高一必修一的文言文《离骚》的原文和翻译!!! 急啊!!!

高一必修一的文言文《离骚》的原文和翻译!!! 急啊!!!,第1张

《离骚》

先秦:屈原

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」

众不可户说兮,孰云察余之中情?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

及荣华之未落兮,相下女之可诒。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?

思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

岂其有他故兮,莫好修之害也!

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

既干进而务入兮,又何芳之能祗?

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

路不周以左转兮,指西海以为期。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

乱曰:已矣哉!

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

译文

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。

你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上就被罢免。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好*。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

本来*乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

  离骚

  《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。

  《离骚》是《楚辞》的代表作,共373句,是中国最早的长篇抒情诗。

  《离骚》是战国时楚国诗人屈原晚年的作品。关于离骚命题之意,据统计有66种说法,现举出有代表性的五种:

  ① 班固认为:“离,犹遭也。骚,忧也。明已遭忧作辞也。”即离骚,遭忧。

  ② 钱澄之认为:“离为遭;骚为扰动。扰者,屈原以忠被馋,志不忘君,心烦意乱,去住不宁,故曰骚也。”

  ③ 游国恩认为离骚即楚国古曲名《劳商》。

  ④ 林庚认为离骚即“牢骚”,“离”“牢”是双声字。

  ⑤ 司马迁认为是遭受忧患的意思,他在《史记·屈原贾生列传》中说:“《离骚》者,犹离忧也。”因其距屈原年代未久,且楚辞中多有“离忧”或“离尤”之语,以此说法最可信。

  《离骚》是中国第一部由文人创作的诗歌。被收入西汉刘向所编的《楚辞》中。补:《楚辞》——屈原,宋玉的作品为主体的诗歌总集。“楚辞”——诗歌样式

  附:风骚

  风骚 ,风指《诗经》中的《国风》,骚指《楚辞》中屈原的《离骚》,后代用来泛称文学,在文坛居于领袖地位或在某方面领先叫领风骚。现在常指妇女举止轻佻,行为放荡。

  全诗解析

  屈原《离骚》

  家世生平

  帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙,

  朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。

  摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊,

  唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。

  皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰,

  肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名

  名余曰正则兮:父亲把我的名取为正则,

  字余曰灵均:同时把我的字叫作灵均。

  (开头八句,叙述说高贵的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表现出高度的庄重自爱。)

  纷吾既有此内美兮:天赋给我很多良好素质,

  又重之以修能:我不断加强自己的修养。

  扈江离与辟芷兮:我把江离芷草披在肩上,

  纫秋兰以为佩:把秋兰结成索佩挂身旁。

  汩余若将不及兮:光阴似箭我好像跟不上,

  恐年岁之不吾与:岁月不等待人令我心慌。

  朝搴阰之木兰兮:早晨我在山坡采集木兰,

  夕揽洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。

  日月忽其不淹兮:时光迅速逝去不能久留,

  春与秋其代序:四季更相代替变化有常。

  惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰,

  恐美人之迟暮:害怕君王逐渐衰老。

  不抚壮而弃秽兮:何不利用盛时扬弃秽政,

  何不改乎此度(也):为何还不改变这些法度?

  乘骐骥以驰骋兮:乘上千里马纵横驰骋吧,

  来吾道夫先路(也):来呀,让我在前引导开路!

  以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能。

  政治理想

  昔三后之纯粹兮:从前三后公正德行完美,

  固众芳之所在:所以群贤都在那里聚会。

  杂申椒与菌桂兮:杂聚申椒菌桂似的人物,

  岂惟纫夫蕙茝:岂止联系优秀的茝和蕙。

  彼尧舜之耿介兮:唐尧虞舜多么光明正直,

  既遵道而得路:他们沿着正道登上坦途。

  何桀纣之猖披兮:夏桀殷纣多么狂妄邪恶,

  夫唯捷径以窘步:贪图捷径落得走投无路。

  唯夫党人之偷乐兮:结党营私的人苟安享乐,

  路幽昧以险隘:祖国的前途黑暗而险阻。

  岂余身之惮殃兮:难道我害怕招灾惹祸吗,

  恐皇舆之败绩:我只担心祖国为此覆灭。

  忽奔走以先后兮:前前后后我奔走照料啊,

  及前王之踵武:希望君王赶上先王脚步。

  荃不察余之中情兮:你不深入了解我的忠心,

  反信谗而齌怒:反而听信谗言对我发怒。

  余固知謇謇之为患兮:我早知道忠言直谏有祸,

  忍而不能舍也:却不会因此而忍耐不进谏。

  指九天以为正兮:上指苍天请他给我作证,

  夫唯灵修之故也:一切都为了楚王你的缘故。

  曰黄昏以为期兮:分明约好了在黄昏(结婚)。(此句为衍句)

  羌中道而改路:为什么中途又改变了主意?

  初既与余成言兮:你以前既然和我有成约,

  后悔遁而有他:现另有打算又追悔当初。

  余既不难夫离别兮:我并不难于与你别离啊,

  伤灵修之数化:只是伤心你的反反复复。

  以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。

  坎坷挫折

  余既滋兰之九畹兮:我已经栽培了很多春兰,

  又树蕙之百亩:又种植香草秋蕙一大片。

  畦留夷与揭车兮:分垄培植了留夷和揭车,

  杂杜衡与芳芷:还把杜衡芳芷套种其间。

  冀枝叶之峻茂兮:我希望他们都枝繁叶茂,

  愿竢时乎吾将刈:等待着我收获的那一天。

  虽萎绝其亦何伤兮:它们枯萎死绝有何伤害,

  哀众芳之芜秽:使我痛心的是它们质变。

  众皆竞进以贪婪兮:大家都拼命争着向上爬,

  凭不厌乎求索:利欲熏心而又贪得无厌。

  羌内恕己以量人兮:他们猜疑别人宽恕自已,

  各兴心而嫉妒:他们勾心斗角相互妒忌。

  忽驰骛以追逐兮:急于奔走钻营争权夺利,

  非余心之所急:这些不是我追求的东西。

  老冉冉其将至兮:只觉得老年在渐渐来临,

  恐修名之不立:担心美好名声不能成立。

  朝饮木兰之坠露兮:早晨我饮木兰上的露滴,

  夕餐秋菊之落英:晚上我用菊花残瓣充饥。

  苟余情其信姱以练要兮;只要我的情感坚贞不移,

  长顑颔亦何伤:形销骨立又有什么关系。

  揽木根以结茝兮:我用树木的根结成茝草,

  贯薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起。

  矫菌桂以纫蕙兮:我拿菌桂枝条联结惠草,

  索胡绳之纚纚:胡绳搓成绳索又长又好。

  謇吾法夫前修兮:我向古代的圣贤学习啊,

  非世俗之所服:不是世间俗人能够做到。

  虽不周于今之人兮:我与现在的人虽不相容,

  愿依彭咸之遗则:我却愿依照彭咸的遗教。

  以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

  特立独行

  长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹,

  哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤

  余虽好修姱以(革几)羁兮:我虽爱好修洁严于责已,

  謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官。

  既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊,

  又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。

  亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西,

  虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔。

  怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样荒唐啊,

  终不察夫民心:他始终不体察我的心情。

  众女嫉余之蛾眉兮:那些小人妒忌我的高尚德行,

  谣诼谓余以善*:造谣诬蔑说我好做*荡之事。

  固时俗之工巧兮:世俗本来是适合于投机取巧啊,

  偭规矩而改错:背弃规矩而又任意改变政策。

  背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲,

  竞周容以为度:竞相把苟合取悦于人奉作法度。

  忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安,

  吾独穷困乎此时也:只有我在此时走投无路。

  宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散,

  余不忍为此态也:媚俗取巧的姿态我坚决不干。

  鸷鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群,

  自前世而固然:原本自古以来就是这样。

  何方圜之能周兮:方与圆怎能够互相配合,

  夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。

  屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感,

  忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱

  伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道,

  固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!

  以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。

  彷徨苦闷

  悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途,

  延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。

  回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊,

  及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。

  步余马于兰皋兮:赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,

  驰椒丘且焉止息:跑上椒木小山暂且停留。

  进不入以离尤兮:既然进取不成反而获罪,

  退将复修吾初服:那就回去把我旧服重修。

  制芰荷以为衣兮:我要把菱叶裁剪成上衣,

  集芙蓉以为裳:我并用荷花把下裳织就。

  不吾知其亦已兮:没有人了解我也就罢了,

  苟余情其信芳:只要内心真正馥郁芳柔。

  高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的,

  长余佩之陆离:把我的佩带增得长悠悠。

  芳与泽其杂糅兮:(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,

  唯昭质其犹未亏:(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。

  忽反顾以游目兮:我忽然回头啊纵目四望,

  将往观乎四荒:我要游观四面遥远地方。

  佩缤纷其繁饰兮:佩戴五彩缤纷华丽装饰,

  芳菲菲其弥章:散发着一阵阵浓郁清香。

  民生各有所乐兮:人生各有各的乐趣啊,

  余独好修以为常:我独爱美,并且习以为常。

  虽体解吾犹未变兮:即使被肢解,我也不会改变啊,

  岂余心之可惩:难道我的志向是可以挫败的吗?

