求课本剧剧本 最好是关于情的

求课本剧剧本 最好是关于情的,第1张

小学生校园小品剧本:《美丽的公鸡》台词

叙述人:从前有一只公鸡它自以为很美丽,整天得意洋洋的唱。

公鸡:公鸡公鸡真美丽,大红冠子花外衣,油亮脖子金黄脚,要比漂亮我第一。

叙述人:有一天,公鸡吃的饱饱的,挺着胸脯唱着歌,来到一棵大树下,看见一只啄木鸟。

公鸡:长嘴巴的啄木鸟,咱们俩比一比到底谁最美?

啄木鸟:对不起,老树长了虫子,我要给它治病。

叙述人:公鸡听了,唱着歌,大摇大摆的走了。

公鸡:公鸡公鸡真美丽,大红冠子花外衣。。。。。。

叙述人:公鸡来到一个果园里,看见一只蜜蜂。

公鸡:鼓眼睛的小蜜蜂,咱们俩比一比,到底谁美?

小蜜蜂:对不起,果树开花了,我要去采蜜。

叙述人:公鸡听了,又唱着歌,大摇大摆的走了。

公鸡:公鸡公鸡真美丽,大红冠子花外衣。。。。。。

叙述人:公鸡来到一块稻田边,看见一只青蛙。

公鸡:大肚皮的青蛙,咱们俩比一比,到底谁美?

青蛙:对不起,稻田里有害虫,我要去捉虫。

叙述人:公鸡见谁也不跟它比美,只好往回走。在路上,公鸡碰到一匹驮粮食的老马,向老马说了自己和啄木鸟、蜜蜂、青蛙比美丽的事。它伤心的问老马。

公鸡:老马伯伯,我要跟它们比美,他们为什麽都不理睬我呢?

老马:因为他们懂得,美不美不光看外表,得看能不能帮助人们做事。

叙述人:公鸡听了很惭愧,再也不去跟谁比美了。他每天天不亮就喔喔的打鸣,一遍又一遍地催人们早起。

公鸡:(学公鸡打鸣)。

这个剧本我在我学校比赛过,还得了一等奖,你试试吧,这里有好多歌曲,都是老师指导的,应该还能行滴!!如果不行再试试下一个。

第一幕

众大臣:太后,千岁、千岁、千千岁!

太后:众卿家平身。

探子:报!秦军压境,连攻我三座城池。

太后:什么,怎么可能?(晕倒状)

(众大臣窃窃私语)一会儿后……

大臣:太后,国家现已危在旦夕,必以长安君质以齐,使齐出兵援助,乃上上之策啊!

众大臣:必以长安君质以齐,乃上上之策啊!

太后:好了,不要再说了,退下吧!(语气缓和)

众大臣:太后,您三思啊!

太后:(拍案),还不快退下。(愤怒)

大臣:唉,这个太后真的太顽固了。

太后:(两次拍案)还不快滚。(怒气满面)。

众大臣:臣等告退。(纷纷退场)

(旁白二)略

第二幕

触龙:太后老佛爷,好久没来窜门了,也不知道你近来怎么样了?本应早点来看望你的,都怪我这不争气的老腿老抽筋。(右脚抽动)

太后,您现在饮食怎么样?

太后:唉,现在这个局面,哀家哪有心情吃香的,喝辣的,不就每天吃些"达力蛋黄派"。(面向观众:达力蛋黄派,你带我也带) (奴婢拿上蛋黄派来),太后抛了一块给触龙,(又说):大家要不要也来几块(抛蛋黄派给观众)

触龙:(吃完蛋黄派)味道真不错,不过这也不行啊,我以前也和你一样吃不好睡不稳,后来看了一本杂志(拿出杂志书),里面介绍了要多锻炼才能增强食欲。于是,我每天早上坚持做《中学生第九套广播体操》(一边做动作)。中午我就跳“后街男孩”,晚上吃饱后就带我的儿孙们一起去永和街。哎,效果还真不错,现在我每天三顿,每顿五碗都没问题,有时还配上夜宵,你看我近来是不是发福不少啊!(触龙拍着肚皮说)

太后:(微笑)

触龙:太后,我今天来是有一件事想麻烦你的,不知恩不恩准?

太后:唉,有什么就快说,我们都老熟人了,还婆婆妈妈的。说吧!

触龙:其实是我那年龄最小,又不知进取的儿子舒祺啦。平时不努力学习,只会学人家影星"舒祺"搞什么唱歌,还想去拍广告,可如今只有小学毕业,人家开汽车,他却连小孩子骑的三轮车都学不会,英语更免谈,就是"A"也必发错音,所以,我想请您让他在王宫中开个小灶,当个小士卫,不知您恩不恩准?

太后:小菜一碟,明天就叫他来上班吧!怎么你们男的也这么疼爱儿子呢?

触龙:当然疼爱,谁不想"望子成龙,望女成凤"呢?更何况我们男的也不比你们女的少疼自己的儿子。

太后:不可能(表情体现不相信的样子)

触龙:太后,我认为您疼爱女儿燕后比疼爱长安君更多些。

太后:不对,我当然是更疼爱长安君。

触龙:父母之爱子,则为之计深远。您在送燕后出嫁时,不是还一把鼻涕一把眼泪地哭,乞求上天保佑她,希望她到远方不会受苦,她的子孙可以世世代代在那为王。而您又为长安君作了什么长远之计呢?

太后:说的也是。

触龙:太后,您使长安君的地位这么尊贵,而他又没对国家作出什么贡献,每个月有那么多的俸禄,给他珍贵的器物,这也是对他有害无益啊!现在国家正需要他,一来您可以让他磨练磨练,二来也……

太后:也什么?

触龙:这不知当讲不当讲。

太后:但说无妨。

触龙:二来,若有朝一日,太后您享年了,那长安君又能依靠谁在赵国立足呢?更不用说统治国家了,太后,您说呢?

太后:嗯,言之有理,好吧,长安君就由你调遣吧,可让他质于齐。

触龙:太后圣明,此乃百姓之万福也。太后,那臣就去办此事了。

太后:嗯,(触龙正往回走)哦,对了!触龙,你刚才跳那个什么什么……,对了,是后街男孩,你跳得不错,能否教我几招?

触龙:这么吗……(小声说:其实我也不会做)哦,太后,这是要有功底的,你说你有什么基本功呢?要不,我的徒弟来教你几招好了!徒弟们。

徒弟:太后千岁、千岁、千千岁!

太后:嗯,你们这两个小妞长得细皮嫩肉的,不错,平身吧!

徒弟:谢太后。

(两个开始表演)一会儿后。

太后:这么简单,我无师自通了。算了,你们退下吧!

徒弟:谢太后。(两人退下)

太后:触龙,你快去办正事吧!(还好机灵,要不,我这把老骨头就要完蛋了!)

触龙:谢太后。(小声说:看来太后跟以往一样都……嘻!)

《半 截 蜡 烛》

时间:第二次世界大战时期

地点:法国,伯诺德夫人家中

人物:伯诺德夫人,法国一家庭妇女,秘密情报员,下称夫人

杰克:伯诺德夫人的儿子

杰奎琳:伯诺德夫人的女儿

甲 :德国少校军官

乙:德国中尉军官甲

丙:德国中尉军官乙

[幕启]

[伯诺德夫人家。右边壁炉上放着一个烛台,上面插着半截蜡烛。左边一排楼梯。家里布置非常简陋]

夫 人: (手拿藏有情报的金属盒上) 孩子们,你们快过来(顺手关上门)。

(杰克、杰奎琳上)

夫 人: 这里是3号的情报。杰奎琳,你先出去把风,免得德国人突然进来。

杰奎琳: 好的,妈妈。(小跑下)

夫 人: 该把这个重要的情报藏在哪儿呢?

