十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来梦幽忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松罔。
注解:
乙卯:宋神宗熙宁八年 茫茫:空虚渺茫的样子 思量:想念
轩:有窗槛的小室 短松罔:指坟地在遍植松树的小山冈上。
今译:
十年了,生者与死者音讯杳茫,不去想她,也难把她遗忘。她的孤坟在遥远的千里之外,我到什么地方诉说凄惨悲凉。假如相逢她也不会相识,我已灰尘满面鬓白如霜。
夜里在幽静的梦中忽然回到故乡,她正在小小的花窗前,慢悠悠地打扮梳妆。我们对视良久说不出话来,只有泪水流了千行万行。我知道那年年令人断肠的地方,一轮明月照耀无边夜色,几株短松笼罩荒凉山冈。
讲析:
这是一首追悼亡妻的诗句,写于熙宁八年(1075)作者在密州作官。这时他的妻子王弗死去已经十年。苏轼在这十年中官职经常调动,四处奔波,衰老得多了。这一夜梦见亡妻,给他带来了难忘的悲伤。
上阕用白描(原意中国传统绘画的一种表现形式,纯用墨色线条勾描物像,不着颜色。这里指文学作品的一种描写方法。文字平白如话、不加渲染烘托。)的手法,写尽亲人死别的幽恨。
词的开头写"十年生死两茫茫"交待了妻子王弗已经死去十年之久,这是感情悲痛的直接叙述,其中包含作者无限伤感之意。"不思量,自难忘"这句表达了对亡妻的真挚,深沉的感情。"千里孤坟,无处话凄凉",接着写自己距妻坟墓的遥远。正是在"自难忘"的思念上作者由自己的被贬的凄凉孤寂的处境,联想到亡妻的"孤单",也沉痛地感到千里阻隔到坟前一诉衷肠的可能都没有。因此说"无处话凄凉"。接着作者又勾画了当时自己的形象:"尘满面,鬓如霜"几笔就把自己因迁徙的奔波而灰尘满面,因政治上的失意而发已如霜的潦倒情形跃然纸上。以至使爱妻"纵使相逢"也"应不识"了。这样左右思想,极度悲伤积思成梦是完全合乎实际的。为下阕写梦中所见的喜悦和醒后的悲哀打下了基础。
词的下阕写梦。"夜来幽梦忽还乡"这一句写梦中回到了家乡,是下阕的引句,整个下阕由还乡展开。"小轩窗,正梳妆"写作者梦中归乡所见亡妻似乎仍是十年前的仪容,正凭窗对镜理红妆。他们十年死别,一旦"重逢"本来该有千言万语,却不知从何说起,所以是"相顾无言"。代替话语的只是滚滚的泪水。这无言的"相顾"泉涌般的泪水,蕴含着的感情是任何语言难以表达的。最后三句又从梦中所见写到醒后的悲哀,表达对妻子永远不忘的深情。但是,他没有直接地说出,而是根据想象,描绘了那只有"明月"和"短松"相伴的千里孤坟;并且断定,那就将是他年年悲痛欲绝的地方。这就使作者的感情得到了形象化的表现。
这首词用白描的手法,语言自然,不加雕琢,既有对死去的妻子的怀念,也有对自己身世遭遇的感慨。
这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”,生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。
“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。王弗逝世转瞬十年了,想当初年方二八的王弗嫁给了十九岁的苏东坡,少年夫妻情深意重自不必说,更难得她蕙质兰心,明事理。这十年间,东坡因反对王安石的新法,颇受压制,心境悲愤。
到密州后,又逢凶年,忙于处理政务,生活困苦到食杞菊以维持的地步,而且继室王润之(或许正是出于对爱妻王弗的深切思念,东坡续娶了王弗的堂妹王润之,据说此女颇有其堂姐风韵)及儿子均在身旁,故不能年年月月,朝朝暮暮都把逝世的妻子老挂在心间。不是经常想念,但绝不是已经忘却。这种深深地埋在心底的感情,是难以消除的。
创作背景:
苏东坡十九岁时,与十六岁的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏,卒于京师。
六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。”于平静语气下,寓绝大沉痛。词题中“乙卯”年指的是宋神宗熙宁八年(1075),其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉 ”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。
这首词是我最爱的一首宋词。
十年生死两茫茫
不思量 自难忘
千里孤坟 无处话凄凉
纵使相逢应不识
尘满面 鬓如霜
夜来幽梦忽还乡
小轩窗 正梳妆
相顾无言 惟有泪千行
料得年年肠断处
明月夜 短松冈
以上是我默写的,而非抄写或复制。
这首词是中国第一首悼亡词,是豪放派词作者苏轼颇负盛名的婉约词作。作者苏轼在妻子王弗去世10周年之际,回忆起以往与妻的点点滴滴,悲从中来,有感而发,抒发作者超越时空、超越生死的离情别很。
以上仅仅是我个人感受,呵呵。请楼主悦纳。
江城子苏轼原文如下:
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》苏轼 〔宋代〕:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
江城子苏轼翻译如下:
你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀。孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉。即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜。
昨夜在梦中回到了家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆。你我二人默默相对无言,只有泪落千行。料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上。
赏析如下:
中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。他们的作品悲切感人。
而用词写悼亡,是苏轼的首创。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆。
开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。
因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。
十年忌辰,触动人心的日子里,他不能“不思量”那聪慧明理的贤内助。往事蓦然来到心间,久蓄的情感潜流,忽如闸门大开,奔腾澎湃难以遏止。于是乎有梦,是真实而又自然的。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)