  以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

  期冀共鸣

  女媭之婵媛兮:姐姐对我遭遇十分关切,

  申申其詈予:她曾经一再地向我告诫。

  曰:“鲧婞直以亡身兮。她说:“鲧太刚直不顾性命,

  终然殀乎羽之野:结果被杀死在羽山荒野。

  汝何博謇而好修兮:你何忠言无忌爱好修饰,

  纷独有此姱节:还独有很多美好的节操。

  薋菉葹以盈室兮:满屋堆着都是普通花草,

  判独离而不服:你却与众不同不肯佩戴。

  众不可户说兮:众人无法挨家挨户说明,

  孰云察余之中情:谁会来详察我们的本心。

  世并举而好朋兮:世上的人都爱成群结伙,

  夫何茕独而不予听:为何对我的话总是不听?

  依前圣以节中兮:我以先圣行为节制性情,

  喟凭心而历兹:愤懑心情至今不能平静。

  济沅湘以南征兮:渡过沅水湘水向南走去,

  就重华而陈词:我要对虞舜把道理讲清。

  “启《九辨》与《九歌》兮”。“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊”,

  夏康娱以自纵:他寻欢作乐而放纵忘情。

  不顾难以图后兮:不考虑将来看不到危难,

  五子用失乎家巷:因此武观得以酿成内乱。

  羿*游以佚畋兮:后羿爱好田猎溺于游乐,

  又好射夫封狐:对射杀大狐狸特别喜欢。

  固乱流其鲜终兮:本来*乱之徒无好结果,

  浞又贪夫厥家:寒浞杀羿把他妻子霸占。

  浇身被服强圉兮:寒浇自恃有强大的力气,

  纵欲而不忍:放纵情欲不肯节制自已。

  日康娱而自忘兮:天天寻欢作乐忘掉自身,

  厥首用夫颠陨:因此他的脑袋终于落地。

  夏桀之常违兮:夏桀行为总是违背常理,

  乃遂焉而逢殃:结果灾殃也就难以躲避。

  后辛之菹醢兮:纣王把忠良剁成肉酱啊,

  殷宗用而不长:殷朝天下因此不能久长。

  汤禹俨而祗敬兮:商汤夏禹态度严肃恭敬,

  周论道而莫差:正确讲究道理还有文王。

  举贤而授能兮:他们都能选拔贤者能人,

  循绳墨而不颇:遵循一定准则不会走样。

  皇天无私阿兮:上天对一切都公正无私,

  览民德焉错辅:见有德的人就给予扶持。

  夫维圣哲以茂行兮:只有古代圣王德行高尚,

  苟得用此下土:才能够享有天下的土地。

  瞻前而顾后兮:回顾过去啊把未来瞻望,

  相观民之计极:观察做人根本打算怎样。

  夫孰非义而可用兮:哪位国君不义而能统治天下?

  孰非善而可服:哪位国君不善而能使人归顺?

  阽余身而危死兮:我虽然面临死亡的危险,

  览余初其犹未悔:毫不后悔自已当初志向。

  不量凿而正枘兮:不度量凿眼就削正榫头,

  固前修以菹醢:前代的贤人正因此遭殃。

  曾歔欷余郁邑兮:我泣声不绝啊烦恼悲伤,

  哀朕时之不当:哀叹自已未逢美好时光。

  揽茹蕙以掩涕兮:拿着柔软惠草揩抹眼泪,

  沾余襟之浪浪:热泪滚滚沾湿我的衣裳。

  以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

  上下求索

  跪敷衽以陈辞兮:铺开衣襟跪着慢慢细讲,

  耿吾既得此中正:我已获得正道心里亮堂。

  驷玉虬以桀鹥兮:驾驭着玉虬啊乘着风车,

  溘埃风余上征:飘忽离开尘世飞到天上。

  朝发轫于苍梧兮:早晨从南方的苍梧出发,

  夕余至乎县圃:傍晚就到达了昆仑山上。

  欲少留此灵琐兮:我本想在灵琐稍事逗留,

  日忽忽其将暮:夕阳西下已经暮色苍茫。

  吾令羲和弭节兮:我命令羲和停鞭慢行啊,

  望崦嵫而勿迫:莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

  路曼曼其修远兮:前面的道路啊又远又长,

  吾将上下而求索:我要上上下下追求理想。

  饮余马于咸池兮:让我的马在咸池里饮水,

  总余辔乎扶桑:把马缰绳拴在扶桑树上。

  折若木以拂日兮:折下若木枝来挡住太阳,

  聊逍遥以相羊:我可以暂时从容地徜徉。

  前望舒使先驱兮:叫前面的望舒作为前驱,

  后飞廉使奔属:让后面的飞廉紧紧跟上。

  鸾皇为余先戒兮:鸾鸟凤凰为我在前戒备,

  雷师告余以未具:雷师却说还没安排停当。

  吾令凤鸟飞腾兮:我命令凤凰展翅飞腾啊,

  继之以日夜:要日以继夜地不停飞翔。

  飘风屯其相离兮:旋风结聚起来互相靠拢,

  帅云霓而来御:它率领着云霓向我迎上。

  纷总总其离合兮:云霓越聚越多忽离忽合,

  斑陆离其上下:五光十色上下飘浮荡漾。

  吾令帝阍开关兮:我叫天门守卫把门打开,

  倚阊阖而望予:他却倚靠天门把我呆望。

  时暧暧其将罢兮:日色渐暗时间已经晚了,

  结幽兰而延伫:我纽结着幽兰久久徜徉。

  世溷浊而不分兮:这个世道混浊善恶不分,

  好蔽美而嫉妒:喜欢嫉妒别人抹煞所长。

  朝吾将济于白水兮:清晨我将要渡过白水河,

  登阆风而绁马:登上阆风山把马儿系着。

  忽反顾以流涕兮:忽然回头眺望涕泪淋漓,

  哀高丘之无女:哀叹高丘竟然没有美女。

  溘吾游此春宫兮:我飘忽地来到春宫一游,

  折琼枝以继佩:折下玉树枝条增添佩饰。

  及荣华之未落兮:趁琼枝上花朵还未凋零,

  相下女之可诒:把能受馈赠的美女找寻。

  吾令丰隆乘云兮:我命令云师把云车驾起,

  求宓妃之所在:我去寻找宓妃住在何处。

  解佩纕以结言兮:解下佩带束好求婚书信,

  吾令蹇修以为理:我请蹇修前去给我做媒。

  纷总总其离合兮:云霓纷纷簇集忽离忽合,

  忽纬繣其难迁:很快知道事情乖戾难成。

  夕归次于穷石兮:晚上宓妃回到穷石住宿,

  朝濯发乎洧盘:清晨到洧盘把头发洗濯。

  保厥美以骄傲兮:宓妃仗着貌美骄傲自大,

  日康娱以*游:成天放荡不羁寻欢作乐。

  虽信美而无礼兮:她虽然美丽但不守礼法,

  来违弃而改求:算了吧放弃她另外求索。

  览相观于四极兮:我在天上观察四面八方,

  周流观乎余乃下:周流一遍后我从天而降。

  望瑶台之偃蹇兮:遥望华丽巍峨的玉台啊,

  见有娀之佚女:见有娀氏美女住在台上。

  吾令鸩为媒兮:我请鸩鸟前去给我做媒,

  鸩告余以不好:鸩鸟却说那个美女不好。

  雄鸠之鸣逝兮:雄鸩叫唤着飞去说媒啊,

  余犹恶其佻巧:我又嫌它过分诡诈轻佻。

  心犹豫而狐疑兮:我心中犹豫而疑惑不定,

  欲自适而不可:想自已去吧又觉得不妙。

  凤皇既受诒兮:凤凰已接受托仗的聘礼,

  恐高辛之先我:恐怕高辛赶在我前面了。

  欲远集而无所止兮:想到远方去又无处安居,

  聊浮游以逍遥:只好四处游荡流浪逍遥。

  及少康之未家兮:趁少康还未结婚的时节,

  留有虞之二姚:还留着有虞国两位阿娇。

  理弱而媒拙兮:媒人无能没有灵牙利齿,

  恐导言之不固:恐怕能说合的希望很小。

  世溷浊而嫉贤兮:世间混乱污浊嫉贤妒能,

  好蔽美而称恶:爱障蔽美德把恶事称道。

  闺中既以邃远兮:闺中美女既然难以接近,

  哲王又不寤:贤智君王始终又不醒觉。

  怀朕情而不发兮:满腔忠贞激情无处倾诉,

  余焉能忍而与此终古:我怎么能永远忍耐下去!