杰 克: 藏在枕头底下吧!

夫 人: 不行,德军一定搜起来,是会翻箱倒柜的。

杰 克: (犹豫地)那,那就藏在钣锅里吧!

夫 人: (摇头)不保险。咦,对了!(欣喜地)把它藏在半截蜡烛里吧!再把它插在烛台,放在桌子上!

杰 克: (跳起来拍手)太棒了,妈妈!这真是个绝妙的主意!

(夫人把情报藏好,杰奎琳匆匆上)

杰奎琳: (气喘吁吁)妈妈,不好了,德军来了!

(甲、乙、丙上)

丙: (用力推门,门开了)你们家有没有情报员?

杰奎琳: 先生,我们家没有情报员。

(乙、丙开始搜索,下)

甲: (对杰奎琳)孩子,可以给我端张椅子吗?

杰奎琳: (端起椅子向甲走来)当然可以啦!先生,请坐。

甲: 谢谢!(坐下)

(乙、丙跑上)

乙: 报告少校,没有任何可疑现象!(端起烛台放到甲前)天黑了,点根蜡烛吧(点燃半截蜡烛,放到甲面前,乙、丙坐下)。

夫 人: (走到左侧,面对观众)那半截蜡烛藏有重要情报,万一蜡烛燃烧到金属管处就会自动熄灭,秘密就会暴露、情报站就会遭到破坏,同时也意味着我们一家三口生命的结束。不行,我得想个办法!(略一思索,急忙下,手端一盏油灯上)

夫 人: (微笑着)先生们,这盏灯亮些(轻轻把蜡烛吹灭)

乙: 晚上这么黑,多点支小蜡烛也好嘛。(重新点燃蜡烛)

杰 克: (走向右侧,面对观众)妈妈没有换回蜡烛,怎么办?怎么办?蜡烛越来越短了!厄运即将来临!(一拍小脑袋)有了!

杰 克: (走向甲)少校先生,天真冷。我到柴房搬些柴来生个火,给大家取取暖,好吗?

甲: 好啊,那你去吧!

(杰克端起烛台,转向门口走去。屋里顿时暗了许多)

乙: (快步上前,抢回蜡烛。厉声地)去柴房没多远,你不用蜡烛就不行啊?!

杰 克 (从容地搬回一捆木柴,生了火,默默地坐下)

旁 白: 烛焰摇曳,发出微弱的光,此时此刻它仿佛成了屋子里最可怕的东西。伯诺德夫人的心提到了嗓子眼上,她似乎感到德军那几双恶狼般的眼睛正盯在越来越短的蜡烛上。

杰奎琳: (向观众)妈妈和哥哥想方设法换回蜡烛,都没有成功。杰奎琳呀杰奎琳,就看你的啦。(思索片刻,转身走向甲)

杰奎琳: (微笑、娇声地)司令官先生,天晚了,我要睡觉了。楼上黑,我有点儿怕,可以拿一盏灯上楼吗?

甲: (慈爱地)当然可以。看到你,我便想起了我的女儿。她和你差不多大,也和你一样漂亮。我已经好久没见到她了。去吧,孩子。

杰奎琳: 谢谢!(镇定地端起烛台,向甲、乙、丙)晚安先生们!

(向夫人、杰克)晚安妈咪!晚安杰克!

齐: 晚安!宝贝!

杰奎琳:(端起那剩下不多的半截蜡烛,走上楼梯。)

[烛灭,灯光暗下去]

[幕落]

伯诺德夫人是《半截蜡烛》的主人公。

课本剧《半截蜡烛》

题材:根据小学语文第十册《半截蜡烛》一文改编

时间:第二次世界大战期间

人物:伯诺德夫人、大儿子杰克、小女儿杰奎琳、德国军官三人、德国秘密警察五人

第一幕

幕启。伯诺德夫人家。一张桌子,四把椅子,桌上放着烛台。伯诺德夫人坐在桌前,儿女站在她身旁。伯诺德夫人出神地看着手中的纸条,沉思着,摇了摇头。

杰奎琳:妈妈,你拿的是什么呀?

伯诺德夫人:(摸着她的头)这是你伯克大叔送来的情报,(眼看前方)过几天,游击队的叔叔会来取走。我在想应该把它放在哪里,才能躲过德军的搜索。

杰克:(大嚷)妈妈,我们来帮你想吧!

杰奎琳:(摸摸头)我们把它藏在大衣柜里!

杰克:(摆手)不行、不行?那里不安全。噢,妈妈!我们把它藏在柴房里吧!

杰奎琳:不行,你忘了,上次他们就搜查过那里!

杰克:(皱眉头)那,放在哪里呢?

伯诺德夫人:(面带笑容)孩子们,不要着急,我们一定会想出办法的。杰克,天黑了,你把蜡烛点燃吧!

杰克点燃蜡烛,伯诺德夫人看到蜡烛,眼前一亮。

伯诺德夫人:(高兴地)我们把情报藏在蜡烛里吧!

杰奎琳:(疑惑地)但是,蜡烛放在这里行吗?

伯诺德夫人:最危险的地方往往是最安全的。来我们一起动手吧。

母子三人一起动手将情报的金属管藏在半截蜡烛里,并把烛台放在桌子上。

杰克:妈妈,我希望游击队的叔叔明天就来取情报。

伯诺德夫人:(拍拍杰克的头)放心吧,孩子,明天会来的。

门外响起拍门声。杰克开门,闯进三个德国秘密警察,大声叫嚷着。

警察甲:夫人,我们怀疑你这里藏有情报,奉命搜查,你们三人不许动,请你们合作!

警察乙:(恶狠狠地)夫人,我奉劝你们,如果你们谁要敢跟游击队勾结,小心你们的性命!

德军下。杰克关门,向外啐了一口

杰克:狗强盗,早晚让游击队的叔叔把你们都打死!

杰奎琳:(激动、高兴地)他们没有发现情报,我们成功了!

三人互相拥抱,坐在一起庆祝成功。幕落。

第二幕

幕启:第二天傍晚。伯诺德夫人在收拾家务,杰克在做功课,杰奎琳玩着洋娃娃。外面响起敲门声。杰奎琳去开门,进来三个德国军官。杰奎琳跑回伯诺德夫人身后,恐惧地看着他们。

伯诺德夫人:长官,有什么事吗?

中尉甲:我们走累了,到你们这儿坐会儿。去,给长官们倒点水来。

杰克、杰奎琳看看妈妈,伯诺德夫人点点头,杰克走过去倒水。三人坐下后,少校从口袋里掏出一张揉皱了的纸吃力地阅读起来。

中尉乙:(拿起蜡烛点了,放在少校面前)长官,这样能看清楚了吧!

少校:(点点头)嗯,好多了。

三人一起谈论战局

伯诺德夫人一家三口,焦急地注视着蜡烛。蜡烛越来越短。伯诺德夫人:(急忙从厨房取出一盏油灯 放在桌上)(少校抬头看了她一眼)瞧,先生们,这盏灯亮些!

轻轻地吹灭蜡烛。

中尉乙:(环顾房间四周)晚上这么黑,多点支小蜡烛也好嘛。(重新点燃蜡烛。)

杰克:(慢慢走到桌前)先生们,天真冷!我去到柴房搬些柴来生个火吧。

拿起烛台朝门口走。

中尉甲:(快步上前,厉声喝道)站住,小兔崽子,你不用蜡烛就不行吗?(伸手夺过蜡烛,许在桌上)

杰克看也一眼中尉,下,搬来柴禾,坐下生火。

(话外音)烛焰摇曳,发出微弱的光。此时此刻,它仿佛成了屋里电子对最可怕的东西。伯诺德夫人的心提到了嗓子儿上,她似乎感到德军那几双恶狼般的眼睛正盯在越来越短的蜡烛上。

杰奎琳:(抱着洋娃娃走到少校前,娇声地)司令官先生,天晚了,楼上黑,我可以拿盏灯上楼睡觉吗?

