楼上翻译的时态不对。。。
Je voudrais apprendre le francais, car la France est un pays romantique, et j'aime beaucoup la culture francaise
这个法语翻译把最后那句提到前面来。先说我想修法语,然后说是因为法国浪漫,热爱法国文化。
关键是对生活的态度,其实走在大街上一般也没有什么特别的
法语被称赞为对"情人说的语言",因为法语发音醇厚,语调婉转,是听起来很浪漫的语言
法国盛产香水,香水对于女人来说就是很浪漫的事物了
每年的情人节,巴黎许多商家都会把自己的商店装饰的很浪漫,尤其是许多小商店,蛋糕坊会推出情人节特制蛋糕,我去的那次正好赶上2月14号,还看到了情人节特制内衣;奇特漂亮的花
可以说:Pensez-vous/Penses-tu que les français sont romantiques 这里就要看你是想用您还是你了。
或者强调语气可以说:Est-ce que vous pensez/tu penses que les français sont romantiques
希望对你有所帮助!
法语学习很多地方,人民路上有几家,你可以去看看,人民路上集中了好几家培训机构,据说捷梯教育是最大的,开的法语班也最多,费用也不贵,你去实地看看吧,就在道前街和人民路的交叉口,永霖大厦3楼
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)