女人后宫,男妃的品级制度、称呼。编写的好的采纳,谢谢!(包括男人后宫的皇后、贵妃、妃、美人等……)

女人后宫,男妃的品级制度、称呼。编写的好的采纳,谢谢!(包括男人后宫的皇后、贵妃、妃、美人等……),第1张

额,女人后宫还真不清楚,但男人后宫大致是这样:

民间所谓的三宫,一般是指后妃居住的中宫和东西两宫,其实这是明清以后的体制,三宫最早乃是指诸侯大人所而之处、而天子后妃所居乃曰六宫。《礼记》言:"王后六宫,诸侯夫人三宫也。"《周礼·天宫内宰》言:"王后帅六宫之人。"郑玄注六宫曰:"正寝一, 燕寝五,合为六宫。"六宫为皇后居住之所,所以往往用六宫代指皇后,如同后世用中宫代指皇后一样。随着封建社会的建立,诸侯的消亡,三宫的含义有了变化。汉代就以皇帝、太后、皇后合称为三宫,又称太皇大后、太后、皇后为三宫。唐代穆宗时又将两太后与皇后合称三宫。六院作六苑,皆以后妃所居宫院(苑)代指后妃。六宫的概念至唐代已非专指皇后,而泛指后妃了。白居易《长恨歌》中的"回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色",李贺《贝宫夫人》中的\'六宫不语一生困,高悬银(片旁)照香山",所言"六宫"皆指后妃,而不是专指皇后。明以下遂泛称后妃为三宫六院。

所谓七十二嫔妃,不过是泛指皇帝后宫人数的众多,实际上皇帝后宫侍妾的数目远比七十二为多。《管子·小匡》即言:"九妃六嫔,陈妾数千"。《礼·昏仪》则言周代后妃制曰:"古者天子后立六宫,三夫人,九嫔,二十七世妇,八十一御妻"。可见早在诸侯时期,国君的妻妾已甚众了。秦汉之时秉承周制建立了中国封建社会的后妃制,以皇帝为中心,皇帝之母称皇太后,祖母称太皇太后,嫡妻称皇后。由于秦的时代短暂,所以完备的后妃体制及其等级划分实际执行于汉代。

而历朝历代后宫妃制都有相应的变化到了清朝的皇帝中,康熙帝的后妃最多,共有55位,光绪帝后妃最少,只有3位。所以,“三宫六院七十二嫔妃”只能是个笼统的说法。

历代后宫嫔妃品级制度

商朝:

中宫皇后

东宫皇妃、西宫贵妃

四妃:德妃、淑妃、惠妃、 庄妃

九嫔

其余的全统称为美人

西汉:

皇后

夫人、美人、良人、八子、七子、长使、少使

武帝时加婕妤(应该在夫人之前)、婧娥(应该是在良人之后,下面顺延)、容华、充衣

元帝加昭仪(应该在婕妤之前,相传是为了赵合德而专门设立的品级,因为当时婕妤已有人,就是著名的班婕妤)、五官(应该是在少使之后,为女官级别,一般不侍寝,后六个同样)、顺常、无涓、共和、娱灵、保林、良使

东汉:

皇后

贵人、美人、彩女、宫人

魏:

皇后

夫人、昭仪、婕妤、容华、美人

文帝加贵嫔(应该是在美人前,后面也一样)、淑媛、修容、顺成、良人(应该是在美人之后)

明帝加淑妃(应该是在夫人之前)、昭华(应该是在昭仪后)、修仪(应该是修容之前)

晋:

皇后

三夫人(贵嫔、夫人、贵人)

九嫔(淑妃、淑媛、淑仪、修华、修容、修仪、婕妤、容华、充华)

美人、才人、中才人。

北魏:

皇后

左右昭仪、三夫人、三嫔、六嫔、世妇、御女

南朝:

皇后

三夫人(贵妃、贵嫔、贵姬)

九嫔(淑媛、淑仪、淑容、昭华、昭仪、昭容、修华、修仪、修容)

五职(婕妤、容华、充华、承徽、列荣)

三职(美人、才人、良人)

隋:

皇后

三夫人(贵妃、淑妃、德妃)

九嫔(顺仪、顺容、顺华、修仪、修容、修华、充仪、充容、充华)

婕妤、美人、才人、宝林、御女、采女

唐:

皇后

四夫人(贵妃、淑妃、德妃。贤妃)

