在怎么吵架日语

在怎么吵架日语,第1张

日语吵架很少使用 x你母亲 这种问候家人的话

其实日语原本也就没有类似fuk这种词的

所以 日语吵架往往讲究的是一个道理的阐述

比如:头おかしいじゃない?你脑子有病吧?

ばかばかしい 你个傻x

另外 小混混吵架常用的词可以参考一下

くそだれ 狗屎

ちくしょう 混蛋

おまえ 你小子

やつける 干掉你

ぶんなぐる 揍扁你

ぶちころす 宰了你

当然 在伟大的汉语面前 这种级别的脏话还是显得十分幼儿园了啦~

总之 日本年轻人最近也乐于使用英语中那些十分肮脏的问候父母的话 因为。。。。。日语真心骂的不起劲。。。。。

A:いったい私と仕事(しごと)とどっちが大事(だいじ)なの?

B:いい加减(かげん)にしろ!

A:;胜手(かって)にして!

B:落(お)ち着(つ)けよ。

A:到底我和工作哪个重要? B:别闹了好吗? A:好吧,随你的便! B:别那么激动嘛。

这个词我想大家都不陌生吧,日剧和动画片里经常出现在劝说或者吵架的场景。。。适可而止,别胡闹了等意思。

日语知识点:日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nippon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。 日文书写

日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:いい加减にしろ 别闹了》的相关学习内容。

你的5分太难挣了 我从12点半一直查到2点 如果翻大概的最多十来分钟 我为发查的精确无误

特别是有些词不是原意是流行语的转变意思 从日本谷歌上查的 累死了快

彩瀬なる

擅长装饰的可爱型女孩

口头禅是 我是XXな-る

棱石店店名音译的店长

凉野糸

喜欢摇滚的冷静型女孩

棱石店的化妆专栏的领导

福原杏

坦率 且一直爱帮助别人

流行类的女孩

糖果点心专栏的领导

莲城寺べる

以乙醚玫瑰第一实力而骄傲

的性感型女孩 很美丽

完美的店展秀是其魅力点

小鸟游おとは

特别喜欢有女孩子气息的东西的很有女人味型的女孩

对喜欢的东西呀事呀

爱说好可爱呀

森园わかな

一直寻求快乐的事情

民族风格型的女孩

和杏经常吵架

也有不率真的一面

りんね

来自梭石世界的不可思议的女孩子 平时看上去看发呆

在梭石店展秀上面

会让看到特厉害的绝技

天羽ジュネ

现在梭石秀展界NO1的明星

不常在人面前展示自己的姿态

神秘的女孩

北条コスモ

想把整个东京的街道都有自己的身影 到处跑而像谜一样的少女

和主人公 在关于东京的原宿打扮漂亮度NO1的问题上成为了对手

擅长服装设计

  下文是我特此为大家收集整理的日语惯用语,希望能对大家的日语学习有所帮助!

 日语惯用语是日本民众在漫长的语言文化生活中逐渐创造并丰富起来的。它不仅在表达形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣、时尚以及他们的思维习惯,是日本的极为宝贵的文化遗产。

 比如汉语中的“敲竹杠”、“放空炮”、“穿小鞋”、“墙头草”、“空头支票”、“吃软不吃硬”、“高不成低不就”,就是惯用语。

 本文挑选了一些日语中常用的惯用语、谚语,附加例句并配有参考译文,方便大家学习。

 1相性がいい//投缘,性情相投

 ★あの二人は相性がいい。/那两个人很投缘。

 ★私はここのグラウンドとは相性がいいんだ。/我适合在这个场地比赛。

 2异を唱える//提出异议,唱反调 同义词异を立てる

 ★论文の内容に异を唱える。/对论文的内容提出异议。

 ★コぺルニクスは天动说に异を唱えた。/哥白尼对天动说提出了异议。

 3鹈の真似をする乌//乌鸦学浮水,东施效颦

 ★プロ选手の真似をしても鹈の真似をする乌でしかない。/模仿职业选手也只能是乌鸦学浮水不知深浅。

 ★鹈の真似をする乌のような人はなかなか个性がないね。/盲目模仿别人的人太没有个性啦。

 4亀の甲より年の功//姜还是老的辣,年老阅历多

 ★亀の甲より年の功、ここはあの人に任せておきなさい。/姜还是老的辣,这里就交给他吧。

 ★亀の甲より年の功、年长者の言うことは闻くものだ。/年老阅历多,长辈的话应该听。

 5草木も眠る//夜深人静

 ★草木も眠る丑三つ时。/深更半夜。

 ★草木も眠る顷になって起きた。/在夜深人静的时候起床了。

 6世间がうるさい//人言可畏

 ★世间がうるさいから、そんな家の耻になるようなことはしないでくれ。/人言可畏呀,不要干那种使家门蒙羞的事。

 7虎に翼//如虎添翼同义词鬼に金棒、狮子に鳍

 ★あの横暴な専务が社长になるとは、まさに虎に翼だよ。/那个蛮横的专务董事当上了总经理,那就是如虎添翼呀。

 8犬猿の仲//(比喻相互间的关系)水火不相容同义词犬と猿の仲

 ★北村と坂口は犬猿の仲だ。/北村和坂口两个人水火不相容。

 ★あの二人は犬猿の仲でいつも喧哗ばかりしている。/那两个人水火不相容,平时总是吵架。

 9胸を打ち明ける//说出心里话,倾吐衷肠

 ★隠せないで、胸を打ち明けるて言いなさい。/别瞒着,把心里话说出来吧。

 10亭主関白//丈夫当家,大男子主义

 ★彼女の御主人は亭主関白だ。/她老公是个大男子主义者。

 ★祖父は典型的な亭主関白だ。/我祖父是典型的大男子主义者

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8503187.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-20
下一篇2023-09-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存