感情泥棒
作词:40㍍P
作曲:40㍍P
编曲:40㍍P
呗:GUMI
罗马音制作:泺曦Riku
翻译:kyroslee
转载请付制作者列表
サーチライトに照らし出された 怪しげな仆の心を
被探射灯照亮的 我那可疑的内心
Sachiraito ni terashi dasareta ayashige na bokunokokoro wo
谁かに见つけられてしまう前に そっと逃げ出した
在被谁发现之前 悄悄地逃跑起来
Darega ni mitsukerarete shimaumaenisottonigedashita
冻てつくような夜に纷れて もう一度君に会いにゆく
趁着这冰冷的晚上 再一次去与你相见
Itetsukuyouna yoruni magirete mouichidokiminiainiyuku
邪魔するモノは全部まとめて 暗闇に舍て去った
将所有碍事的人和物 全都一拼舍弃在黑暗之中
Jama suru mono ha zenbu matomete kurayamini sute satta
暗号をすべて解き明かして
解开了一切的暗号
Ango wo subete toki akashite
顽丈な扉をこじ开けたら
撬开了坚固的大门之後
Kanjona tobira wo koji agetara
サイレンが仆を捕らえる前に
在我被警报声逮住之前
Sairen ga boku wo toraeru maeni
君を拐(さら)いにゆこうか
让我将你拐走吧
Kimi wo sarai ni yukou ka
尖った仆の感情が この胸から颜を出し
我心中敏感的感情 表露於表情之上
Togatta boku no kanjo ga kono mune kara kaowo dashi
抱きしめた君の心 伤ついてしまうけど
虽然会伤害到了 我紧抱着的你的内心
Dakishimeta kiminokokoro kizutsui te shimaukedo
狭い街を抜け出して 暗い夜が终わるまで
然而带着你奔离这狭窄的街道 在这黑暗之夜完结前
Semaimachiwonugedashite kurai yoru ga owarumade
この腕を离しはしない
我决不会松开你的手
Kono ute wo hanashi ha shinai
双眼镜に映し出された 狙われた仆の心を
映现於双筒望远镜上的 我那被瞄准的内心
Sougannkyou ni utsushi dasaretanerawareta bokunokokoro wo
谁かに撃ち抜かれてしまう前に そっと逃げ出した
在被谁击穿之前 悄悄地逃跑起来
Dare ka ni uchi nukarete shimau maeni sottonige dashita
嫌われることを恐れるより 信じた爱を伝えたい
即使很害怕会被你讨厌 但还是想要将爱意传达给你
Kirawareru koto wo osoreru yori shinjita ai wo tsutaetai
はじめて君が见せてくれた笑颜 守り抜くよ
打从最初看见你的笑容 我就决定要拼死守护你到最後啊
Hajimete kimi ga misete kureta egao mamorinukuyo
铳弾が仆を贯いても
即使我被子弹击中了
Judan ga boku wo tsuranui temo
心臓が动かなくなろうとも
即使心脏不再跳动了
Shinzo ga ugokanaku narou tomo
全身の力使い果たして
我亦会竭尽全身气力
Zenshin no chikara tsukai hatashite
君の手を握るよ
去握紧你的手啊
Kininote wo nigiruyo
夺ったはずの感情は 気がつけばどこにもなく
本该被夺走了的感情 回过神来已经哪裹都找不到了
Ubatta hazu no kanjo wa kigatsukeba doko nimo naku
手に触れたその瞬间に 消え去ってしまうけど
即使在碰到了手的那一瞬间 就消失不见了
Te ni fureta sono shunkan ni kie satteshimau kedo
例えすべて失って 世界中を敌にしても
但即使失去了一切 要与整个世界为敌
Tatoe subete ushinatte sekai chu wo teki nishitemo
この腕を离しはしない
我亦决不会松开你的手
Kono ude wo hanashi wa shinai
尖った仆の感情が この胸から颜を出し
我心中敏感的感情 表露於表情之上