  以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

  去国神游

  索藑茅以筳篿兮:我找来了灵草和细竹片,

  命灵氛为余占之:请求神巫灵氛为我占卜。

  (曰:)“两美其必合兮”。“听说双方美好必将结合”,

  孰信修而慕之:看谁真正好修必然爱慕。

  思九州之博大兮:想到天下多么辽阔广大,

  岂惟是其有女:难道只有这里才有娇女?

  (曰:)“勉远逝而无狐疑兮”。劝你远走高飞不要迟疑,

  孰求美而释女:谁寻求美人会把你放弃?

  何所独无芳草兮:世间什么地方没有芳草,

  尔何怀乎故宇:你又何必苦苦怀恋故地?

  世幽昧以眩曜兮:世道黑暗使人眼花迷乱,

  孰云察余之善恶:谁又能够了解我们底细。

  民好恶其不同兮:人们的好恶本来就不同,

  惟此党人其独异:只是这帮庸人更加怪异。

  户服艾以盈要兮:人人都把艾草挂在腰间,

  谓幽兰其不可佩:说幽兰是不可佩的东西。

  览察草木其犹未得兮:对草木好坏还分辨不清,

  岂珵美之能当:怎么能够正确评价玉器?

  苏粪壤以充帏兮:用粪土塞满自已的香袋,

  谓申椒其不芳:反说佩的申椒没有香气。”

  欲从灵氛之吉占兮:想听从灵氛占卜的好卦,

  心犹豫而狐疑:心里犹豫迟疑决定不下。

  巫咸将夕降兮:听说巫咸今晚将要降神,

  怀椒糈而要之:我带着花椒精米去接他。

  百神翳其备降兮:天上诸神遮天蔽日齐降,

  九疑缤其并迎:九嶷山的众神纷纷迎迓。

  皇剡剡其扬灵兮:他们灵光闪闪显示神灵,

  告余以吉故:巫咸又告诉我不少佳话。

  (曰:)“勉升降以上下兮”。他说:“应该努力上天下地”,

  求矩矱之所同:去寻求意气相投的同道。

  汤禹严而求合兮:汤禹为人严正虚心求贤,

  挚咎繇而能调:得到伊尹皋陶君臣协调。

  苟中情其好修兮:只要内心善良爱好修洁,

  又何必用夫行媒:又何必一定用媒人介绍?

  说操筑于傅岩兮:傅说拿梼杌在傅岩筑墙,

  武丁用而不疑:武丁毫不犹豫用他为相。

  吕望之鼓刀兮:姜太公曾经摆弄过屠刀,

  遭周文而得举:他被任用是遇到周文王。

  宁戚之讴歌兮:宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

  齐桓闻以该辅:齐桓公听见后任为大夫。

  及年岁之未晏兮:趁现在年轻大有作为啊,

  时亦犹其未央:施展才能还有大好时光。

  恐鹈鴂之先鸣兮:只怕杜鹃它叫得太早啊,

  使夫百草为之不芳。“ 使得百草因此不再芬芳。”

  何琼佩之偃蹇兮:为什么这样美好的琼佩,

  众薆然而蔽之:人们却要掩盖它的光辉。

  惟此党人之不谅兮:想到这帮庸人不讲信义,

  恐嫉妒而折之:恐怕出于嫉妒把它摧毁。

  时缤纷其变易兮:时世纷乱而变化无常啊,

  又何可以淹留:我怎么可以在这里久留。

  兰芷变而不芳兮:兰草和芷草失掉了芬芳,

  荃蕙化而为茅:荃草和惠草也变成茅莠。

  何昔日之芳草兮:为什么从前的这些香草,

  今直为此萧艾也:今天全都成为荒藁野艾。

  岂其有他故兮:难道还有什么别的理由,

  莫好修之害也:不爱好修洁造成的祸害。

  余以兰为可恃兮:我还以为兰草最可依靠,

  羌无实而容长:谁知华而不实虚有其表。

  委厥美以从俗兮:兰草抛弃美质追随世俗,

  苟得列乎众芳:勉强列入众芳辱没香草。

  椒专佞以慢慆兮:花椒专横谄媚十分傲慢,

  榝又欲充夫佩帏:茱萸想进香袋冒充香草。

  既干进而务入兮:它们既然这么热心钻营,

  又何芳之能祗:又有什么香草重吐芳馨。

  固时俗之流从兮:本来世态习俗随波逐流,

  又孰能无变化:又还有谁能够意志坚定。

  览椒兰其若兹兮:看到香椒兰草变成这样,

  又况揭车与江离:何况揭车江离能不变心。

  惟兹佩之可贵兮:只有我的佩饰最可贵啊,

  委厥美而历兹:保持它的美德直到如今。

  芳菲菲而难亏兮:浓郁的香气难以消散啊,

  芬至今犹未沫:到今天还在散发出芳馨。

  和调度以自娱兮:我调度和谐地自我欢娱,

  聊浮游而求女:姑且飘游四方寻求美女。

  及余饰之方壮兮:趁着我的佩饰还很盛美,

  周流观乎上下:我要周游观访上天下地。

  以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

  临别幻想

  灵氛既告余以吉占兮:灵氛已告诉我占得吉卦,

  历吉日乎吾将行:选个好日子我准备出发。

  折琼枝以为羞兮:折下玉树枝叶作为肉脯,

  精琼爢以为粻:我舀碎美玉把干粮备下。

  为余驾飞龙兮:给我驾车啊用飞龙为马,

  杂瑶象以为车:车上装饰着美玉和象牙。

  何离心之可同兮:彼此不同心怎能配合啊,

  吾将远逝以自疏:我将要远去主动离开他。

  邅吾道夫昆仑兮:我把行程转到昆仑山下,

  路修远以周流:路途遥远继续周游观察。

  扬云霓之晻蔼兮:云霞虹霓飞扬遮住阳光,

  鸣玉鸾之啾啾:车上玉铃丁当响声错杂。

  朝发轫于天津兮:清晨从天河的渡口出发,

  夕余至乎西极:最远的西边我傍晚到达。

  凤皇翼其承旗兮:凤凰展翅承托这旌旗啊,

  高翱翔之翼翼:长空翱翔有节奏地上下。

  忽吾行此流沙兮:忽然我来到这流沙地段,

  遵赤水而容与:只得沿着赤水行进缓慢。

  麾蛟龙使梁津兮:指挥蛟龙在渡口上架桥,

  诏西皇使涉予:命令西皇将我渡到对岸。

  路修远以多艰兮:路途多么遥远又多艰险,

  腾众车使径待:我传令众车在路旁等待。

  路不周以左转兮:经过不周山向左转去啊,

  指西海以为期:我的目的地已指向西海。

  屯余车其千乘兮:我再把成千辆车子聚集,

  齐玉轪而并驰:把玉轮对齐了并驾齐驱。

  驾八龙之婉婉兮:驾车的八龙蜿蜒地前进,

  载云旗之委蛇:载着云霓旗帜随风卷曲。

  抑志而弭节兮:定下心来啊慢慢地前行,

  神高驰之邈邈:难控制飞得远远的思绪。

  奏《九歌》而舞《韶》兮:演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,

  聊假日以媮乐:且借大好时光寻求欢娱。

  陟升皇之赫戏兮:太阳东升照得一片明亮,

  忽临睨夫旧乡:忽然看见我生长的故乡。

  仆夫悲余马怀兮:我的仆从悲伤马也怀念,

  蜷局顾而不行:退缩回头不肯走向前方。

  以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

  全诗尾声

  乱曰:“已矣哉” “算了吧”!

  国无人莫我知兮:国内既然没有人了解我,

  又何怀乎故都:我又何必怀念故国旧居。

  既莫足与为美政兮:既然不能实现理想政治,

  吾将从彭咸之所居:“ 我将追随彭咸安排自已。”

  以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

  希望对你有帮助,满意的话请给悬赏积分和赞同,谢谢!

