主这句话是说给谁听,如果是对亲人朋友表达思念之情,那应该用前者,如果是对情人说我想你,那就用后者,表达的情感更强烈一些。

其次,看对方法语水平怎么样,如果对方是初学法语,那建议用前者,如果对方法语水平比较好,或者就是法国人,那还是用后面这个,更法国化一点。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/4253836.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-22
下一篇2023-08-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存