Togatta boku no kanjo ga kono mune kara kaowo dashi
もう一度だけ君の手に触れたいと叫んだ
高声呼喊出「我想要再次碰到你的手」
Mou ichido dake kiminote ni furetai tosakenda
《晴天》是由周杰伦演唱的一首歌曲,由周杰伦作词、作曲、编曲,收录于周杰伦2003年7月31日发行的专辑《叶惠美》中。
歌词:
故事的小黄花,从出生那年就飘着。
童年的荡秋千,随记忆一直晃到现在。
Re So So Si Do Si La,So La Si Si Si Si La Si La So。
吹着前奏望着天空,我想起花瓣试着掉落。
为你翘课的那一天,花落的那一天。
教室的那一间,我怎么看不见。
消失的下雨天,我好想再淋一遍。
没想到失去的勇气我还留着,好想再问一遍。
你会等待还是离开,刮风这天我试过握着你手。
但偏偏雨渐渐,大到我看你不见。
还要多久我才能在你身边,等到放晴的那天。
也许我会比较好一点,从前从前有个人爱你很久。
但偏偏风渐渐,把距离吹得好远。
好不容易又能再多爱一天,但故事的最后。
你好像还是说了拜拜,为你翘课的那一天。
花落的那一天,教室的那一间。
我怎么看不见,消失的下雨天。
我好想再淋一遍,没想到失去的勇气我还留着。
好想再问一遍,你会等待还是离开。
刮风这天我试过握着你手,但偏偏雨渐渐。
大到我看你不见,还要多久我才能在你身边。
等到放晴的那天,也许我会比较好一点。
从前从前 有个人爱你很久,但偏偏风渐渐。
把距离吹得好远,好不容易又能再多爱一天。
但故事的最后,你好像还是说了拜拜。
刮风这天我试过握着你手,但偏偏雨渐渐。
大到我看你不见,还要多久我才能够在你身边。
等到放晴那天,也许我会比较好一点。
从前从前有个人爱你很久,但偏偏风渐渐。
把距离吹得好远,好不容易又能再多爱一天。
但故事的最后,你好像还是说了拜拜。
扩展资料:
《晴天》是一首偏校园怀旧风的Britpop歌曲。这是首浪漫的少年情歌,有风花雪月,更多的是怅然若失,很散文诗式的情怀,用周杰伦的方式演绎,就更带点伤感。
这首歌将回忆的思绪充分放大,校园时代的青涩,甜美纯真的爱情,桀骜不驯的叛逆,在这首歌里全都有体现。
歌词中出彩的“re si duo si”的日本发音,恰到好处的衔接,听上去简直如一个美丽而忧伤的青春爱情故事,让人有掉泪的冲动。MV中的大提琴演奏将旋律升华到艺术的气质,最后的rap更是增加了周杰伦独特的情歌特色。
长亭外,古道边,芳草碧连天
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山
天之涯,地之角,知交半零落
人生难得是欢聚,唯有别离多
长亭外,古道边,芳草碧连天
问君此去几时还,来时莫徘徊
天之涯,地之角,知交半零落
一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒
为送别朋友而赋诗,是中国古典诗词的一个母题。送别诗,是唐诗宋词一个重要的组
成部分。李白《送友人》的“浮云游子意,落日故人情。”;王维的:“劝君更进一杯酒,
西出阳关无故人。”(《送元二使安西》);王勃的:“海内存知已,天涯若比邻。”(《
送杜少府之任蜀州》);王昌龄的:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”(《芙蓉楼送
辛渐》)都是送别诗中千古流传的名句。至于白居易的《赋得古原草送别》:“离离原上草
,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满
别情。”与李叔同的《送别》,有许多的相通之处。
《送别》的意象和语言,基本上是对中国古典送别诗的继承。长亭饮酒、古道相送、折
柳赠别、夕阳挥手、芳草离情,都是千百年来送别诗中常用的意象。但《送别》以短短的一
首歌词,把这些意象都集中起来,以一种“集大成”的冲击力,强烈震撼着中国人离别的“
集体无意识”,成为中国人送友离别的一种文化心理符号。
古代送别诗,一般都是为送别某一个朋友而写的,是确有其人。但耐人寻味的是,根据
目前已有的资料,还看不出李叔同的《送别》是写给哪一位朋友。在我看来,《送别》并不
是为哪个友人而写,而是一首无所明指的象征送别诗。《送别》分三段,第一段是“写景”
,写在长亭外、古道边送别的画面;第二段则是抒情,抒发知交零落天涯的心灵悲慨;第三
段从文字上看,是对第一段的重复,其实不然,是文字重复而意蕴升华:经历了“送友离别
”,而感悟到人生短暂,犹如日落,充满着彻骨的寒意。整首歌词弥漫着浓重的人生空幻感
,深藏着顿悟出世的暗示。