  少女和狮子

  从前,有一个商人准备出门作一次短途旅行。他有三个女儿,出门前,他问他的女儿们想要自己给她们带什么礼物回来。大女儿说她想要珍珠,二女儿说想要宝石,但小女儿却说道:「亲爱的爸爸,给我带一枝玫瑰花来吧。」当时正是冬天寒冷时节,要买到玫瑰花可以说是一件不可能的事。爸爸知道这个最漂亮的女儿对花儿情有独钟,所以,他还是答应她尽一切努力为她带一枝玫瑰花回来。亲吻了三个女儿之后,父亲告别她们出发了。

  当商人返程回家时,他为二个大女儿买到了他们所要的珍珠和宝石,可不管他到哪个地方,要想为小女儿找到玫瑰花却是白费气力。当他到各地的花园寻求玫瑰花时,人们都嘲笑他,问他是不是认为玫瑰花是在冬天里生长开花的。受到嘲弄,他感到很伤心,但为了他那最可爱的小女儿,他并不在乎,心里仍然想着回去该给她带点什么东西。最后他来到了一座美丽的城堡,城堡四周都被花园环绕着。非常奇特的是花园一半似乎是春暖花开的季节,另一半却是严冬的景象;一边是满园最美丽的鲜花竞相开放,一边是花草荒芜,白雪覆盖。商人不由得对他的仆人说:「啊!真是太幸运了!」说完,就让仆人到玫瑰花圃那儿去为他采一枝玫瑰花。拿到了玫瑰花,他们格外高兴,正准备离开时,一头凶猛的狮子跳了出来,咆哮着说道:「无论是谁敢偷摘我的玫瑰花,我就要吃掉谁。」商人吓坏了,他战战兢兢地说道:「我不知道这花园是属于你的,有什么办法能救我一命吗?」狮子说道:「不能!没有什么办法能救你,除非你答应把你回家时最先看到的东西送给我。如果你同意这个条件,我就不吃你,连玫瑰花也送给你的女儿。」但商人不愿意答应这条件,他说道:「我的小女儿最爱我,每次回家她总是最先跑出来迎接我,我回家最先遇到的可能正是我的小女儿。」此时,他的仆人吓得不得了,说道:「也许最先遇见的是一只猫,或者是一只狗。」最后,商人怀着一种侥幸的心理和沉重的心情,被迫同意了。他拿着玫瑰花,答应狮子把他回去时最先遇到的东西送来。

  就在商人回到家门前时,他那最小最可爱的女儿首先看到了他,马下飞跑出屋,迎上前来用亲吻欢迎他的归来。她看到他带回给她的玫瑰花时,更加兴高采烈起来。但她的爸爸心情却开始忧愁起来,悲叹着说道:「天哪!我最亲爱的孩子!这朵花是我用高价买来的,为了它,我已经答应把你送给一头凶猛的狮子了。它得到你时,一定会把你撕成碎片,然后将你吃掉。」说完,把事情的经过都告诉了她,说准备让她不去,最终的结果会怎样就听天由命吧。

  但她女儿听了之后,安慰他说:「亲爱的爸爸,你必须履行自己的诺言。我要到狮子那儿去,并设法驯化它,它也许会让我安然无恙地回家来的。」

  第二天早晨,她问清楚去路,告别了父亲,大胆地踏进了森林。其实,那头狮子是一个被施了魔法的王子,在大白天,他和他的大臣们都被变成狮子的形象,到了晚上又一起变回正常人的样子。当这位少女来到城堡时,狮子非常有礼貌地迎接她的到来,并向少女求婚,少女同意了他的请求。盛大的结婚宴会举行之后,他们在一起幸福地生活了很长一段日子。每当夜晚降临,王子就来了,他召集大臣进见、和她相会,但天一亮就离开新娘,独自而去,她不知道他去了哪儿,但每到夜晚他又会回来,天天都是这样。

  有天,王子对她说:「明天你的大姐姐结婚,你爸爸要在家里举行一个盛大的喜庆宴会,如果你想去看看他们,我就让我的狮子带你去那里。」这对时时刻刻都想去看看父亲的她来说,真是太高兴了。第二天她和狮子们一道出发了,每个看到她的人都格外的高兴。因为他们认为她被狮子咬死已经很久了,现在又看到她回来觉得真不容易。她告诉他们自己现在生活得很幸福。她在家一直待到婚宴结束才返回森林里去。

  不久,二姐又要结婚了,她也被邀请去参加结婚典礼。她对王子说:「这次你必须和我一同前往,我一个人是不会去的。」但他不同意,说这是一件非常危险的事情,因为只要有一丝灯火的光照着他,他身上的魔法就会更加邪恶,他会被变成一只鸽子,要被迫在世间到处飞行七年。可她却不答应,还说她会细心照料,不会让一丝灯火的光线照到他身上的。最后他俩一起出发了,还带上了他们的孩子。到家后,她选择了一间墙壁很厚的大厅,让他待在里面。但不幸的是厅门之上有一条裂缝,谁也没有发现。

  盛大的婚礼举行了,就在结婚队伍从教堂返回经过这座大厅时,队伍里举着的火炬有一丝光线从厅门的裂缝射进了大厅,正好照在王子的身上。刹那间,王子消失了,等他妻子进来找他时,只发现一只白色的鸽子。他对她说:「我必须在世界各地到处飞行七年,而且时常会掉落一根白色的羽毛,那是我给你指出我去的方向,你跟着它,最终就会追上我,从而解救我,让我获得自由之身。」

  说完,他飞出了大门,她紧跟着鸽子毫不犹豫地追去。他飞啊!不停地飞!她追啊!不停地追!在天地之间的广阔世界里,她循着他不时掉落的白色羽毛指引之路,勇往直前;她心身合一,对世间万事不闻不问,决不旁顾;她也不休息,不睡觉。整整七年终于就要过去了,她心情开始兴奋起来,以为一切艰难困苦和烦恼忧愁都会随着七年的到来而结束。然而,现实却将她们美好的希望击得粉碎:一天,她正在路上追寻着,却怎么找也找不着白色羽毛了。她抬眼在天空搜寻,别说是白鸽,就连鸟的影子都没看到。「老天爷——,」她长叹一声,「没有人能帮助我了!」

  她迎着太阳走去,对着太阳说道:「太阳啊!你的光辉普照在大地之上,你俯视着群山、峡谷,你可曾看见过一只白鸽吗?」「没有!」太阳真的说话了,「我没有看见白鸽,但我送给你一个小匣子,在你最需要帮助时就打开它。」她很感激地向太阳道谢之后,继续寻找着白鸽的踪迹。

  随着夜幕的降临,月亮慢慢地升起来了,看到月光映着大地,她对着月亮大声喊道:「月亮啊!你的清辉整夜照映在山川田野之上,你可曾看见过一只白鸽吗?」「没有!」月亮真的说话了,「我帮不了你的忙,但我送给你一只鸡蛋,在你最需要之时就打碎它。」她真诚地向月亮道谢之后,又继续寻找着白鸽的踪迹。

  晚风吹拂过来,吹到她身边时,她大声说道:「晚风啊!你穿过树林,拂过林梢,摇动着树叶,你可曾看见过一只白鸽吗?」「没有!」晚风真的说话了,「但我可以问问其它的风儿,它们也许看见过。」东风和西风来了,它们都说没有看见白鸽,但南风却说道:「我看见过这只白鸽,他飞到红海去了。因为七年已经过去,他变成了一只狮子。此刻他正在和一条飞龙搏斗,那条龙是一个被施了魔法的公主,她想把你和他分开呢。」听到这消息后,晚风说道:「我告诉你一个诀窍,你到红海去,靠右边的岸上有一排柳树枝,你按顺序数过去,数到第十一枝时,将它折断,然后用柳树枝去抽打那条龙,狮子就会赢得胜利。他们两个也会变回人的样子出现在你面前,千万记住,你要立即上前挽着你心爱的王子动身回家。」

  于是,这可怜的人儿又踏上了追寻之路,来到了红海。一切正如晚风所说的一样,她拔下第十一棵柳树枝,用力抽打那条飞龙。刹那间,狮子变成了王子,飞龙也变成了一位公主。惊喜之下,她竟把晚风给她的告诫忘了,结果让那个公主看准机会,用手臂挽着王子,带着他离去了。

  这位远道而来的不幸女人又被抛弃了,孤独凄凉又伴随着她。但是,她没有气馁,仍然鼓足勇气说道:「我要继续追寻他,只要是风能吹到的地方,有公鸡啼叫的地方,哪怕是天涯海角,我也去寻找,一定要再次找到他为止。」她又开始了艰难的跋涉。

  功夫不负有心人,她终于来到了一座城堡,王子正是被公主带到了这里。看来这儿正筹备着一个宴会,她向路人一打听,原来是要举行一个结婚宴会。「啊!上帝保佑我!」她说道。然后拿出太阳送给她的小匣子,打开一看,里面放着的是一套闪烁着阳光般光彩的令人眩目的礼服。她穿上礼服,走进了王宫,所有的人都把目光移到了她身上。新娘看见她穿的礼服,非常羡慕,问她是否愿意出卖,她回答说:「金子和银子是买不到的,除非用血和肉才能换取。」公主不懂她的话,问她是什么意思,她说:「今天晚上,让我在新郎的房内和他谈一次话,我就把这礼服送给你。」公主最后同意了。但她吩咐她的仆人给王子喝一杯安眠药水,让他既不可能听到这个女人说话,也不可能看到她。

  到了晚上,王子睡着了,她被带到他的房间里。她在他靠近脚的一头坐下说道:「我追寻你有七年了,太阳、月亮、晚风都帮我寻找你,最后我帮你战胜了飞龙,难道你就把我完全给忘了吗?」可惜王子此时睡得正香,她的话传到他耳朵里,迷迷糊糊就好像是风拂过杉树的沙沙声响。

