quarrel with sb about sth= argue with sb about sth因为某件事与某人争吵。
二者都有“辩论,争吵,说理”之意,主要区别如下:
argue指提出理由或证据为自己或自己一方的看法或立场辩护,侧重于说理、论证和企图说服。
quarrel指两人之间不友好的、吵吵嚷嚷地大声争论某事,主要指“吵嘴、吵架”。
英语学习方法
1、英语基础
要想学好高三英语,英语基础是必须学好的,英语基础没有想象中的那么难,不管是单词还是句型、语法。
在高三复习的第一轮复习中,关于复习系会和语言点,一定要注意听,哪怕是一节课掌握几个短语也行,至于课后就自己拿起高中英语书,从单词背起,考英语一定要有词汇基础,否则什么都是白搭。
2、词典不离手
当在学习高三英语的时候,遇到不会的单词就要查,看到相近的单词分不清也得查明白,不要求自己一遍记住,就看一看给自己一个印象,大概一个单词你查五遍的时候就能记住了。
另外,一定要看英文解释!这个是避免完形填空选项中英语翻译发生歧义很有用的方法,希望能够帮助到大家。
quarrel
quarrel 1
AHD:[kwôr“…l, kw¼r“-]
DJ[6kw%8rl, 6kw%r-]
KK[6kw%rl, 6kw$r-]
n(名词)
An angry dispute; an altercation
争吵:怒气冲冲的争辨;口角
A cause of a dispute or an argument:
争吵或争论的原因:
We have no quarrel with the findings of the committee
我们对委员会的判决没有任何怨言
vintr(不及物动词)
quarreled或 quarrelled quarreling或 quarrelling quarrels或 quarrels
To engage in a quarrel; dispute angrilySee Synonyms at argue
争吵:进行争辩;愤怒地争吵参见 argue
To disagree; differ:
不同意;不和:
I quarrel with your conclusions
我不同意你的结论
To find fault; complain
挑剔;抱怨
Middle English querele
中古英语 querele
from Old French [complaint]
源自 古法语 [牢骚]
from Latin querella, quer¶a
源自 拉丁语 querella, quer¶a
from querº} [to complain] see kwes-
源自 querº} [抱怨] 参见 kwes-
quar“reler 或
quar“reller
n(名词)
quarrel
quarrel 2
AHD:[kwôr“…l, kw¼r“-]
DJ[6kw%8rl, 6kw%r-]
KK[6kw%rl, 6kw$r-]
n(名词)
A bolt for a crossbow
四角箭:用于十字弓的一种弩箭
A tool, such as a stonemason's chisel, that has a squared head
凿子:有一方头的工具,如石匠用的凿子
A small diamond-shaped or square pane of glass in a latticed window
菱形玻璃板:花格窗上菱形或正方形方框的小玻璃
Middle English quarel
中古英语 quarel
from Old French
源自 古法语
from Vulgar Latin quadrellus
源自 俗拉丁语 quadrellus
diminutive of Late Latin quadrus [square]
后期拉丁语 quadrus的小后缀 [正方形]
from Latin quadrum see k wetwer-
源自 拉丁语 quadrum 参见 k wetwer-
quarrel
[5kwRrEl; (@) 5kwC:rEl]
n
争论;争辩;口角
We had a quarrel about money
我们就钱的问题争吵起来。
争吵的理由;争论的原因
He has no quarrel with us
他没有理由和我们争论。
quarrel
vi
-ll-; (AmE) -l-
争吵;争辩;口角
Those children are always quarrelling over little things
那些孩子们总是为小事而争吵。
quarrel with
抱怨;不同意
quarrel
中古英语 quarel〈古法语 querele〈拉丁语 querela 埋怨
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)