《送别》,实际上是李叔同以送别朋友为缘由,用无所明指的象征,传达出感悟人生、
看破红尘的觉悟。所以,《送别》不仅仅是朋友之间挥手相送的骊歌;而是李叔同即将告别
人间、弃世出家的“前奏曲”。
在歌曲的翻译与填词方面,李叔同的《送别》得算是极品之作。在那部老**《城南旧事》
中,《送别》一曲贯穿始终。影片一开篇便是笙与竖琴的《送别》曲,之后片中的每一段离
别都会响起这段主题音乐,“长亭外,古道边,芳草碧连天”的歌声,配合着片中晕黄的画
面,中国式的离情别绪被这首有着浓郁中国风味的歌曲巧妙、含蓄地喧染。大概不会有很多
人想到,《送别》的作曲其实并不是李叔同,而是美国人奥德威,原曲名叫《梦见家和母亲
》,典型的美式直白风格。日本文学家大童球溪后来给这首歌填上了日本歌词,改名叫《旅
愁》,李叔同在日本留学时听到此曲后非常喜欢,翻译成中文,又在7年之后,重新填上了
新词,就是《城南旧事》所用的版本。长亭,古道,晚风,芳草,夕阳,竹笛,浊酒,寒梦
,写尽离别愁,思乡情,颇有元人“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦风。夕阳西
下,断肠人在天涯”的风韵。因此,后来李叔同的《送别》曲被广泛传唱,而奥德威的原曲
却渐渐被人遗忘了,某次美国一个少年合唱团来中国访问,就专门献唱了两首用中文演唱的
曲目,一首是《茉莉花》,另一首便是《送别》。连奥德威的家乡人都已把《送别》当成了
“中国造”,可见李叔同词作的强大魅力。
会唱歌的中国人,多数都会唱李叔同这首《送别》。
1915年,在杭州第一师范任教的李叔同,写了这首著名的《送别》。它属于李叔同早年创作的“学堂乐歌”。所谓“学堂乐歌”,是指清末明初一批有抱负的知识分子,鼓吹音乐对思想启蒙的重大作用,积极提倡在学校中开设音乐课。同时,一些在日本留学的青年学子,借当时流行于日本和欧美的曲调,填上新词,编成新的歌曲。此外,“学堂乐歌”还常常采用中国古典诗词来填写新的歌词。李叔同的《送别》,就具有这些鲜明的“学堂乐歌”特点:一是用古典诗词体填写歌词,二是选用美国流行曲调作谱。不了解这些背景,难免会对《送别》不同于现代歌曲的某些特点,感到困惑和不解。
为送别朋友而赋诗,是中国古典诗词的一个基本母题。送别诗,是唐诗宋词一个重要的组成部分。李白《送友人》的“浮云游子意,落日故人情。”王维的:“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”(《送元二使安西》)王勃的:“海内存知已,天涯若比邻。”(《送杜少府之任蜀州》)王昌龄的:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”(《芙蓉楼送辛渐》)都是送别诗中千古流传的名句。至于白居易的《赋得古原草送别》:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。”与李叔同的《送别》,有许多的相通之处。
《送别》的意象和语言,基本上是对中国古典送别诗的继承。长亭饮酒、古道相送、折柳赠别、夕阳挥手、芳草离情,都是千百年来送别诗中常用的意象。但《送别》以短短的一首歌词,把这些意象都集中起来,以一种“集大成”的冲击力,强烈震撼着中国人的离别“集体无意识”。所以,《送别》也就成为中国人离别的一种文化心理符号。
古代送别诗,一般都是为送别某一个朋友而写的,是实有其人。但耐人寻味的是,根据目前的材料,还看不出李叔同的《送别》是写给哪一位朋友。在我看来,《送别》并不是为具体的友人而写,而是一首无所明指的象征送别诗。《送别》分三段,第一段是“写景”,写长亭外,古道边送别的具象情景;第二段则是抒情,抒发知交零落天涯的悲慨;第三段从文字上看,是对第一段的重复,其实不然,是文字重复而意蕴升华:经历了“送友离别”,而感悟到人生短暂,犹如日落,充满着彻骨的寒意。整首歌词弥漫着浓重的人生空幻感,深藏着出世顿悟的暗示。
概言之,《送别》实际上是用无所明指的象征,传达出李叔同送别朋友,感悟人生、看破红尘的觉悟。所以,《送别》不仅仅是朋友之间挥手相送的骊歌;而是李叔同即将告别人间、弃世出家的“前奏曲”。
晚风拂柳笛声残——李叔同《送别》赏读
四川省资阳市雁江区伍隍中学 李明隆
送别
李叔同
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落;一杯浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