九嫔(昭仪、昭容、昭媛、修仪、修容、修媛、充仪、充容、充媛)

九婕妤、九美人、九才人、二十七宝林、二十七御女、二十七采女

开元改四夫人为三夫人(惠妃、华妃、丽妃)

六仪、四美人、七才人。

宋:

皇后

贵妃、贤妃、德妃、淑妃、宸妃

昭仪、昭容、修媛、修仪、修容、充媛、婉容、婉仪、顺容、贵仪

婕妤、美人、才人、国夫人、郡君(南宋郡君改夫人)、红霞帔、侍御

元:

皇后(皇后人数不止一个,一般三人,多可达五人)

明:

皇后

皇贵妃、贵妃、妃、嫔

清:

皇太极仿元制设五宫后妃:清宁宫皇后、关雎宫宸妃、麟趾宫贵妃、衍庆宫淑妃、永福宫庄妃(即孝庄文皇后)。

以后各朝设皇后一人

皇贵妃一人、贵妃二人、妃四人、嫔六人,此十四人称为“主位”,得以在东西十二宫主一宫

贵人、常在、答应无定额,得以在某宫占据一室

男妃在历史上并无品级只说,这是网上一份网友的演绎单:后宫男妃品级:

尊品:凤君(凤鸣宫)

御品:皇贵君(懿华宫)

——后宫之主,自称本君(掌理后宫、协理后宫)

正一品:贵君 2

从一品:四正君(文、贤、礼、德)4

正二品:君 4

从二品:贵先生 6

正三品:御先生6

从三品:先生8

——一宫之主,自称本宫(八戏一升)

正四品:贵仕10

从四品:御仕10

正五品:御纾12

从五品:贵御12

正六品:四正御(文、贤、礼、德)16

从六品:御20

——居殿,自称本御(四戏一升)

正七品:容华

从七品:容明

正八品:容纾

从八品:贵人

正九品:贤人

从九品:才人

——居阁,自称本主/本+位份(如,本容明)(二戏一升)

正十品:常侍

从十品:选侍

——2~4人合居,自称本侍/吾(一戏一升)

1、《春秋诗经 周南 关雎》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右□之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

2、《蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

3、《秋风辞》

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!

译文:

秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。

4、《桃夭》

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

译文:

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

5、《唐 刘禹锡 竹枝词(三)》

杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

译文:

江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。东边出着太阳,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方。

6、《唐 元稹 离思》

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文:

曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

7、《唐 杜牧 赠别(二首)》

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

译文:

姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

8、《唐 李商隐 无题》

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

译文:

见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。

9、《唐 李商隐 锦瑟》

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然!

译文:

锦瑟呀,你为何竟有五十条弦每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

10、《北宋 秦观 鹊桥仙》

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?

译文:

彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。只要是真情久长心相印,又何必朝朝暮暮度此生。

  楚月-《下堂夫》

  他,司徒兰生,即将成为她的丈夫。

  这是一门由爹娘为她决定的亲事,比较令她纳闷的是,为何司徒兰生肯接受?

  早在这门婚事讲定之前,她已亲自前往祥龙镇稍微探听过司徒兰生是个怎样的人,可惜没能发现他有什么差劲的作为,足以成为让她婉拒婚事的理由。

  唯一称得上让人有微词的,便是他喜欢美人这件事。

  不管认识或不认识的人,都一致回答司徒兰生欣赏各类美女,当然也追求过不少美女,风流但不下流,虽然每一段情都无疾而终,也未曾有人登门大闹,她想,大概是善后的功夫还不错,女人得不到他,能够得到其他补偿也是好的。

  既然他欣赏美人,那么又怎会同意这门婚事?

  和司徒府的联姻,其实是他们易府高攀了,毕竟司徒兰生名声响亮,连京城都人尽皆知,是家中仍有女儿待字闺中的显贵们想争取的女婿,因此,她对这门亲事自然会有疑问,毕竟她的家境并不是极为富裕,她也毫无让人一见倾心的容貌,即使双方的爹娘是至交,她实在不会是司徒兰生中意的对象。

  在遍寻不着解答后,两人第一次正式见面时,她便问他为何想结这门亲事。

  没想到他竟笑着对她说:「我想我们应该会很合得来。」

  她不明白他的意思,却对他那副气定神闲的模样印象深刻……

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/2143823.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-24
下一篇2023-07-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存