少校:(瞧了瞧她,一把拉到身边)当然可以。我家也有一个像你这样年纪的小女儿。把蜡烛熄灭了。

少校:(站起身)时间差不多了,我们走吧。

三人站起向门外走去。

伯诺德夫人:(关上门,长吁一口气)多亏了杰奎琳!走,咱们去看看她!

杰克:(边走边说)妈妈,明天游击队的叔叔会来吗?

伯诺德夫人:放心吧,会来的。

两人走向楼梯。

(话外音)第二天,游击队员取走了情报,根据情报歼灭了第厄普市的德军,解放了这座城市。杰克的父亲也回到了他们身边,一家人又一起为祖国的解放而英勇战斗着。

[编辑本段]原文

第二次世界大战期间,法国有一位家庭妇女,人称伯诺德夫人。她身边只有两个幼小的儿女。为把德国强盗赶出自己的祖国,母子三人都参加了秘密情报的传递工作。

伯诺德夫人的任务是把收到的绝密情报藏好,等自己的军队派人前来取走。为了情报安全,她想了许多办法,但始终放心不下。最后,她终于想到了一个绝妙的主意——把装着情报的小金属管藏在半截蜡烛中,然后把它插在一个烛台上。由于蜡烛摆在显眼的桌子上,反而骗过了德军严密的搜查。

一天晚上,屋里闯进了三个德国军官。他们坐下后,一个中尉顺手拿过藏有情报的蜡烛点燃,放到少校军官面前。伯诺德夫人知道,万一蜡烛点燃到金属管处就会自动熄灭,蜡烛的秘密就会暴露,秘密情报站就会遭到破坏,同时也意味着他们一家三口的生命将告结束。她看着两个脸色苍白的孩子,急忙从厨房中取出一盏油灯放在桌上。“瞧,先生们,这盏灯亮些。”说着轻松把蜡烛吹熄。一场危机似乎过去了。

轻松的心情没有持续多久,那位中尉又把冒着青烟的烛芯重新点燃。“晚上这么黑,多点支小蜡烛也好嘛。”他说。

时间一分一秒地过去。这时候,大儿子杰克慢慢地站起来,“天真冷,我到柴房去搬些柴来生个火吧。”说着伸手端起烛台朝门口走去,屋子顿时暗下来了。中尉快步赶上前,厉声喝道:“你不用蜡烛就不行吗?”一把夺回烛台。孩子是懂事的。他知道,厄运即将到来了,在斗争的最后时刻,他从容地搬回一捆木柴,生了火,默默地坐待着。烛光摇曳着,发出微弱的光。此时此刻,它仿佛成了这屋子里最可怕的东西。伯诺德夫人的心提到了嗓子眼上,她似乎感到德军那几双恶狼般的眼睛盯在越来越短的蜡烛上。

突然,小女儿杰奎琳娇声地对德国人说道:“司令官先生,天晚了,楼上黑,我可以拿一盏灯上楼睡觉吗?”少校瞧了瞧这位可爱的小姑娘,说:“当然可以。我家也有一个你这样年纪的小女儿。”杰奎琳镇定地把烛台端起来,向几位军官道过晚安,上楼去了。

当她在屋里时蜡烛熄灭了.

第二次世界大战期间,法国有一位家庭妇女,人称伯诺德夫人。她身边只有两个幼小的儿女。为把德国强盗赶出自己的祖国,母子三人都参加了秘密情报工作。

伯诺德夫人的任务是把收到的绝密情报藏好,等盟军派人前来取走。为了情报安全,她想了许多办法,但始终放心不下。最后,她终于想到了一个绝妙的主意——把装着情报的小金属管藏在半截蜡烛中,然后把它插在一个烛台上。由于蜡烛摆在显眼的桌子上,反而骗过了德军严密的搜查。

一天晚上,屋里闯进了三个德国军官。他们坐下后,一个中尉顺手拿过藏有情报的蜡烛点燃,放到少校军官面前。伯诺德夫人知道,万一蜡烛点燃到金属管处就会自动熄灭,蜡烛的秘密就会暴露,秘密情报站就会遭到破坏,同时也意味着他们一家三口的生命将告结束。她看着两个脸色苍白的孩子,急忙从厨房中取出一盏油灯放在桌上。“瞧,先生们,这盏灯亮些。”说着轻松把蜡烛吹熄。一场危机似乎过去了。

轻松的心情没有持续多久,那位中尉又把冒着青烟的烛芯重新点燃。“晚上这么黑,多点支小蜡烛也好嘛。”他说。

时间一分一秒地过去。这时候,大儿子杰克慢慢地站起来,“天真冷,我到柴房去搬些柴来生个火吧。”说着伸手端起烛台朝门口走去,屋子顿时暗下来了。中尉快步赶上前,厉声喝道:“你不用蜡烛就不行吗?”一把夺回烛台。孩子是懂事的。他知道,厄运即将到来了,在斗争的最后时刻,他从容地搬回一捆木柴,生了火,默默地坐待着。烛光摇曳着,发出微弱的光。此时此刻,它仿佛成了这屋子里最可怕的东西。伯诺德夫人的心提到了嗓子眼上,她似乎感到德军那几双恶狼般的眼睛盯在越来越短的蜡烛上。

突然,小女儿杰奎琳娇声地对德国人说道:“司令官先生,天晚了,楼上黑,我可以拿一盏灯上楼睡觉吗?”少校(看了看她那粉嘟嘟的小脸蛋 笑了)当然可以美丽的小天使。我也有一个你这么大的女儿。和你一样可爱,她叫玛琳娜。

杰奎琳(笑了)我觉的她一定想您。

少校 那么,晚安,小姑娘。

杰奎琳 晚安,先生。晚安,妈妈。

杰奎琳镇定地把烛台端起来,向几位军官道过晚安,上楼去了。

正当她踏上最后一级楼梯时,蜡烛熄灭了。

1曾经的 情感剧本制作文案 我不懂的爱护 情感剧本制作文案 ,如今的我谈不上有多爱你 情感剧本制作文案 ,但我会用我的一切来证实我对你的爱!

2我真的爱你,闭上眼,以为我能忘记,但流下的眼泪没有骗到自己。

3生活在没有的你的世界,比任何一种惩罚都要痛苦,你知道吗,对我而言,你是任何人都无法取代的。

4有一个人,说爱我,又离我而去;把我从天堂,推向地狱,那个人就是你。

5我不相信幸福,我只相信你。

6我生命里的温暖就那么多,我全部给了你,但是你离开了我,你叫我以后怎么再对别人笑。

7向往有一天看见神秘的雨后彩虹,不期相遇、没有风、没有雨、只有你我在雨中散步。风中相拥。

8希望我们老了,还可以漫步牵手看夕阳,在夕阳下散步,回忆我们年轻时的点点滴滴。

9如果有一天我们分开了,请记得有个傻瓜爱过你,我把难过留给自己,不做情人我也心存感激。

10不知道爱你算不算是一个贴心的理由 情感剧本制作文案

11我愿意用一千万年等待你初春暖阳般的绽颜一笑。

12只要能常常和你见面,我就觉得快活 情感剧本制作文案 ;只要依偎着你娇小的身躯,心里就安稳,好象刚才抱着你睡觉我就觉得很舒服。

13我不想失去你。我不知道,失去了你之后,我会做什么傻事。

14我没有多的言语!只有一句话要告诉你:和你在一起,你是一切!没有你在身边,一切是你!