“悲欢离合”,乃古往今来、大千世界的永恒主题。“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”是对分离的凄迷,“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人” 是对朋友的劝慰,“海内存知己,天涯若比邻” 是对友情的珍重,“年年柳色,灞陵伤别” 是对别离的伤感,“金陵弟子来相送,欲行不行各尽觞” 是别离时的苦闷……在中国古典诗歌的送别曲中,“离情别怨”是永恒的旋律。“五四”运动以后,抒写离情别怨的诗文,依旧蓬勃,佳作如潮。其中,李叔同先生创作的校园歌曲《送别》,尤其脍炙人口,风行天下,历久不衰。李叔同(1880-1942),法号弘一。他多才多艺,集诗、词、书画、篆刻、音乐、戏剧、文学于一身。既是一代高僧,又是才华横溢的音乐、美术教育家,书法家和戏剧活动家。鲁迅、郭沫若等现代文化名人以得到大师一幅字为无上荣耀。他以卓越的艺术造诣先后培养出了名画家丰子恺、音乐家刘质平等大师。《送别》写于1905年,是李叔同在日本留学时所作。
从总体结构看,《送别》很像一首古词(类小令),共三段,其中一、三两段文字相同。
第一节,着重写送别的环境。作者选取了“长亭”、“古道”、“芳草”、“晚风”、“暮色”、“弱柳”、“残笛”“夕阳”八个典型的意象,渲染离别的场景。“长亭”“古道”是写送别的地方,这使我们想到文学史上的无数次离别,如柳永的“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇”,白居易的“远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情”等等。“芳草”喻离情,如《楚辞•招隐士》中就有“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”。“晚风拂柳”暗示了惜别,“柳”与“留”谐音,多传达怨别、怀远等情思。如《诗经•采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”戴叔伦《堤上柳》:“垂柳万条丝,春来织别离。”“山外山”喻天各一方。而这一切别绪,都笼罩在“夕阳”之下的特定时间里,只让人感受到友情温暖、斜阳温暖、晚风温暖;温暖而又缠绵。
第二节,着重写送别人的心境,是全曲的高潮。通过“天涯”、“地角”、“知交”、“零落”、“浊酒”、“夜别”、“离梦”,诉诸感官,触动心弦,诱君品鉴。送别之情,当然会从内心生出许多感慨!“天之涯,地之角,知交半零落”,人生不过数十年,知交能有几人?再见又待何时?有几人能相守在一起?黯然销魂者,惟别而已矣。“一杯浊酒尽余欢”,这的确是一种无奈的凄美,把酒离别,“都门帐饮”,愁绪纷乱,友人何时能相聚?最后,在时空的交错中,作者又以现在时的“今宵别梦寒”总括全篇。从感情上看,梦里重逢照应上文的“山外山”,从韵律上看,它是重复强调,但这个重复强调却是更进一步的思念,惟有相思入梦频。
第三节,是第一节的重叠,进一步烘托别离的气氛,是意象上的强化和音韵上的反复。其中,“晚风拂柳笛声残,夕阳山外山”两句周而复始,与回环往复的旋律相配合,形成一种回环美,加深了魂牵梦绕的离情别意。
全词三节,有起,有开,有合;紧扣主题,营造了让人迷醉的意境,充满了对人生的无奈。“一切景语皆情语”(王国维语),长亭,古道,芳草,晚风,夕阳……景物依旧,人在别时,倍感凄凉。它的审美效应,就在“酒尽梦寒”的无言中回荡不已。全词给我们描绘了这样的情景:夕阳下,群山相连,碧草茵茵,一望无际;近处,长亭、古道,晚风轻拂,杨柳依依,送别的竖笛哀婉幽怨。一对知心朋友分别在即,想到从此天各一方,双方都有无限的感伤。他们端起酒杯,想借酒尽最后的一点欢娱。酒醉梦别,彼此在记忆中留下那“晚风拂柳”“夕阳在山”的难忘一幕!
整曲《送别》,沿婉约一派,清新淡雅,情真意挚,凄美柔婉。歌词造句长短参差,句式充满变化。曲谱借用了当时在日本很流行的歌曲《旅愁》的旋律(而日本歌词作家犬童球溪的《旅愁》又是借用了美国艺人约翰·P·奥德威所作《梦见家和母亲》的旋律),李叔同人瓶装己酒,写成了中国诗味极浓的校园歌曲。那种痴情,那种哀怨,那种眷恋,统一于《送别》的歌吟中,珠联璧合,画意诗情,相得益彰。全词韵字——边、天、山、寒,即an韵,皆读平声韵,声音亮丽。第二节开头两句,换一个uo韵,无呆板之感,和谐优美。
长亭外,古道边,
芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,
夕阳山外山。
这,永远让人沉湎惦恋的惜别的旋律哟……
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)