  第二天早晨,她被带了出去,无可奈何之下,只得交出了那件金光闪闪的礼服。看到自己的努力竟毫无结果,她走出王宫,伤心得跑到外面的草地上便瘫了下来,失声痛哭。坐了一会儿,她想起了月亮送给自己的那个鸡蛋,马上将蛋拿出来打碎,从蛋里面立即跑出一只纯金的母鸡和十二只纯金的小鸡。它们一出壳就在四周唧唧地闹着玩耍起来,又依偎在母鸡的翅膀下面,构成了一幅世间最美的画卷。看着这群美丽可爱的金鸡,她站起来极不情愿地赶着它们向王宫走去。听到小鸡诱人的叫声,新娘从窗户里探出头来看到了可爱的鸡群,便兴奋地跑出来,问她是不是愿意出卖这群金鸡。「金子和银子是买不到的,除非用血和肉才能换取。」公主又想和昨天一样来欺骗她,就答应了她的要求。

  但公主没有料到,晚上王子来到房间里时,他问仆人为什么昨晚风吹得沙沙地响。仆人心虚,只好把一切都告诉了王子:他如何给王子服安眠药水,而一个可怜的**来到王子的房间里对他诉说不止,他却在呼呼大睡,今晚她还要来这儿等等。王子听过之后,小心翼翼地倒掉了安眠药水,睡在了床上。待那**到来又开始向他诉说自己的悲哀与不幸、诉说自己对他的爱是多么的忠贞不移时,他听出了这是他心爱的妻子的声音。他一下子跳了起来,说道:「啊!你把我从梦魇中唤醒了,因为我被这个陌生的公主用咒语迷住,完全把你忘记了,在这幸福的时刻,我要感谢上帝又把你送回到我的身边。」

  他们害怕被公主发现,于是,趁着黑夜悄悄地逃出王宫,夜以兼程地向自己的家园赶去。他们终于又见到了自己的孩子了,孩子已经长大,看起来真是神采飘逸,俊美非常,人见人爱。一家人终于又团聚在一起了,他们消除了魔障,过上了正常人的幸福生活,一辈子再也没有分离过。

孔雀东南飞

《孔雀东南飞》是我国文学史上第一部长篇叙事诗,沈归愚称为“古今第一首长诗”,因此它也被称为我国古代史上最长的一部叙事诗,是我国古代民间文学中的光辉诗篇之一,《孔雀东南飞》与南北朝的《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。后又把《孔雀东南飞》、《木兰诗》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(治舒县,汉末迁皖县,均在今安徽境内)的一桩婚姻悲剧。

原文 序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”篆刻-孔雀东南飞府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。 府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!” 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。 阿母谓阿女:“汝可去应之。” 阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。” 阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!” 阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?” 兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。” 媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。 阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!” 阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。 府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!” 府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!” 新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!” 阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。” 府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。 其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。 府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。 两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。

翻译 序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀悼他们。写下这首诗记述这件事。 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。 “(我)十三岁能够织精美的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。 丑时(1时-3时)我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。” 焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的貌相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会招致母亲不满意呢?”焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫罗敷,姿态可爱无比,母亲替你去提亲。(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(兰芝)!”焦仲卿直身而跪禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):“你这小子没有什么害怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我对她已经没有什么恩情了,当然不能答应你的(要求)。” 焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴对妻子说话,却哭得连话也说不成句:“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我说的。”刘兰芝对焦仲卿说:“不要再白费口舌了!记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作主张呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。(我)到底还是被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?我有绣花的齐腰短袄,上面美丽的刺绣发出光彩,红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子上都用碧绿色的丝绳捆扎着。样样东西各自不相同,种种器皿都在那箱匣里面。我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留着作为我赠送(给你)的纪念品吧,从此没有再见面的机会了。时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。” 鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。穿上绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。脚下穿着丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光的玳瑁首饰,腰上束着白绢子,光彩象水波一样流动,耳朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细白嫩象削尖的葱根,嘴唇红润,像含着红色朱砂,轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个。 刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平息。(兰芝说:)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,本来就没受过什么好的教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。接受婆婆送的钱财礼品很多,却不能承担婆婆的使唤。今天我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛苦操劳。”回头再与小姑告别,眼泪像连串的珠子掉下来。(刘兰芝对小姑说:)“我初来你家时,小姑你刚能扶着坐具学走路,今天我被赶走,小姑你长得和我一样高了。希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老人家,初七和十九,在玩耍的时候不要忘记我。”(兰芝说完)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。 焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子发出隐隐甸甸的响声,一起会合在大路口,焦仲卿下马坐入刘兰芝的车中,两人低头互相凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说):“我发誓不与你断绝关系,你暂且回娘家去,我现在暂且去庐江太守府(办事),不久一定会回来,我对天发誓,决不会对不起你。” 刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿!你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得象丝一样,磐石不容易被转移。我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到将来我心里像煎熬一样。”接着举手告别,惆怅不止,两人的感情同样的恋恋不舍。 兰芝走进了家门,来到内堂,上前后退都觉得没有脸面。刘母(看见兰芝回来)大为惊讶,拍着手掌说:“没想到你自己回来了!十三岁就教你纺织,十四岁就能裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼节,十七岁送你出嫁,总以为你不会有什么过失。你现在究竟有什么过错,没有人迎接你就自己回来了!”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后非常悲伤。 (兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说,县令家有个三公子,人长得漂亮文雅,世上无双,年龄只有十八九岁,口才很好,又非常能干。 刘母对女儿说:“你可以去答应他。”女儿含着眼泪回答说:“兰芝才回来时,焦仲卿再三嘱咐我,立下誓言,永不分离。今天违背情义,恐怕这件事这样做不合适。那么你可以回绝来说媒的人,(以后)慢慢再讲这件事吧。” 刘母告诉媒人说:“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得上县太爷的公子?希望你多方面打听打听(再访求别的女子),我不能就答应你。” 县令的媒人走了几天后,不久太守派郡丞来求婚了。……说太守家有第五个儿子,娇美俊逸,还没有结婚,请郡丞去做媒人,这是主簿传达下来的话。郡丞直接对刘母说:“我们太守家,有这样一个好公子,既然想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。 刘母谢绝媒人说:“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再嫁这件事呢?” 兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中烦躁不安,开口对妹妹说:“你作这样打算怎么不好好考虑!前次出嫁得到的是一个小官吏,这次出嫁得到一个贵公子,运气的好坏相差得象天上地下一样,(好运气)足够使你终身荣耀富贵,不嫁给这样仁义的公子,往后你打算怎么办?” 兰芝抬头回答道:“道理确实像哥哥说的话一样,我辞别娘家去侍奉丈夫,半中间回到哥哥家里。怎样处理,完全照哥哥的主意吧,哪敢自己随便作主呢?虽然我与府吏立下誓约,但与他永远没有机会见面了。立刻就答应这门亲事吧,就可以结成婚姻。” 太守的媒人从座位上起来连声说:“是是,就这样办,就这样办。”他回到郡府报告太守说:“我接受您交给的使命,到刘家去做媒,公子很有缘份,说媒很成功。”太守听了这些话,心里非常欢喜,(马上)查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告诉郡丞:“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日的干支都相适合,好日子就在三十这一天,今天已经是二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。”太守府内大家互相传话说:“赶快筹办婚礼吧!”(赶办婚礼的人)象天上的浮云一样来来往往连接不断。装婚礼(物品)的船绘有青雀和白天鹅的图案,四角挂着绣有龙的旗幡,轻轻地随风飘荡。金色的车子白玉镶的车轮,缓步前行的青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。赠送的聘金有三百万,都用青色的丝线穿着,各色绸缎有三百匹,从交州广州采购来的山珍海味。跟从的人有四五百,热热闹闹来到庐江郡府门。 阿母对女儿说:“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做衣裳?不要让婚事办不起来!” 兰芝默默不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就象水一样倾泻。移动坐着的琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。早晨就做成了绣花的夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地天快要黑了,兰芝满怀悉思,走出门去痛哭。 焦仲卿听说有此变故,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地方,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。她举起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离开我以后,人事的变化真料想不到啊!果然没有像以前想象的那么好,有很多的事情你又不了解 我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地方呢!” 焦仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高升!我这块磐石方正又坚实,可以一直存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。你将会一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!” 兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!同是被逼迫,你这样我也这样,(我们)在地府下互相见面吧!(但愿)不要违背今天的誓言!”(他们)互相紧紧地握着手,然后告别离去,各人回到自己的家里。活着的人却作临死的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到(他们)将要永远离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)! 焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大又非常寒冷,寒风摧折了树木,院子里的白兰花上结满了浓霜。儿子现在就象快要落山的太阳一样,使得母亲在今后很孤单。(我)是有意作这样不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的寿命像南山的石头一样长久,愿您的身体永远健康又舒顺!” 焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:“你是世家的子弟,又在大官里任官职,千万不要为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?东邻有个贤慧的女子,她的美丽在城内外是出名的,我替你去求婚,早晚就会有答复。” 焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己的空房里长声叹息,自杀的打算就这样决定了。(他)把头转向兰芝住过的内房,(睹物生情),越来越被悲痛煎熬逼迫。 (兰芝)结婚的这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。 焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此与刘兰芝)永远离别了,在庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向着东南的树枝上吊死了。 焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。(在坟墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。多多劝告后世的人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊! 注:在“媒人去数日·····承籍有宦官”这儿可能是文字脱落或错误,因此这四句就无法解释了!有人认为“说有兰家女,承籍有宦官”两句当在“阿母谢媒人”之后,是阿母次谢媒人的话。意思是有兰家之女,出身于做官人家,可配太守之子,而自己的女儿出身微贱,不能相配。