15愿我们能够彼此的理解和忍让,希望我能成为你一辈子的伴侣!

16在这个飘渺不定的人世间,谁又分得清什么是真?什么是假?什么是错?什么是对?让我们一起勇敢面对吧。好吗?

17怎样无尽的长夜,都不要忘记你身边的我是不灭的火苗,点燃你心中每一个希望,一生一世为你起舞跳跃。

18曾经你是我最美丽的初恋,如今却是我无法忘记的记忆,为何佛祖不能给我们那美丽的结局?!却让我一生长相忆!

19你让我生平第一次有了为人而痛的感觉,却是在我伤了你之后……

20如此美丽夜晚,孤独是一种遗憾。想念得不到的爱情,已成习惯。情歌让我虚度浪漫,最后还是曲终人散。

21你知道吗我想把你放下,因为我想你太苦,想你太累,能够把你放下该有多好,可是,我能吗我会吗

22你知道我为何不让你联络我吗可能我要借此次的不得以,让自己把你的思念及爱全部压抑到最底,让自己不再想你了吧!让你的一切都回到你的位置上吧!

23请你一定要比我幸福,才不枉费我狼狈退出,再苦也不说苦,爱不用抱歉来弥补,至少我能成全你的追逐。

24让我慢慢忘记你像阳光蒸发朝露,干干净净的心情从此不再背负思念荆棘。记忆它属于生命谁能轻易抹去,我只能全部都藏匿。

25想你的时刻,是幸福的片段;有你的路途,是快乐的道路;伴你的岁月,是最美的光阴;送给你我的真心和真情,想着你永不停止!

26雨若停了,溪水怎么流你若走了,爱情怎么求水若没了,鱼儿怎么游情若没了,我能怎么走

27有时想你时我会偷偷的笑,有时会偷偷的哭,有时我的心会隐隐作痛,但是每次想你的都是我都会说:亲爱的我爱你,现在好想和你在一起。

28曾经的我不懂的珍惜,现在的我谈不上有多爱你,但我会用我的一切来证明我对你的爱!

29任时光匆匆流去我只在乎你!所以我求求你,别让我离开你。除了你我不能感到一丝丝情意!

30如果可以,希望自己能来一场意外,让自己得了失意症,好让自己不再想你!不再为了过去的甜蜜而回忆,不再为了你夜夜失眠…

31如果秋天走了,我会在雪地里等你;如果世界走了,我会在天堂里爱你;如果你走了,我会在泪水中等你。

32我的世界已经变了天,变得没有晴雨天,就连一个留住遗憾的时间,也不给我一点点。

33如果有爱不能长久,请告诉我这到底算什么缘分;如果有情不能相守,请告诉我谁是你最疼爱的人。

34宝贝抱歉,刚刚我太冲动了,无意中伤到了你,请你原谅!这样的我你还爱我吗?

35都是太爱你,所以不能没有你,你我通过时间的磨合未来会更美丽。

36我好想你,分开(多少)天了,却好象隔了一个世纪。

37最初第一次分手时我还故意和你赌气,其实我是多么不想失去你啊。

38友情再转回爱情,不是我要的,其实,我就想执子之手,与子偕老。

39我心里"最爱的那个人"的位置永远为你留着,只为你留着!

40不管今世也来世也好,我要的只有你。

41曾经认为如果不认识你就不会这么多的痛苦,但是现在我知道如果没有这个如果我失去的将是我的所有,因为我爱你。

42我知道你恨我今后我会在你的生活里消失不再打扰你在你想起我们的快乐时,叫我一起分享!永远爱你!啵!

43几天难熬的日子里,终于体会心碎的滋味,一切都是自作自受的结局,但我看清自己是如此在乎你,请你能原谅我的一时大意!

44你最心疼我把眼哭红,记得你曾说过,不让我委屈泪流,我是不是你最疼爱的人,你为什么不说话,当我需要你的时候,你却沉默不说。

45雨若停了,溪水怎么流你若走了,爱情怎么求水若没了,鱼儿怎么游情若没了,我能怎么走

46你的离开我的心都碎了,你这样一个女人让我欢喜让我忧,你的离开,仿佛把我的一切都带走,让我如此难受。

47对不起,我知道我不能给你幸福,但我是真的很爱你!是你让我感受到爱一个人的感觉,是你让我尝试到思念一个人的滋味;没有了你,我的世界只剩下一片黑暗。虽然我不相信有来时,但现在多么希望来世有你!

48我伤害了你,我知道是我不懂得珍惜,我活该失去你。但是我想说,如果再给我一次机会,我一定会好好呵护你,不让你受一点点伤,不让你流一滴泪,让我们一生一世永不再分开。

49有一份真诚的爱情让我相遇,我没有珍惜,等到它失去的时候才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。

50当眼泪流下来,才知道,分开也是另一种明白。

51为你一时的温柔,我将心放飞,交与你,被你伤得支离破碎,亦无语,因放飞的心,再也收不回!

52我放下了尊严,放下了个性,放下了固执,都只是因为放不下你。

53有你的每一天我都快乐幸福,每天都充满了阳光,你不在的日子我无聊寂寞每一天。亲爱的我好像和你在一起,你什么时候回来。

54你伤心欲绝,我心痛无边;你泪流满面,我悔恨连连;此刻的我彻底明白,你的一颦一笑,牵动我的心,请原谅我的不小心。

55一日不见,甚是想念,回想从前,历历过目于眼前;求你心软,心情好转,千回百转,只想把你手儿挽。愿谅我好吗?

56拥有时不懂得珍惜你,等到快失去你时才明白我不能离开你,请在给我一次珍惜你的机会。

57爱在我眼里是如此深重,不小心伤害你。不希望因此在你我之间打一个深深地结,原谅我好吗!

58你的幸福,我来建筑,你的糊涂,我来弥补,你的贪图,我来满足,你的任性我来让步,爱你,非我莫属。

59茫茫人海中,遇见你是我的幸运,爱上你是上天的安排,如果能娶你,陪你走完一生,将是我的幸福!

60不知什么时后开始,我已学会依赖,没有你的日子里我好难过。

61没你方知夜的黑暗,想你才知自己孤单,思念已然成为习惯,爱你至今不曾改变,梦中见你笑语涟涟,愿你幸福天长地远。

62如果有一天(微博)我们分离,请记得有个傻瓜爱过你,我把难过留给自己,不做情人我也心存感激。

63好想和你吹吹风,吹走我带给你的不愉快;好想和你淋淋雨,浇走我带给你的不如意。留下我们相爱的幸福与甜蜜,对不起!

64如果我的坚强任性,会不小心伤害了你,你能不能温柔提醒,我虽然心太急,更害怕错过你!

65我们共同编织的梦,创造的爱,千万别因为一次矛盾而放弃,请相信我,不是有意惹你生气,再给我次机会证明我爱你!

66我们曾经说好要谈一场不分手的恋爱,现在的你在哪里?宝贝,我爱你。

67因为你热情,我送你太阳;因为你浪漫,我送你星星;因为你诚实,我送你月亮;因为你勤劳,我祝你一生健康、平安。

68我若是玫瑰将奉献芳芬;我若是太阳将奉献温馨;我若是钻石将奉献永恒…可我什么也不是,只能说声:我爱你!

