日语音“妈得妈得”是什么意思?

日语音“妈得妈得”是什么意思?,第1张

你说的应该是 待って、待って(まって、まって) ma te,ma te

日语里是等等,等一下的意思,是动词待つ(ma tcu)的中顿型,这个词本意就是等的意思,常听到的还有ちょっと待って,也是稍等,等一下的意思

日语吵架很少使用 x你母亲 这种问候家人的话

其实日语原本也就没有类似fuk这种词的

所以 日语吵架往往讲究的是一个道理的阐述

比如:头おかしいじゃない?你脑子有病吧?

ばかばかしい 你个傻x

另外 小混混吵架常用的词可以参考一下

くそだれ 狗屎

ちくしょう 混蛋

おまえ 你小子

やつける 干掉你

ぶんなぐる 揍扁你

ぶちころす 宰了你

当然 在伟大的汉语面前 这种级别的脏话还是显得十分幼儿园了啦~

总之 日本年轻人最近也乐于使用英语中那些十分肮脏的问候父母的话 因为。。。。。日语真心骂的不起劲。。。。。

A:いったい私と仕事(しごと)とどっちが大事(だいじ)なの?

B:いい加减(かげん)にしろ!

A:;胜手(かって)にして!

B:落(お)ち着(つ)けよ。

A:到底我和工作哪个重要? B:别闹了好吗? A:好吧,随你的便! B:别那么激动嘛。

这个词我想大家都不陌生吧,日剧和动画片里经常出现在劝说或者吵架的场景。。。适可而止,别胡闹了等意思。

日语知识点:日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nippon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。 日文书写

日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:いい加减にしろ 别闹了》的相关学习内容。

他们说的是ほら,ほら有两个意思,一是在提醒别人注意或是呵斥他人是经常用。ほら、注意しなさいよ。二是经常用于回答。比如说,さあ,私も分からない。

至于你说他们发的很抖的那个音,那个是颤音,专业点说叫闪音。只有ら行才有。借用另一位网友的话说:“一般来说,粗鲁的日语口语中才有颤音。黑帮、缺乏教养者或酒鬼中会说。就像打嘟噜一样,舌头放松卷起,吐气重,让气息推动舌头同时嗓子发音。ra,sa,te等等,往往发生在句尾。多看看动漫,模仿几次就差不多了,日语的发音很简单,比俄语打嘟噜简单多了。”

当然,就算日本人也不是谁都会颤音,声优毕竟是练过的。

拗(す)ねる

1闹别扭。任性撒泼。

例;子供が拗ねている。孩子在闹别扭。

2固执己见(个人觉得和闹别扭差不多,就是在工作,见解上闹别扭罢了,意味更加广泛的别扭而已。用法比较广泛)

例:世を拗ねて隠遁する。愤世嫉俗而隐居。

另外,恋人间的闹别扭,无论男女,都还是すねる。喧哗(けんか)闷着、全都是程度相当大的争执,吵架级别的意思。当然如果你觉得那也算的话那就另说。

意地になる。的意思确实有すねる的成分,但是他比すねる的第二个意思更加深,属于从想法转到将要或是已经去实行,字典上的解释为意气用事。

不知道楼上那个怎么想的,改个意思,换个说法就算另外的解释?気持ちを悪くしている 是什么意思,清楚不清楚?完全就是すねる的边边角角,只有让人不爽的意思。和すねる虽然有相同的意思,但是却比すねる少很多意思和感觉。

PS:楼上(或者楼下 馋猫媛子)不要复制人家写的东西,即使是字典上的也加了个人见解,你复制一下,加点东西算什么?这种让我最火大。

  没种

 mei2 zhong3

 (訳)根性无し

 「种」には「根性」の意味が有ります。(情报提供:神秘人さん)

 那句话応是我说的

 na4 ju4 hua4 ying1 shi4 wo3 shuo1 de

 (訳)そりゃわしのセリフじゃい

 この场合の「応」は「~するべき」の意味です。

 男子汉,大丈夫

 nan2 zi3 han4,da4 zhang4 fu

 (訳)男やったら

 この後に男らしい决意などをのべます。「男やからだいじょうぶ」ではないので注意。

 [イ尓]给我记住

 ni3 ge3 wo3 ji4 zhu4

 (訳)ワレ覚えとけよ

 「给我」には强い命令の意思が含まれます。

 [イ尓]根本就没有资格靠近我

 ni3 gen1 ben3 jiu4 mei2 you3 zi1 ge2 kao4 jin4 wo3

 (訳)俺様に近寄ろうなんざ一生早いんじゃ

 相手に指一本触れさせずに胜ってしまった时などに使います。

 [イ尓]这个骗子

 ni3 zhei4 ge pian4 zi

 (訳)このホラ吹き

 [イ尓]这个~で「この~め!」という意味になります。いろいろ使えるので覚えましょう。

 叛徒

 pan4 tu2

 (訳)裏切りもん

 人间として信用できない人全般です。

 屁话

 pi4 hua4

 (訳)与太话

 屁みたいな话のことです。强调して「満嘴屁话」と言うこともできます。

 气死我了

 qi4 si3 wo3 le

 (訳)メッチャむかつく

 「气」には「怒らせる」という意味もあります。

 岂有此理

 qi3 you3 ci3 li3

 (訳)ごじゃやんけ

 道理に合わない、はちゃめちゃなことを指します。

 去[イ尓]的

 qu4 ni3 de

 (訳)ええかげんにせえ

 相手の话を途中でストップさせる効果があります。

 去[イ尓]妈的

 qu4 ni3 ma1 de

 (訳)ええかげんにさらせ

 「去[イ尓]的」のバージョンアップ版です。

 去死[ロ巴]

 qu4 si3 ba

 (訳)死んでまえ

 相手を见放す时に使われます。

日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。

日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:吵架的日语3》的相关学习内容。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8942414.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-30
下一篇2023-09-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存