直译:每一天,我看到你和阳光都在我身边,这是我想要的未来
意译:每一天,我沐浴在阳光中并看着你,这就是我想要的未来
这是挺浪漫的情话,个人觉得这句话用意译来翻译能更美 更准确
干板的直译不能很好的体现出说话者的感情
法国人用玫瑰象征浪漫,爱情。这里应该是指 pour le plaisir de l'amour
但是,也请不要咬文嚼字地读,这里l'amour并不是指性爱,而是指爱情本身带来的愉悦。(当然也不排除前者。。。呵呵)
个见。
你好!下面是我结合以前学过的内容,纯手工的翻译。希望能帮到你。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
十九世纪法国文学史
十九世纪历史概述
1法国大革命(1789-1799)
2督政府时期和法兰西第一帝国 (1799-1814)
3法国王朝复辟(1814-1830)
4七月王朝(1813-1848)
5法兰西第二共和国(1848-1852)
6法兰西第二帝国(1848-1852)
7巴黎公社(1871年3月至5月)
8法兰西第三共和国(1870-1940)
91896年德雷福斯事件,法国两大阵营对峙
浪漫主义(1800-50)
“浪漫(罗曼蒂克)”一词源于法语roman,意思是“传奇”或“小说”。在十七和十八世纪,“浪漫”这个词适用于所有能使人想起中世纪的旧“传奇小说”的事物,当时的“传奇小说”指的是那些用韵文的形式记叙中世纪流浪骑士的精彩奇遇的长篇故事。
在十八世纪,“浪漫”常用来描写自然风光。一处“浪漫”的风景指的是一处与中世纪传奇小说相称的风景:我们从中能找到废墟,悬崖,瀑布等简而言之一切能使当时的画家们感兴趣的元素。而“浪漫”同样也适用于描述这种景色使人产生的振奋或忧郁的感情。
人们将从1750年开始近一个世纪的时期内的欧洲文明称为“浪漫主义”。在法国,这场运动主要发生在1800至1850年间。它既是一种精神状态,一场文学运动,同时也是一场战斗。
浪漫主义是一种精神装态。浪漫主义的根本感情是对现实的不满。这种不满酝酿出了两种截然不同的态度:当一个人激情地追逐理想,他狂热;当他沉溺于忧郁中,则失望。
浪漫主义是对古典主义的僵化刻板的一种反抗,有时甚至有暴力色彩。受到以歌德为代表的德国人和卢梭等的影响,浪漫主义相比于理性更侧重于抒发个人感情。人们追求伟大和美 更甚于追求节制和真实性。艺术家在他的艺术创作中可以自由地表达自我。在诗歌创作上也是如此,比如,雨果在最大程度上拓展了法语诗歌的创作。
抒情
文学中的抒情,不是指一个感情类型或一个主题,而是一种自我表达的方式,想要分享某种感情的激情而狂热的语言:祈求和感叹是这种风格常用的表达方式。
您好! 法语的情人节 翻译为:Saint Valentin 或者 La saint-valentin
Beaucoup de jeunes Chinois de nos jours en savent plus sur la Saint Valentin, le 14 février, avec les bouquets de roses, le chocolat, les dîners à la chandelle que sur les festivals du pays
今天许多年轻的中国人都对2月14日的情人节有了更多了解,全国各地都有玫瑰,巧克力,烛光晚餐和节日。
1Elle a reçu des bouquets de fleurs le jour de la Saint-Valentin
她在情人节收到了好几束花。
2Elle a reçu des bouquets de fleurs à la Saint-Valentin
她在情人节收到好几束花。
3Le février est la fête de Saint-Valentin
二月十四日是情人节。
4Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire
情人节的卡片说出我们不敢说的东西。
5Penses à toffrir toi-même un cadeau pour ton anniversaire, Nol ou la Saint Valentin
生日、圣诞节、情人节,记得买礼物送给自己。
6Donc dans le st valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
7Ce sera bientôt la Saint Valentin Tu as préparé un cadeau pour ton amie
很快就是情人节了。你给你的女朋友准备了什么礼物?
8Je voudrais acheter des roses pour ma copine à la fête de Saint-Valentin
情人节想给女朋友买玫瑰花。
9Une carte de saint Valentin entourée de pétale de rose Un bel écrin pour un mot d'amour
细密花瓣镶边的贺卡,锦囊收藏绵绵情话。
10Les fêtes de fin d'année à peine passées, en amoureuses passionnées, on pense déjà à la Saint Valentin !
新年尽管已经过去,女人们仍怀着满满的爱意期待情人节的到来。
楼上翻译的时态不对。。。
Je voudrais apprendre le francais, car la France est un pays romantique, et j'aime beaucoup la culture francaise
这个法语翻译把最后那句提到前面来。先说我想修法语,然后说是因为法国浪漫,热爱法国文化。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)