69我心怀天地,只因天地间有你惑人的笑;醉人的眼;天籁般的音;动人的身影;如光之精灵在清晨的柔光下轻歌曼舞。

70我们在一起这么久了,我真的很珍惜跟你在一起所经历的点点滴滴。我们能不能不要分开,让我一直守护着你好吗

关注我,不迷路!后期陆续送上其他类型文案剧本,敬请关注,谢谢

Scene I A public place

(Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers)

SampsonGregory, o' my word, we'll not carry coals

GregoryNo, for then we should be colliers

SampsonI mean, an we be in choler we'll draw

GregoryAy, while you live, draw your neck out o' the collar

SampsonI strike quickly, being moved

GregoryBut thou art not quickly moved to strike

SampsonA dog of the house of Montague moves me

GregoryTo move is to stir; and to be valiant is to stand:therefore, if thou art moved, thou runn'st away

SampsonA dog of that house shall move me to stand:I will take the wall of any man or maid of Montague's

GregoryThat shows thee a weak slave; for the weakest goes to thewall

SampsonTrue; and therefore women, being the weaker vessels,are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's menfrom the wall and thrust his maids to the wall

GregoryThe quarrel is between our masters and us their men

Sampson'Tis all one, I will show myself a tyrant:when I have fought with the men I will be cruel with the maids,I will cut off their heads

GregoryThe heads of the maids

SampsonAy, the heads of the maids, or their maidenheads;take it in what sense thou wilt

GregoryThey must take it in sense that feel it

SampsonMe they shall feel while I am able to stand:and 'tis known I am a pretty piece of flesh

Gregory'Tis well thou art not fish; if thou hadst,thou hadst been poor-John--Draw thy tool;Here comes two of the house of Montagues

SampsonMy naked weapon is out: quarrel! I will back thee

GregoryHow! turn thy back and run

SampsonFear me not

GregoryNo, marry; I fear thee!

SampsonLet us take the law of our sides; let them begin

GregoryI will frown as I pass by; and let them take it as theylist

SampsonNay, as they dare I will bite my thumb at them; which isdisgrace to them if they bear it

(Enter Abraham and Balthasar)

AbrahamDo you bite your thumb at us, sir

SampsonI do bite my thumb, sir

AbrahamDo you bite your thumb at us, sir

SampsonIs the law of our side if I say ay

GregoryNo

SampsonNo, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite mythumb, sir

GregoryDo you quarrel, sir

AbrahamQuarrel, sir! no, sir

SampsonBut if you do, sir, am for you: I serve as good a man asyou

AbrahamNo better

SampsonWell, sir

GregorySay better; here comes one of my master's kinsmen

SampsonYes, better, sir

AbrahamYou lie

SampsonDraw, if you be men--Gregory, remember thy swashing blow

(They fight)

(Enter Benvolio)

BenvolioPart, fools! put up your swords; you know not what you do(Beats down their swords)

(Enter Tybalt)

TybaltWhat, art thou drawn among these heartless hindsTurn thee Benvolio, look upon thy death

BenvolioI do but keep the peace: put up thy sword,Or manage it to part these men with me

TybaltWhat, drawn, and talk of peace! I hate the wordAs I hate hell, all Montagues, and thee:Have at thee, coward!

(They fight)

(Enter several of both Houses, who join the fray; then enterCitizens with clubs)

1 CitizenClubs, bills, and partisans! strike! beat them down!Down with the Capulets! Down with the Montagues!

(Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet)

CapuletWhat noise is this--Give me my long sword, ho!

Lady CapuletA crutch, a crutch!--Why call you for a sword

CapuletMy sword, I say!--Old Montague is come,And flourishes his blade in spite of me

(Enter Montague and his Lady Montague)

MontagueThou villain Capulet!-- Hold me not, let me go

Lady MontagueThou shalt not stir one foot to seek a foe

(Enter Prince, with Attendants)

PrinceRebellious subjects, enemies to peace,Profaners of this neighbour-stained steel,--Will they not hear--What, ho! you men, you beasts,That quench the fire of your pernicious rageWith purple fountains issuing from your veins,--On pain of torture, from those bloody handsThrow your mistemper'd weapons to the groundAnd hear the sentence of your moved prince--Three civil brawls, bred of an airy word,By thee, old Capulet, and Montague,Have thrice disturb'd the quiet of our streets;And made Verona's ancient citizensCast by their grave beseeming ornaments,To wield old partisans, in hands as old,Canker'd with peace, to part your canker'd hate:If ever you disturb our streets again,Your lives shall pay the forfeit of the peaceFor this time, all the rest depart away:--You, Capulet, shall go along with me;--And, Montague, come you this afternoon,To know our farther pleasure in this case,To old Free-town, our common judgment-place--Once more, on pain of death, all men depart

(Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt,Citizens, and Servants)

MontagueWho set this ancient quarrel new abroach--Speak, nephew, were you by when it began

BenvolioHere were the servants of your adversaryAnd yours, close fighting ere I did approach:I drew to part them: in the instant cameThe fiery Tybalt, with his sword prepar'd;Which, as he breath'd defiance to my ears,He swung about his head, and cut the winds,Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn:While we were interchanging thrusts and blows,Came more and more, and fought on part and part,Till the prince came, who parted either part

Lady MontagueO, where is Romeo--saw you him to-day--Right glad I am he was not at this fray

BenvolioMadam, an hour before the worshipp'd sunPeer'd forth the golden window of the east,A troubled mind drave me to walk abroad;Where,--underneath the grove of sycamoreThat westward rooteth from the city's side,--So early walking did I see your son:Towards him I made; but he was ware of me,And stole into the covert of the wood:I, measuring his affections by my own,--That most are busied when they're most alone,--Pursu'd my humour, not pursuing his,And gladly shunn'd who gladly fled from me

MontagueMany a morning hath he there been seen,With tears augmenting the fresh morning's dew,Adding to clouds more clouds with his deep sighs:But all so soon as the all-cheering sunShould in the farthest east begin to drawThe shady curtains from Aurora's bed,Away from light steals home my heavy son,And private in his chamber pens himself;Shuts up his windows, locks fair daylight outAnd makes himself an artificial night:Black and portentous must this humour prove,Unless good counsel may the cause remove

BenvolioMy noble uncle, do you know the cause

MontagueI neither know it nor can learn of him

BenvolioHave you importun'd him by any means

MontagueBoth by myself and many other friends;But he, his own affections' counsellor,Is to himself,--I will not say how true,--But to himself so secret and so close,So far from sounding and discovery,As is the bud bit with an envious wormEre he can spread his sweet leaves to the air,Or dedicate his beauty to the sunCould we but learn from whence his sorrows grow,We would as willingly give cure as know

BenvolioSee, where he comes: so please you step aside;I'll know his grievance or be much denied

MontagueI would thou wert so happy by thy stayTo hear true shrift--Come, madam, let's away,

--And she's fair

(Exeunt Montague and Lady)

(Enter Romeo)

BenvolioGood morrow, cousin

RomeoIs the day so young

BenvolioBut new struck nine

RomeoAy me! sad hours seem longWas that my father that went hence so fast

BenvolioIt was--What sadness lengthens Romeo's hours

RomeoNot having that which, having, makes them short

BenvolioIn love

RomeoOut,--

BenvolioOf love

RomeoOut of her favour where I am in love

BenvolioAlas, that love, so gentle in his view,Should be so tyrannous and rough in proof!

