格助词が主要接体言、体言性词组。
例:桜の花が咲く。
みんな出かけて、私だけが家にいた。
用法1、表示主语。包括动作的主体、状态及性质的主体、存在物。
1、(自然)描写文中所出现的客观事物的主体。
例:青い草があっちこっちに生えます。
2、定语中的主语。
例:この顷、东北平原では、好天が続き、春と夏が同时に访れたように、野の花が咲き乱れ、美しい季节となる。
3、复句中表示条件的主语。
例:雨が降れば、远足を中止する。
用法2、表示对象(对象格助词)。形容词、形容动词表示客观的性质、状态及主观的感情、感觉,因为表示其感情及感觉,所以感情、感觉形容词作谓语时,感情、感觉的对象用「が」表示,主体用「は」提示。
属性:大きい、高い、长い、早い、白い、同じだ、亲切だ、静かだ。
感情:うれしい、悲しい、寂しい、恐ろしい、怖い、恋しい。
感觉:痛い、痒い、だるい、嫌だ。
1、感情形容词、形容动词除了把具有感情、感觉的主题作为主体(用「が」表示)外,其感情、感觉的对象通常是不可缺少的(用「が」表示对象)。
例:私は勉强がいやだ。
从上例可知,感情、感觉形容词、形容动词只能用在第一人称上,但要表示第三人称时,就得在形容词、形容动词词干下加上结尾词「がる」,对象语用「を」表示。
例:サリーさんは勉强を嫌がっている。
2、感觉对象用「が」表示,主体用「は」表示。
例:私は手が冷たい。
3、知觉、可能的对象用「が」表示。
例:合格者の中には、彼の名が见えなかった。
4、喜欢、讨厌的对象。「すき」、「きらい」这两个感情形容动词可以用在第一、第三人称上。
例:りさんはぎゅうにくがすきです。
5、属性形容动词的对象用「が」表示。
例:中国は人口が多い。
6、可能动词作谓语时的对象。
例:日本语のできない人でも十分にストーリーが分かります。
7、它动词存在态时的对象。
例:机の上に「人民画报」がおいてあります。
8、「がする」的形式表示感觉的对象(感觉器官捕捉到的对象)。
听觉:音、雷、鸟の鸣き声、歌声。
嗅觉:匂い、香り。
肉 体、精神现象:痉挛、寒気、目眩、吐き気、嫌な予感。
其他外部现象:稲妻、地鸣り。
例:隣の部屋から、人の话し声がします。
用法3、疑问代词做主语时,用「が」表示主语。
例:そうではないと谁がいえよう。
用法4、体言「は」体言「が」用言(主谓结构做主语)。
例:春は物事が新しく始まります。かれたように见える木々からは、柔らかい绿の芽は颜を出し、やがて花が咲きます。
用法5、在表示“存在、位置,场所”的句子里的构成形式。
1、场所に ものが ある/ない(补语 主语 谓语)
2、场所に 人物/动物が いる/いない(补语 主语 谓语)
存在句中的主语往往用「が」表示。
例:清华大学に世界各国からの留学生がいる。
用法6、被动句中的被动主体用「が」表示,但叙述一般事实,没有必要提出动作「え」时,也往往把接受的行为对象「え」格用「が」表示。
例:选択幅が大きく拡大される。
用法7、使役句中的主体用「が」表示。
例:职员、労働者が职业选択意识を転换させる。
1. わたし(私)
这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。わたし比わたくし更通俗、常用。
2.わたくし(私)
也是常用的说法,但比わたし正中。在比较郑重、严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。
3. あたし
是わたし的音变,语气比わたし更随便一些。这个词曾经是男女共用的词汇,现代基本上成了女性用语。
4.ぼく(仆)
是男子对同辈或晚辈的自称。不如わたし郑重,给人以亲近、随和的感觉。古代读成やちかれ,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成ぼく。
5.こちら
强调说话者自身或自身一方的情况时使用。一般用于介绍别人的时候。
6.あっし
比わたし俗。是木匠、瓦匠等的男性手艺人的用语。给人以洒脱、豪侠的感觉。
7.わし
是わたし的音变。语感比おれ略郑重一些。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现代已经成为了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语。
8.わっち
是わたし的音变。比わたし俗。曾是木匠、瓦匠等手艺人的用语。
9.おれ(俺)
俗语。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语。
10.おいら
是おれら的音变。现代通常是男性用语,语感略比おれ俗。
11.こちとら
同おれ和おいら。较俗,有尊大语气。
12.それがし(某)
古语,有尊大语气。这个词是在日本镰仓时代以后才作为第一人称代词使用的。本来是男性自谦语,后来作为尊大的第一人称代词使用。
13.おら
同おれ和おいら。江户时代的女商人也曾用这个词自称。
14.身共(みども)
文语。过去武士阶层中同辈之间或在晚辈面前使用。与其郑重。
15.小生(しょうせい)
书信用语。男性自谦用语。
16.愚生(ぐせい)、迂(うせい)
同小生。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)