鉴赏 《孔雀东南飞》通过刘兰芝与焦仲卿这对恩爱夫妇的爱情悲剧,控诉了封建礼教、家长统治和门阀观念的罪恶,表达了青年男女要求婚姻爱情自主的合理愿望。女主人公刘兰芝对爱情忠贞不二,她对封建势力和封建礼教所作的不妥协的斗争,使她成为文学史上富有叛逆色彩的妇女形象,为后来的青年男女所传颂。 中国古代长篇叙事诗《孔雀东南飞》首次出现于《玉台新咏》。这首叙事诗共356句,3565个字,故事完整,语言朴素,人物性格鲜明突出,结构紧凑完整,结尾运用了浪漫主义手法,是汉乐府民歌的杰作。“五四”以来,被改编成各种剧本,搬上舞台。

词类句式 一、名词作动词 1仕宦于台阁 (名词“仕”作动词;任官) 2头上玳瑁光 (名词“光”作动词;发光) 二、名词作状语 1孔雀东南飞 (方位名词“东南”作“飞”的状语;朝东南) 2手巾掩口啼 (名词“手巾”作“掩”的状语;用手巾) 3卿当日胜贵 (名词“日”作“胜”的状语;一天天) 4晚成单罗衫 (名词“晚”做“成”的状语;在晚上) 三、动词作名词 1留待作遗施 ( 动词“遗施”做名词;遗施之物,纪念品) 四、形容词作动词 1千万不复全 (形容词“全”作动词;保全) 五、使动、意动用法 1足以荣汝身 (“荣”形容词使动;使----荣耀) 2以此下心意 (“下”名词使动;使----委屈) 3戒之慎勿忘 (“戒”,动词意动用法,“以---为警戒”)

1汝是大家子 (判断句) 2何言复来还 (宾语前置) 3仕宦于台阁 (状语后置) 4今日被驱谴 (被动句) [以“被”为标记] 5为仲卿母遣 (被动句) [以“为----所”为标记]

为 为诗云尔(做;动词) 非为织作迟(是;动词) 始尔未为久(算;动词) 阿母为汝求(替;介词) 时时为安慰(作为;介词) 自名为鸳鸯(叫做;动词) 相 及时相谴归(代“我”;副词,表示一方对另一方有动作) 会不相从许(代“你”;副词,表示一方对另一方有动作) 好自相扶将(代“她”;副词,表示一方对另一方有动作) 登既相许和(代“他”;副词,表示一方对另一方有动作) 誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指;衬词,无意) 相见常日稀(相互、彼此;副词) 儿已薄禄相(\xiang\ 相貌,名词) 且 吾今且报府(将要;副词) 且暂还家去(暂且;副词) 四体康且直(又;副词) 自 自可断来信(既;副词) 本自无教训(是;副词) 好自相扶将(亲自;副词) 物物给自异(无意;助词) 不图子自归(自己;介词) 自君别我后(自从;介词) 我自不驱卿(本来;副词) 何 何乃太区区(怎么;疑问代词) 隐隐何甸颠(何等;副词) 何意致不厚(哪里;疑问代词) 言何复来还(什么;疑问代词) 谢 谢家来贵门(辞别;动词) 阿母谢媒人(辞谢;动词) 多谢后事人(劝告;动词) 若 今若谴此妇( 如果;连词) 腰若流纨素(像;动词) 君既若见录(如此;代词) 意 何意出此言(料想;动词) 恐不任我意(心意;名词) 迎 还必相迎取(迎接;动词) 不足迎后人(送给;动词) 结 结发同枕席(系;名词) 既欲结大义(结交;动词) 严霜结庭兰(凝聚;动词) 遣 为仲卿母所遣(被休回娘家;动词) 十七遣汝嫁(送;动词) 县令遣媒来(派;动词) 会 会不相从许(当然;副词) 于今无会因(会见;动词)

泣涕涟涟 古义:眼泪 今义:鼻涕 可怜体无比 古义:可爱 今义:同情,怜悯 千万不复全 古义:无论如何 今义:再三叮嘱 叶叶相交通 古义:交错相通 今义:各种运输和邮电事业的总称 感吾区区怀 古义:真挚的情义 今义:数量少,事物不重要 通假字: 吾今且报府 (“报”通“赴”) 终老不复取 (“取”通“娶“) 蒲苇纫如丝 (“纫”通“韧”) 槌床便大怒 (“槌 ”通“捶”) 摧藏马悲哀 (“藏”通“脏”) 合葬华山傍 (“傍”通“旁”) 府吏见丁宁 (“丁宁”通“叮咛”)

太平广记:卷第四神仙四

 王子乔凤纲琴高鬼谷先生萧史徐福王母使者月支使者卫叔卿张楷阳翁伯

 王子乔

 王子乔者,周灵王太子也。好吹笙作凤凰鸣。游伊洛之间,道士浮丘公,接以上嵩山,三十余年。后求之于山,见桓良曰:「告我家,七月七日待我于缑氏山头。果乘白鹤,驻山岭。望之不到,举手谢时人,数日而去。后立祠于缑氏及嵩山。(出《列仙传》)

 凤纲

 凤纲者,渔阳人也。常彩百草花,以水渍封泥之。自正月始,尽九月末止,埋之百日,煎九火。卒死者,以药内口中,皆立活。纲常服此药,至数百岁不老。后入地肺山中仙去。(出《神仙传》)

 琴高

 琴高者,赵人也,以鼓琴为宋康王舍人。行涓、彭之术,浮游冀州涿郡间,二百余年。后辞入涿水中取龙子,与弟子期之曰:「皆洁斋,候于水旁,设祠屋。」果乘赤鲤来,坐祠中,且(且原作旦,据明抄本改)有万人观之。留一月余,复入水去。(出《列仙传》)

 鬼谷先生

 鬼谷先生,晋平公时人,隐居鬼谷,因为其号。先生姓王名利,亦居清溪山中。苏秦、张仪,从之学纵横之术。二子欲驰骛诸侯之国,以智诈相倾夺,不可化以至道。夫至道玄微,非下才得造次而传。先生痛其道废绝,数对苏、张涕泣,然终不能寤。苏、张学成别去,先生与一只履,化为犬,北引二子即日到秦矣。先生凝神守一,朴而不露。在人间数百岁,后不知所之。秦皇时,大宛中多枉死者横道,有鸟御草以覆死人面,遂活。有司上闻,始皇遣使赉草以问先生。先生曰:「巨海之中有十洲,曰祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、长洲(长洲二字原缺,据黄本补)元洲、流洲、光生洲、凤麟洲、聚窟洲、此草是祖洲不死草也。生在琼田中,亦名养神芝。其叶似菰,不丛生,一株可活千人耳。(出《仙传拾遗》)

 萧史

 萧史不知得道年代,貌如二十许人。善吹箫作鸾凤之响。而琼姿炜烁,风神超迈,真天人也。混迹于世,时莫能知之。秦穆公有女弄玉,善吹箫,公以弄玉妻之。遂教弄玉作凤鸣。居十数年,吹箫似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台。夫妇止其上,不饮不食,不下数年。一旦,弄玉乘凤,萧史乘龙,升天而去。秦为作凤女祠,时闻箫声。今洪州西山绝顶,有箫史仙坛石室,及岩屋真像存焉。莫知年代。(出(仙传拾遗))

 徐福

 徐福,字君房,不知何许人也。

 秦始皇时,大宛中多枉死者横道,数有鸟衔草,覆死人面,皆登时活。有司奏闻始皇,始皇使使者赉此草,以问北郭鬼谷先生。云是东海中祖洲上不死之草,生琼田中,一名养神芝,其叶似菰,生不丛,一株可活千人。始皇于是谓可索得,因遣福及童男童女各三千人,乘楼船入海。寻祖洲不返,后不知所之。

 逮沉羲得道,黄老遣福为使者,乘白虎车,度世君司马生乘龙车,侍郎薄延之乘白鹿车,俱来迎羲而去。由是后人知福得道矣。

 又唐开元中,有士人患半身枯黑,御医张尚容等不能知。其人聚族言曰:「形体如是,宁可久耶?闻大海中有神仙,正当求仙方,可愈此疾。」宗族留之不可,因与侍者,赉粮至登州大海侧,遇空舟,乃赉所携,挂帆随风。可行十余日,近一孤岛,岛上有数百人,如朝谒状。须臾至岸,岸侧有妇人洗药,因问彼皆何者。妇人指云:「中心床坐,须鬓白者,徐君也。」又问徐君是谁。妇人云:「君知秦始皇时徐福耶?」曰:「知之。」「此则是也。」