RomeoAlas that love, whose view is muffled still,Should, without eyes, see pathways to his will!--Where shall we dine--O me!--What fray was hereYet tell me not, for I have heard it allHere's much to do with hate, but more with love:--Why, then, O brawling love! O loving hate!O anything, of nothing first create!O heavy lightness! serious vanity!Mis-shapen chaos of well-seeming forms!Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!Still-waking sleep, that is not what it is!--This love feel I, that feel no love in thisDost thou not laugh

BenvolioNo, coz, I rather weep

RomeoGood heart, at what

she's fair I love

BenvolioAt thy good heart's oppression

RomeoWhy, such is love's transgression--Griefs of mine own lie heavy in my breast;Which thou wilt propagate, to have it prestWith more of thine: this love that thou hast shownDoth add more grief to too much of mine ownLove is a smoke rais'd with the fume of sighs;Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:What is it else a madness most discreet,A choking gall, and a preserving sweet--Farewell, my coz

(Going)

BenvolioSoft! I will go along:An if you leave me so, you do me wrong

RomeoTut! I have lost myself; I am not here:This is not Romeo, he's some other where

BenvolioTell me in sadness who is that you love

RomeoWhat, shall I groan and tell thee

BenvolioGroan! why, no;But sadly tell me who

RomeoBid a sick man in sadness make his will,--Ah, word ill urg'd to one that is so ill!--In sadness, cousin, I do love a woman

BenvolioI aim'd so near when I suppos'd you lov'd

RomeoA right good markman!--And she's fair I love

BenvolioA right fair mark, fair coz, is soonest hit

RomeoWell, in that hit you miss: she'll not be hitWith Cupid's arrow,--she hath Dian's wit;And, in strong proof of chastity well arm'd,From love's weak childish bow she lives unharm'dShe will not stay the siege of loving termsNor bide th' encounter of assailing eyes,Nor ope her lap to saint-seducing gold:O, she's rich in beauty; only poorThat, when she dies, with beauty dies her store

BenvolioThen she hath sworn that she will still live chaste

RomeoShe hath, and in that sparing makes huge waste;For beauty, starv'd with her severity,Cuts beauty off from all posterityShe is too fair, too wise; wisely too fair,To merit bliss by making me despair:She hath forsworn to love; and in that vowDo I live dead that live to tell it now

BenvolioBe rul'd by me, forget to think of her

RomeoO, teach me how I should forget to think

BenvolioBy giving liberty unto thine eyes;Examine other beauties

Romeo'Tis the wayTo call hers, exquisite, in question more:These happy masks that kiss fair ladies' brows,Being black, puts us in mind they hide the fair;He that is strucken blind cannot forgetThe precious treasure of his eyesight lost:Show me a mistress that is passing fair,What doth her beauty serve but as a noteWhere I may read who pass'd that passing fairFarewell: thou canst not teach me to forget

BenvolioI'll pay that doctrine, or else die in debt

(Exeunt)

Scene II A Street

(Enter Capulet, Paris, and Servant)

CapuletBut Montague is bound as well as I,In penalty alike; and 'tis not hard, I think,For men so old as we to keep the peace

ParisOf honourable reckoning are you both;And pity 'tis you liv'd at odds so longBut now, my lord, what say you to my suit

CapuletBut saying o'er what I have said before:My child is yet a stranger in the world,She hath not seen the change of fourteen years;Let two more summers wither in their prideEre we may think her ripe to be a bride

ParisYounger than she are happy mothers made

CapuletAnd too soon marr'd are those so early madeThe earth hath swallowed all my hopes but she,--She is the hopeful lady of my earth:But woo her, gentle Paris, get her heart,My will to her consent is but a part;An she agree, within her scope of choiceLies my consent and fair according voiceThis night I hold an old accustom'd feast,Whereto I have invited many a guest,Such as I love; and you among the store,One more, most welcome, makes my number moreAt my poor house look to behold this nightEarth-treading stars that make dark heaven light:Such comfort as do lusty young men feelWhen well apparell'd April on the heelOf limping winter treads, even such delightAmong fresh female buds shall you this nightInherit at my house; hear all, all see,And like her most whose merit most shall be:Which, among view of many, mine, being one,May stand in number, though in reckoning noneCome, go with me--Go, sirrah, trudge aboutThrough fair Verona; find those persons outWhose names are written there, (gives a paper) and to them say,My house and welcome on their pleasure stay

(Exeunt Capulet and Paris)

sadness who is that

ServantFind them out whose names are written here!It is written that the shoemaker should meddle withhis yard and the tailor with his last, the fisher withhis pencil, and the painter with his nets; but I amsent to find those persons whose names are here writ,and can never find what names the writing personhath here writ I must to the learned:--in good time!

(Enter Benvolio and Romeo)

BenvolioTut, man, one fire burns out another's burning,One pain is lessen'd by another's anguish;Turn giddy, and be holp by backward turning;One desperate grief cures with another's languish:Take thou some new infection to thy eye,And the rank poison of the old will die

RomeoYour plantain-leaf is excellent for that

BenvolioFor what, I pray thee

RomeoFor your broken shin

BenvolioWhy, Romeo, art thou mad

RomeoNot mad, but bound more than a madman is;Shut up in prison, kept without my food,Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow

ServantGod gi' go-den--I pray, sir, can you read

RomeoAy, mine own fortune in my misery

ServantPerhaps you have learned it without book:but I pray, can you read anything you see

RomeoAy, If I know the letters and the language

ServantYe say honestly: rest you merry!

RomeoStay, fellow; I can read (Reads)'Signior Martino and his wife and daughters;County Anselmo and his beauteous sisters; thelady widow of Vitruvio; Signior Placentio andhis lovely nieces; Mercutio and his brotherValentine; mine uncle Capulet, his wife, anddaughters; my fair niece Rosaline; Livia; SigniorValentio and his cousin Tybalt; Lucio and thelively Helena'A fair assembly (Gives back the paper): whither should theycome

ServantUp

RomeoWhither

ServantTo supper; to our house

RomeoWhose house

ServantMy master's

RomeoIndeed I should have ask'd you that before

ServantNow I'll tell you without asking: my master is the greatrich Capulet; and if you be not of the house of Montagues,I pray, come and crush a cup of wine Rest you merry!

(Exit)

BenvolioAt this same ancient feast of Capulet'sSups the fair Rosaline whom thou so lov'st;With all the admired beauties of VeronaGo thither; and, with unattainted eye,Compare her face with some that I shall show,And I will make thee think thy swan a crow

RomeoWhen the devout religion of mine eyeMaintains such falsehood, then turn tears to fires;And these,--who, often drown'd, could never die,--Transparent heretics, be burnt for liars!One fairer than my love the all-seeing sunNe'er saw her match since first the world begun

lov'd love a

BenvolioTut, you saw her fair, none else being by,Herself pois'd with herself in either eye:But in that crystal scales let there be weigh'dYour lady's love against some other maidThat I will show you shining at this feast,And she shall scant show well that now shows best

RomeoI'll go along, no such sight to be shown,But to rejoice in splendour of my own

(Exeunt)

Scene III Room in Capulet's House

(Enter Lady Capulet, and Nurse)

Lady CapuletNurse, where's my daughter call her forth to me

NurseNow, by my maidenhea,--at twelve year old,--I bade her come--What, lamb! what ladybird!--God forbid!--where's this girl--what, Juliet!

(Enter Juliet)

JulietHow now, who calls

NurseYour mother

JulietMadam, I am here What is your will

Lady CapuletThis is the matter,--Nurse, give leave awhile,We must talk in secret: nurse, come back again;I have remember'd me, thou's hear our counselThou knowest my daughter's of a pretty age

NurseFaith, I can tell her age unto an hour

Lady CapuletShe's not fourteen

NurseI'll lay fourteen of my teeth,--And yet, to my teen be it spoken, I have but four,--She is not fourteen How long is it nowTo Lammas-tide

Lady CapuletA fortnight and odd days

NurseEven or odd, of all days in the year,Come Lammas-eve at night shall she be fourteenSusan and she,--God rest all Christian souls!--Were of an age: well, Susan is with God;She was too good for me:--but, as I said,On Lammas-eve at night shall she be fourteen;That shall she, marry; I remember it well'Tis since the earthquake now eleven years;And she was wean'd,--I never shall forget it--,Of all the days of the year, upon that day:For I had then laid wormwood to my dug,Sitting in the sun under the dove-house wall;My lord and you were then at Mantua:Nay, I do bear a brain:--but, as I said,When it did taste the wormwood on the nippleOf my dug and felt it bitter, pretty fool,To see it tetchy, and fall out with the dug!Shake, quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,To bid me trudgeAnd since that time it is eleven years;For then she could stand alone; nay, by the roodShe could have run and waddled all about;For even the day before, she broke her brow:And then my husband,--God be with his soul!'A was a merry man,--took up the child:'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy faceThou wilt fall backward when thou hast more wit;Wilt thou not, Jule' and, by my holidame,The pretty wretch left crying, and said 'Ay:'To see now how a jest shall come about!I warrant, an I should live a thousand yeas,I never should forget it; 'Wilt thou not, Jule' quoth he;And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay'

Lady CapuletEnough of this; I pray thee hold thy peace

NurseYes, madam;--yet I cannot choose but laugh,To think it should leave crying, and say 'Ay:'And yet, I warrant, it had upon its browA bump as big as a young cockerel's stone;A parlous knock; and it cried bitterly'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy faceThou wilt fall backward when thou com'st to age;Wilt thou not, Jule' it stinted, and said 'Ay'

JulietAnd stint thou too, I pray thee, nurse, say I

NursePeace, I have done God mark thee to his grace!Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:An I might live to see thee married once, I have my wish

Lady CapuletMarry, that marry is the very themeI came to talk of--Tell me, daughter Juliet,How stands your disposition to be married

为什么我眼里常含泪水,因为我爱这深沉的土地",这是作家艾青先生的一句名言。我是出生并生长在农场的知青后代,虽说现在已在城市里工作。可我仍对农场或兵团人有着一份天生的感情。也为祖国农场近年来的可喜变化感到骄傲与自豪。

   尽管由于特定的时代、特定的原因,农场中的绝大多数人离开了这块土地,但是他们始终把这里当作自己的第二故乡。但直到目前,仍有很多的知青和广大农工们和他们的后代工作在垦区各条战线的岗位上,为祖国的建设奉献自已的一生。

   透过漫长的历史烟尘,我们可以看到,农场人或兵团人是一个独特的群体。它并非是由本地人口自然繁衍形成的,也不是一个民族、一个地域人口的简单迁徒。在农场和兵团的开发史中,除西藏、港澳台外,来自祖国各地的转复军人、支边青年、科技人员、知识青年,前赴后继,一波又一波地向这片古老的荒原发起集团式的冲击!并最终征服了它。在十分艰苦恶劣的环境下,在异常复杂曲折的斗争中,靠什么将如此众多地域、众多层次的人群,凝聚在一面拓荒的旗帜下。他们依靠的唯有继承人民军队光荣传统、高扬创业与奉献旗帜的农场精神。

   对于生活在农场的人来说,有的功成名就,大多却也是默默无闻。但无论是贫与穷或富与贵,这些早年来自五湖四海的人们在第二故乡都有着共同的眷恋着故土的情结和思念家乡的情愫。

   正如歌词所唱的“到哪里,到哪里,流水啊请问你流浪到哪里?只有你,只有你能够了解流浪的孤寂。看不完人生的风雨,走不完沉重的步履。我那情深千万缕,总会出现在梦里,出外的人心碎在夜里。有成功,有失败,有泪水的岁月里,异乡梦留下一片空虚。。。”

   同时,历史上由于战争,饥荒,兵患,匪祸等因素,各省贫困地区的乡民外逃的很多的他们当初被迫离开多年生活的家乡故土,开始了在异乡辛酸而无奈的漂泊与打拼生活。这些外出的人在当时也是一个很大的数字,他们多分布在湖北省的江汉平原境内的数百个大小农场及新疆和黑龙江北大荒等省份的生产建设兵团或国营农场。

   如今,当年外逃的人们早已在外地安家,他们所到之处,虽说并不富裕,有的一生从事着繁重的体力劳动,有的今生却再也没回到他们的故乡。有的功成名就,有的仍是默默无闻,可他们仍思念着故乡。但他们与所在地的人民一道建设着自己的第二故乡,溶入了当地的社会,尤其是他们的后代,语言风俗等早与当地人无异,可他们的祖籍仍是外省。他们的吃苦耐劳,真诚善良坦诚,与世无争的等品格也赢得了当地人的尊重。

   或许在家乡,这些早年离家的人,由于离开了家乡,家乡人已把他们当作外省的蛮子。而在异乡,虽说他们早已溶入当地人的生活,可外省人却仍把他们当作异乡人。可有谁知道,他们这些早年离开家乡人的辛酸与无奈:在异乡,除了要养活自家老小,还在顾及远在家乡的亲朋好友。

   我幼年在农场时亲眼看到,每逢过节时回老家探亲时,有一个瘦弱的河南中年妇女,携带着自己的孩子,回老家河南时,穿着破烂,却背着几袋子大米等物,坐轮船,赶火车,换汽车,欲回家乡,扛着这么多的东西,又带着孩子,真不知道,她累不累?可她脸上分明当时却透露出回乡时的喜悦之情。她眼里流露出希望和喜悦,可她的肩膀却不知道又沉载着多少负担与理想。

   历史上,中华民族也一直是一个多灾多难的民族但中国劳动人民天生的吃苦耐劳,真诚善良坦诚的等中华民族优秀品质,也是有目共睹的。

   之前,有些回城的知青也写过知青的文学。可作为知青的后代,我个人认为他们所写的“灰涩”面较多。毕竟这已成为历史和过去。何必牢骚满腹,一蹶不振呢?要知道,知青们累了还可以喊苦,叫累着并回城。而这些当时并没回城、至少仍生活在这儿的知青们和广大生活在农场和兵团的大量农工们及其后代呢?要知道,当时知青们所经历的的生活,只是中国农村大地上几亿劳动人普通的生活而已。

   所以,作为一名生活在农场的知青的后代,我想通过这部作品来写一写我们生活平凡的广大生活在祖国各地的农场人或兵团人。这是一部亲情、平民、和怀旧的言情大片。在文中,我并没刻意去说农场或兵团的好,只是通过剧中人物来真实反映农场人真诚善良坦诚的吃苦耐劳等品格。争取打造一部影视励志言情歌舞大作,从而无形中,也力树知青儿女和广大农工的后代在平凡的生活中,在异乡和家乡所做出杰出的成绩。

  

  

  言情歌舞励志电视连续剧——《我的家乡是农场》

  

   二十二集电视连续剧《我的家乡是农场》 通过对剧中在农场的知青男女主人公及他们的父辈在面对利益、事业、爱情纠葛所产生的矛盾冲突,阐释了执著,得失之间的辨证关系和家乡那中割舍不断的乡情。剧中通过细节描写,展示了感天动地的母女情、母子情、兄妹情、姐弟情、邻里情、恋人情、同学情、战友情、故乡情等。通过对母亲蓝秀妮,马丽,乔小俐等人物的刻画,作品所蕴涵出的人间真情无不感人至深,催人泪下。。。。。。

   俗话说,只要中国有人的地方,就会有农场。作品一方面反映出农场人勤劳、吃苦、憨厚、真诚、善良的美德,也反映了农场不同时期的变化;同时通过对乔家造成的悲剧描写揭示出悲剧形成的原因是特定时代的产物;而乔家几代人的悲欢离合的描写,更表达了海峡两岸人民盼望祖国能早日统一的急切心情。