 顷之,众各散去,某遂登岸致谒,具语始末,求其医理。徐君曰:「汝之疾,遇我即生。」初以美饭哺之,器物皆奇小,某嫌其薄。君云:「能尽此,为再飨也,但恐不尽尔。」某连啖之,如数瓯物致饱。而饮亦以一小器盛酒,饮之致醉。

 翌日,以黑药数丸令食,食讫,痢黑汁数升,其疾乃愈。某求住奉事。徐君云:「尔有禄位,未宜即留,当以东风相送,无愁归路遥也。」复与黄药一袋,云:「此药善治一切病,还遇疾者,可以刀圭饮之。」

 某还,数日至登川,以药奏闻。时玄宗令有疾者服之,皆愈。(出《仙传拾遗》及《广异记》)

 王母使者

 汉武帝天汉三年,帝巡东海,祠恒山,王母遣使献灵胶四两,吉光毛裘。武帝以付外库,不知胶、裘二物之妙也,以为西国虽远,而贡者不奇,使者未遣之。帝幸华林苑,射虎兕,弩弦断。使者时随驾,因上言,请以胶一分,以口濡其胶,以续弩弦。帝惊曰:「此异物也。」乃使武士数人,对牵引之,终日不脱,胜未续时也。胶青色,如碧玉。吉光毛裘黄白,盖神马之类。裘入水终日不沉,入火不焦。帝悟,厚赂使者而遣去。集弦胶出自凤驎洲,洲在西海中,地面正方,皆一千五百里,四面皆弱水绕之。上多凤驎,数万为群。煮凤喙及驎角,合煎作胶,名之「集弦胶」,一名「连金泥」。弓弩已断之弦,刀剑已断之铁,以胶连续,终不脱也。(出《仙传拾遗》)

 月支使者

 汉延和三年春,武帝幸安定。西胡月支国王遣使献香四两,大如雀卵,黑如桑椹。帝以香非中国所乏,以付外库。

 又献猛兽一头,形如五六十日犬子,大如狸,其毛**。国使将以呈帝,帝见使者抱之以入,其气秃悴,尤怪其所贡之非。问使者曰:「此小物,何谓猛兽?」

 使者对曰:「夫威加于百禽者,不必计其大小。是以神驎为巨象之王,凤凰为大鹏之宗,亦不在巨细也。臣国此去三十万里,常占东风入律,百旬不休;青云干吕,连月不散者。中国将有好道之君矣。我国王将仰中土而慕道风,薄金玉而厚灵物。故搜奇蕴而索神香,步天林而请猛兽,乘肥车而济弱水,策骥足以度飞沙。契阔途径,艰苦蹊路,于今十三年矣。神香辟夭残之死疾,猛兽却百邪之魍魉。夫此二物者,实济众生之至要,助至化而升平。岂图陛下,乃不知贵乎!是臣国占风之谬也。今日仰鉴天姿,乃非有道之君也。眼多视则贪恣,口多言则犯难,身多动则注贼,心多节则奢侈,未有用此四多,而天下成治者也。」

 帝默然不平。帝乃使使者敕猛兽发声,试听之。使者乃指兽,令发一声,兽舔唇良久,忽如天雷霹雳之响。又作,两目如礒磹之炎光,久乃止。

 帝登时颠蹶,掩耳振动,不能(能原作然。据明抄本、陈校本改)自止。侍者及(及原作乃。据明抄本。陈校本改。)武士皆失仗。帝忌之,因以此兽付上林苑,令虎食之。虎见兽,皆相聚屈迹如也。

 帝恨使者言不逊,欲罪之。明日,失使者及猛兽所在。

 至始元元年,京城大疫,死者太半,帝取月支神香烧之于城内,其死未三日者皆活。香气经三月不歇,帝信神香,乃秘录余香。一旦函检如故,而失香也。

 此香出于聚窟洲人鸟山,山上多树,与枫树相似,而香闻数里,名为返魂树。亦能自作声,如群牛吼,闻之者心振神骇。伐其木根,于玉釜中煮取汁,更以微火熟煎之,如黑粒状,令可丸,名为惊精香,或名振灵丸,或名返生香,或名振檀香,或名却死香,一种六名。斯实灵物也。(出《仙传拾遗》)

 卫叔卿

 卫叔卿者,中山人也。服云母得仙。

 汉仪凤(二字有误)二年,八月壬辰,孝武皇帝闲居殿上,忽有一人乘云车,驾白鹿,从天而下,来集殿前。其人年可三十许,色如童子,羽衣星冠。帝乃惊问曰:「为谁?」答曰:「吾中山卫叔卿也。」帝曰:「子若是中山人,乃朕臣也,可前共语。」叔卿本意谒帝,谓帝好道,见之必加优礼。而帝今云是朕臣也,于是大失望,默然不应。忽焉不知所在。

 帝甚悔恨,即遣使者梁伯至中山,推求叔卿,不得见。但见其子名度世,即将还见。帝问云:「汝父今在何所?」对曰:「臣父少好仙道,尝服药导引,不交世事,委家而去,已四十余年。云当入太华山也。」帝即遣使者与度世共之华山,求寻其父。到山下欲上,辄火,不能上也。

 积数十日,度世谓使者曰:「岂不欲令吾与他人俱往乎。」乃斋戒独上。

 未到其岭,于绝岩之下,望见其父,与数人博戏于石上。紫云蔚蔚于其上,白玉为床,又有数仙童执幢节,立其后。度世望而载拜。

 叔卿曰:「汝来何为?」

 度世曰:「帝甚恨前日仓卒,不得与父言语,今故遣使者梁伯,与度世共来,愿更得见父也。」

 叔卿曰:「前为太上所遣,欲诫帝以大灾之期,及救危厄之法,国祚可延。而强梁自贵,不识真道,而反欲臣我,不足告语,是以去耳。今当与中黄太乙共定天元,吾终不复往耳。」

 度世曰:「不审向与父并坐是谁也?」

 叔卿曰:「洪崖先生、许由、巢父、火低公、飞黄子、王子晋、薛容耳。今世向大乱,天下无聊,后数百年间,土灭金亡。汝归,当取吾斋室西北隅大柱下玉函,函中有神素书,取而按方合服之,一年可能乘云而行。道成,来就吾于此。勿得为汉臣也,亦不复为语帝。」

 度世于是拜辞而去,下山见梁伯,不告所以。梁伯意度世必有所得,乃叩头于度世,求乞道术。

 先是度世与之共行,见伯情行温实,乃以语之。梁伯但不见柱下之神方耳。后掘得玉函,封以飞仙之香,取而饵服。乃五色云母,遂合药服之,与梁伯俱仙去。留其方与子,而世人多有得之者。(出《神仙传》)

 张楷

 张楷字公超,有道术,居华山谷中。能为五里雾。有玉诀金匮之学,坐在立亡之道。人学其术者,填门如市,故云雾市。今华山有张超谷焉。(出《仙传拾遗》)

 阳翁伯

 阳翁伯者,卢龙人也,事亲以孝。葬父母于无终山,山高八十里,其上无水。翁伯庐于墓侧,昼夜号恸,神明感之,出泉于其墓侧。因引水就官道,以济行人。尝有饮马者,以白石一升与之,令翁伯种之,当生美玉。果生白璧,长二尺者数双。一日,忽有青童乘虚而至,引翁伯至海上仙山,谒群仙。曰:「此种玉阳翁伯也。」一仙人曰:「汝以孝于亲,神真所感,昔以玉种与之,汝果能种之。汝当夫妇俱仙,今此宫即汝他日所居也。天帝将巡省于此,开礼玉十班,汝可致之。」言讫,使仙童与俱还。翁伯以礼玉十班,以授仙童。北平徐氏有女,翁伯欲求婚。徐氏谓媒者曰:「得白璧一双可矣。」翁伯以白璧五双,遂婿徐氏。数年,云龙下迎,夫妇俱升天。今谓其所居为玉田坊。翁伯仙去后,子孙立大石柱于田中,以纪其事。(出《仙传拾遗》)

洞庭湖是中国第二大淡水湖,位于湖南省北部,长江荆江河段南岸,是长江重要的调蓄湖泊。下面是几个洞庭湖的传说故事:

1洞庭湖鲤鱼跳龙门的传说

话说吕洞宾三醉岳阳楼度得柳树精成仙,又在巴陵成功点化了何仙姑。一日,吕洞宾去蓬莱会友饮宴归来,轻飞洞庭,只见洞庭湖烟波浩淼,水天一色,风月无边。吕洞宾心想,久居于如此钟灵毓秀之地的水族,也必有仙根慧种,吕仙便想着也去点化洞庭水族。