   本剧以“情”贯穿始终,格调高雅,洋溢着青春的热情和激情,讴歌了人间至真至上的真情。

   本剧故事以乔家三代人的悲欢离合情感发展为主线,交叉发展着另外几条男女情感纠葛的副线,来反应不同时期的真情的独特性。剧中主要人物关系复杂,情节曲折,引人入胜。本剧剧中人物性格鲜明突出,各有所异。在故事情节发展中,各自表现出爱憎分明,优劣所异的个性。

   本剧几段感情的交织,细腻的情感刻画,跌宕起伏的剧情发展,再加上精良的制作,就是一部让人看了不得不感动、亢奋、为之流泪的言情剧。

   本剧定位为:由青春偶像的演员来演绎,幽默处机智诙谐、感人时荡气回肠、煽情时不忘发人深思的言情剧。剧中有大量在外知青的思乡感情、知青生活积极的一面、农村中学时代及大学时代的校园纯真感情及爱情的描写以及大量的红色经典歌舞片断和时代气息的元素、广播电视等吸引众人眼球的场面。

   本剧情节曲直有度、亦张亦弛,言情细腻委婉,语言具有时代感,根据不同的人物性格而各具特色,力争做到雅俗共赏、老少咸宜。力争打造成一部亲情、平民和怀旧的感情戏、红色经典歌舞、红色经典歌舞和军旅戏的言情励志大片。

  

   剧中年度跨越:1948——1996

二十多岁,之前医院诊断结果是双相,经过一定治疗,妈妈陪着他来到我们中心,希望小东能够重获身、心健康,消除残余的症状来的时候小东满脸写满恐惧,他说害怕周围的环境,只要有超过3个人的场所他就非常紧张这也是他想要解决的一个症状之一 ,小东害怕的背后,有着怎样的故事呢

经过了解我们发现,他这种状态从十岁时家里的一次变故开始

小东在10岁那年,父母因感情不和离婚了,父亲离开了这个家庭,爸爸的突然离开让原本活泼开朗的小东顿时傻了眼,他受不了这个家庭的变故,他感觉自己的家庭不完整了,就好像自己不完整了,自己比小伙伴们少了点什么,他伤心、害怕、又愤怒,他变得极度低落和自卑,那个时候,他去学校,他感到同学们给他的全是嘲笑的眼神,同学们围在一起说悄悄话,他总感觉别人可能在谈论他 “父母离婚了”。从那之后,小东常常一个人独来独往,谁也不敢相信,他感到仿佛自己缺少了一半,不再完整。但是好在还有妈妈,他与妈妈相依为命

祸不单行 ,在“孤独悲伤”中的小东又一次面对一个突如其来的打击:自己唯一的支撑,母亲没有任何前兆和沟通的前提下,再婚了。此时的小东再也没有站起来,他陷入了自己的困境中,无法自拔,他感到全世界都抛弃了他。无依无靠的他整日做噩梦、失眠、抑郁加躁狂,他整个人都变得失控。同时他开始跟人相处时感觉紧张,尤其是人多的时候

小东也开始自己加工这些经历,在他的内心,他感觉,离婚是不光彩的事情,爸爸离开代表他不爱自己,母亲也抛弃了自己,仿佛自己是被世界和人群遗弃的孤儿

我们在潜意识层面对爸妈这两次事件,以及经历同学嘲笑的记忆,做了疗愈,痛苦卸下之后,探讨了过去认为的不光彩,以及爸爸妈妈的爱,他认识到,父母做出了自己的选择,但爸妈还是爱他的,是自己的情绪把自己跟世界隔离了

打击、缺失、嘲笑造成了小东对人的敏感和害怕同时我们也看到,在孩子早期,父母作为他最重要的人对孩子造成的影响

父母离异对孩子的沟通需要注意方式,尤其是懂事和青春期期间的孩子,如5到15岁的孩子,他们本来就是极其敏感,对父母的爱的依赖程度还很大,这个时候,无论父亲,还是母亲,在作出任何决定之前,都应该尽量的与孩子多沟通,让孩子理解自己仍然是被爱的。不应用忽略的方式给孩子带来伤害。离异,本来也不是父母的错,婚姻的路上本来就有很多不可预知的事情,但是父母对于孩子的行为往往造成对孩子极大的伤害,本案例中的小东就是在父母的离异中反复被忽略,感觉到被欺骗和抛弃。一直从那一时刻起就无法建立起与世界的安全感和信任,导致成年后的人际恐惧。

剧本杀中的情感本,指的是以代入角色、体会角色生平心路历程为主的剧本杀。

往往情感本会在机制、推理等方面弱化程度,以体验情感为主。

剧本杀的情感本,往往又可以以情感类型分为:

亲情本、爱情本、宠物本、家国本、师生或友情本;

也可以用其他分类方式:古风情感本、现代情感本等。

优质的情感本,不是以让人不让人哭为第一判断标准的,而是要看逻辑是否自洽、文笔是否优秀、情节是否过于狗血、人物是否立得住好代入等等。

这里大师为你们推荐几个优秀情感本:《小吊梨汤》《愿爱无忧》《山河无名》《苍歧》《第一次送你花》《云使》等等。

很多。

1、破晓,金陵有座东君书院,刀鞘,云使,山河永寂,在人间,兵临城下,就像水消失在水中,挟剑惊风,阴缘,奉天1928,何似在人间,月下孟婆汤,在逃公主,我一个人挺好,苏荷。

2、因为毕竟是年轻人眼里的游戏,也是平时聚会,团建,都可以组织玩剧本,现在的剧本杀和以前的剧本杀不用,以前玩的一些都是古代本,恐怖本,等等,而且现在剧本杀作者都写了好多,情感本,情侣CP本,剧本杀同城交友等,其实现在剧本杀更现代化了。

校园心态剧是将美术、音乐、灯光等多种元素整合起来。校园心态剧根据心态小故事,反映学生心态现象,从而达到心态效应的作用。那么,怎么写好校园心态剧剧本呢?

一、遵循剧本格式要求

如果你不懂得如何撰写校园心态剧剧本,那么最简单的方式就是参照剧本格式要求,确定心态剧的必要要素,接下来就能够顺畅地撰写剧情故事了。校园心态剧剧本的格式大致是这样的:

1、故事大概

2、人物介绍(包括人名年龄职业人物关系等信息)

3、剧本正文

第一幕

时地说明、场景介绍(段前空两个格)动作指示(段前空三个格)对话(段前空四个格)

(特殊指示,倾斜)

第二幕

……

二、参考心态小故事

校园心态剧剧本也是话剧的一种,写的时候注意话剧的基本要求就好了。最主要的是,“校园”“心态”这两个词,所以你可以从学生常遇到的心态问题来创作。创作的时候要可以参考心态小故事,可以从中获取更多灵感。心态小故事要求有下面这几点:

1、剧情完整、清晰。就是说要是一个完整的故事,这就要有:开始、发展、高潮、结尾。

2、要搞笑。大家都知道“无喜不成剧”,剧不搞笑,观众不爱看,再怎么有艺术气息也不行。

3、要有爆发点。一般我自己喜欢把爆发点选在高潮这里,因为这里是最吸引人的,所以所有的感情都在这体现出来。

4、要有教育意义,也就是心态效应。

三、确立要达成的心态效应

校园心态剧要有心态效应,校园心态剧源于校园,观众自然以学生本身为多,所以教育意义很重要。同时,校园心态剧也要对青少年的思想作出心态指导。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7759703.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存