洞庭湖风雨大作的时候龙王现身,吕洞宾便去找龙王商量点化水族的事。居住在洞庭湖的鱼听说了此事,纷纷来到龙宫前要见吕洞宾。吕仙人乘龙而出龙宫,见黑压压一片全是渴望点化的鱼,吕仙人灵机一动,定了一个点化的规则:他要所乘之龙拱成龙门,谁跃过龙门,就点化谁成龙成仙。鱼类一听此言,纷纷跃起,无奈龙门太高,都摔得生疼,无功而返,一个个被吓得挤在一块,不敢再去冒这个险了。洞庭鲤虽然机警聪明,体大力强,但不喜浮游于水面不事张扬,总是栖息于湖底和水草丛生的水岸边。鲤鱼们得到消息晚,等它们赶到龙门,其他鱼类都跳过了。洞庭鲤力荐它们的鲤鱼王带头跳龙门。只见一只大红锦鲤从龙门一里外就使出浑身力量,像离弦的箭,纵身一跃,跳到洞庭湖上空,在风雨之中越过龙门,再落入湖水中,一眨眼功夫就变成了一条巨龙。鲤鱼们受到鼓舞,开始一个个挨着跳龙门,虽有个别的非常接近,但最终还是过不了龙门。在众鱼的簇拥下,新科锦鲤来到吕仙前叩拜,吕仙对鲤鱼们留下一句“练好明年再跳”,然后轻轻一跃,乘鲤而去。《埤雅·释鱼》记载:“鲤鱼之贵,俗说鱼跃龙门,过而为龙,唯鲤或然。是以仙人乘龙,亦为骑鲤。”意思是说,鱼跳过龙门,就会变化成龙,跳不过去仍为鱼,而能跳过龙门的,只有善跳的鲤鱼,所以,仙人乘的龙,也是骑的鲤。

唐朝诗人李群玉在《洞庭风雨二首》中写道:“…浪泼巴陵树,雷烧鹿角田。鱼龙方簸荡,云雨正喧阗…羽化思乘鲤,山漂欲抃鳌…”。洞庭湖风雨大作之日,就是洞庭鲤鱼跳龙门之时。

2岳阳藏龙河与珍珠山的传说

相传上古时代,浩瀚神秘的洞庭湖中有一只万年得道成仙的湖蚌,生育了一珍珠姑娘。珍珠姑娘不仅容貌十分秀美,而且善良勤劳聪颖,成为了洞庭水族中耀眼的明星。

洞庭湖中又丑又恶的水怪巴蛇,看中了珍珠姑娘,便想方设法的前来求婚,可是珍珠姑娘心中早已有了自己的白马王子,他是洞庭龙王最小的龙子——九龙子。九龙子不但英俊开朗、坚毅勇敢,而且乐于助人,深得水族爱戴。面对巴蛇的求婚,珍珠姑娘婉言拒绝了。巴蛇恼羞成怒,呼风唤雨大闹洞庭,肆无忌惮地吞吃水族和人类。洞庭龙王为避免生灵涂炭,一方面让九龙子带珍珠姑娘在洞庭湖边的王家河躲避,一方面请求后羿前来制服巴蛇。后羿首先用箭射中了巴蛇,然后将其斩杀。巴蛇的尸体变成了一座山丘,现在称为巴陵。

九龙子和珍珠姑娘在王家河相亲相爱,养育小龙子,不愿再回到喧嚣的洞庭龙宫。星移斗转,日久天长,珍珠姑娘成为了珍珠山,九龙子成为了藏龙河(又名王家河),它们日夜相互守候,相亲相爱。

3岳阳九龙舞与九龙闹洞庭的传说

岳阳九龙舞与九龙闹洞庭的“九龙闹洞庭”被授予国家级非物质文化遗产保护项目。“九龙闹洞庭”(又称九龙舞)历史悠久,据史料记载,始于汉、兴于唐。相传伟大的爱国诗人屈原投江以身殉国,人们每年端午节都要划起龙舟前来打捞,此举感动了洞庭龙王的九个儿子,九条小龙翻江倒海,大闹洞庭,逼着老龙王把屈原的遗体送回人间。人们为感激九龙的义举,纪念屈原,模仿九龙的舞姿,创造了九龙舞。随着时代的发展,一代代龙舞艺人不断推陈出新,已形成了独特的九龙舞艺术。2008年岳阳市平江九龙舞被国务院公布为国家级非物质文化遗产保护项目。

4洞庭湖一龙赶九龟的传说

洞庭湖畔的龙山,是长 4公里,高130米的起伏山丘,自东向西绵延起伏,宛如一条巨龙飞腾水面,龙山前面有九个独立的小山头,一字儿摆向洞庭湖,酷似九只乌龟被巨龙飞赶,竞游水面,此为“一龙赶九龟”之胜景。“一龙赶九龟”有众多传说,其中有一种传说与秦始皇对虞舜先藐后尊息息相关。

秦始皇瞧不起“五帝”,“上小尧舜,下邈三王”。秦简《编年记》载:公元前219年,秦始皇南渡长江去洞庭湖湘山祠,不料遇到狂风大浪。秦始皇问身边的博士们:“湘君是什么神?”博士们答:“听说是尧的女儿,舜的妻子娥皇、女英死后葬在这里”。始皇听后怒不可遏,命令三千正在服刑的罪犯“赭其山”,即把湘山上的树木全部砍光,让山陵裸露出赭石色,然后回到京城咸阳去了。那时“剃光头”,既是罪犯的标志,也是对人格的羞辱,秦始皇“赭其山”此举意在给虞舜颜色看。一心想长生不老的秦始皇后来体弱多病,开始对“洞庭大怒”进行反思:虞舜是被华夏民族神圣化的贤明君主,无端对其羞辱、惩罚,失道损德,理亏心虚。自己身体每况愈下,乃虞舜的在天之灵向他显灵示警,也许是一种报应。因此,始皇开始对虞舜深深忏悔,以求宽恕。《史记·秦始皇本纪》载:秦始皇“三十七年(公元前210年)十一月,行至云梦,望祀虞舜於九疑山(虞舜死后葬在九嶷山),以此来表达对虞舜忏悔的诚意。

洞庭龙王是秦始皇“洞庭大怒”的见证者,这次却又见秦始皇“行至云梦,望祀虞舜於九疑山”,秦始皇临死之前对虞舜的虔诚望祀,先藐后尊的真诚忏悔,让宽厚仁爱的洞庭龙王为之心动。洞庭龙王赶着洞庭湖九只掌管延年益寿的神龟,竞游水面,一是与秦始皇一同“望祀虞舜於九疑山”,二是去迎接秦始皇,为真诚忏悔的秦始皇祈福。洞庭龙王不仅对秦始皇的真诚忏悔由衷认可,而且对秦始皇北击匈奴,南服百越,灭六国统一中国而创下的伟业由衷认可。为忆念“功如丘山”的秦始皇,洞庭龙王就成了今天的龙山,九只神龟就成了今天的九座龟山。从此,“一龙赶九龟”“与山同在”的祈福吉祥场景深深植根于岳阳这片古老而神奇的土地上。

5 洞庭湖畔龙凤呈祥的传说

汨罗江与洞庭湖交汇处有一座凤凰山,凤凰山名的由来源于洞庭湖畔龙凤呈祥的传说。

洞庭湖历史上水患非常频繁,湖区百姓长期面临洪水的威胁。百姓们认为,洞庭龙掌管着洞庭湖,刮风下雨,湖水涨落,都与洞庭龙有关,洞庭龙自然就成了湖区百姓崇拜的神。传说,新春之际,洞庭龙王都要上岸来到凡界,扮成凡人摸样看热闹,和老百姓一起过新年。只要洞庭龙王一出现,总有金凤凰飞来,盘旋于洞庭湖之上。湖区百姓不识龙王,但只要看见金凤飞来,就知道龙王已经到来。洞庭湖畔,神龙和金凤同时出现,龙凤呈祥的景象预示着来年将风调雨顺,五谷丰收。于是,膜拜龙神的洞庭湖人就制作金龙,挨家接户舞龙灯,叫人们敬奉龙,求神龙保佑,祈求吉祥与幸福。久之,新春正月初一至十五元宵节,挨家接户舞龙,亦成为洞庭湖地区的传统习俗流传至今,而随龙飞临的金凤凰,也在洞庭湖边落户下来,成了凤凰山。

另据清代《湘阴县图志》和其他史料载:相传舜帝南巡时,“以乐教化”,完成了《韶乐》的创作。一天他来到洞庭湖滨的凤凰山,坐在山顶,面向滔滔湖水亲自演奏,弹至韶乐九奏时,只见洞庭龙腾云驾雾而来,湖面上“凤凰来仪”,龙凤和着韶乐节拍迎风起舞,回环逶迤,一派祥和景象。老臣苍舒兴奋地说:“这是龙凤呈祥呀!龙至则风调雨顺,五谷丰登;凤来则国家安宁,万民有福。”从那以后,龙凤呈祥便成了祝颂国泰民安的同义语。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1869381.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-19
下一篇2023-07-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存