A:Mary, be calm
A:玛丽,请冷静一些。
B:It is impossible You cheated on me
B:不可能。你欺骗了我。
A:No, listen to me I always regard you as my best friend I admire you, and of course you've helped me so much I should thank you
A:不,听我说。我一直把你当作我最好的朋友。我欣赏你,当然你帮了我很多,我应该谢谢你。
B:Shut up!
B:闭嘴。
A:No, listen to me Perhaps it's my fault that I treat everybody so well Maybe in other people's eyes, I want you to be my girl-friend butbut
A:不,听我说。或许是我的错,我对别人都太好了,或许,在别人的眼里,我想要你做我的女朋友。但……但是……
B:But you have had lily already You should have told me about her, but you didn't
B:但是,你早有莉莉了你应该早告诉我关于她的存在,可是你没有。
A:OK OKAnyway I will treat you as my best friend I hope you can do the same
A:好……好……我还会把你当作我最好的朋友。我希望你也能这样做。
B:Leave me! Go away!
B:离开我!滚!
我没看过**,这是我从书中摘抄下来的,希望帮助到你
“No!” I gasped (I就是Bella)
“Rose, take Renesmee Edward, I don't want to hurt you, so please let go of me Go stand in front of Renesmee” I suggested
“You didn't” I snarled at Jacob
“You know it's something I can't control”
“You stupid mutt! How could you My baby!”
“It wasn't my idea, Bella!”
“I've held her all of one time, and already you think you have some moronic wolfy claim to her She's mine”
“I can share”
“How dare you imprint on my baby Have you lost your mind”
“It was involuntary! Bella, would you try to listen for just a second Please”
“Why should I listen”
“Because you're the one who told me this Do you remember You said we belonged in each other’s lives, right That we were family You said that was how you and I were supposed to be So… now we are It’s what you wanted”
“You think you’ll be part of my family as my son-in-law!”
“No! How can you even look at it that way She’s just a baby, for crying out loud!”
“That’s my point!”
“You know I don’t think of her that way! Do you think Edward would have let me live this long if I did All I want is for her to be safe and happy—is that so bad So different from what you want
“You’re going to stay away from her”
“I can’t do that!”
“Try Starting now”
“It’s not possible Do you remember how much you wanted me around three days ago How hard it was to be apart from each other That’s gone for you now, isn’t it That was her, from the very beginning We had to be together, even then”
“Run away while you still can”
“C’mon, Bells! Nessie likes me, too”
“What…did you call her”
“Well, that name you came up with is kind of a mouthful and—”
“You nicknamed my daughter after the Loch Ness Monster”
And then I lunged for his throat
I had a big argument with my good friend yesterday because of the baseball teams During the break time, we argued about which team is the best in the league big I thought it is Yankees and he thought it is Red Sox After the argument, he went of to say goodbye to me and close the door loudly I was so angry with him
Then he still didn't talk to me during the next break time He didn't even look at me I started to feel sad because he is my best friend When it was time to go home I asked him if he wanted to go with me as usual He looked at me with a strange look and still turned away But this time, he did say goodbye to me quietly
In the end, while I was watching TV the phone ring It was him and he said he was sorry about what he did, he felt childish I said never mind we are still good friends Now I feel much better I hope we won't argument any more
A quarrel I remembered the time
双语对照
例句:
1
这些照片使我回想起我的大学时光。
These photos remind me of my college life
2
当我孤单,回想起曾经所有认识的朋友,当我次次拨通电话,却无一人在家。
Living alone, I think of all the friends I` ve known; when I dial thetelephone, nobody is home
3
我回想起我最后一次跟他说话那是我大学的第一年。
I thought about the last time that I spoke to him--my first year of college
他的表演甚至让我回想起当初与史蒂夫的几次会议和交谈,这些回忆或好或坏,但从来都不无聊。
Even to the point where it brought back memories of my various meetingsand conversations with steve, which were sometimes great, sometimeshorrible--but never boring
Recentiy,I have already quarrelled with my parents many times because of my English study
最近,我和我的父母吵架好多次了,因为我的英语学习(问题)
From my point of view, I have try my best in my English learning But I always get a poor marks in every test在我看来,我已经在我的英语学习中尽力了,但是每次考试我都得很低的分数。
As a result of that problem, my parents hold the opinion that I usually loaf on the study
结果因为这个问题,我父母总是认为我在学习上偷懒
What‘s more, they even don't listen my explain at all甚至,他们根本不听我的解释
How troublrsome the problem is! 这真是个麻烦人的问题啊! 稍微有点多 72个词
你是不是个做事细腻,但心胸不够豁达的人吧?你女友感动你过去做过的细微处的事,但你的认真谨慎她感到压力。才说安静一段时间,而不是直接说分手。
你是否知道,在伦敦闻名世界的威斯敏斯特大教堂地下室的墓碑林中,有一块名扬世界的墓碑。
每一个到过威斯特敏斯特大教堂的人,他们可以不去拜谒那些曾经显赫一世的英国前国王们,可以不去拜谒那诸如狄更斯、达尔文等世界名人们,但他们却没有人不来拜谒这一块普通的墓碑,他们都被这块墓碑深深地震撼着,准确地说,在这块墓碑上,刻着这样的一段话:
When I was young and free and my imagination had no limits,I dreamed of changing theworld
As I grew older and wiser, I discovered the world would not change, so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country But it, too, seemed immovable
As I grewinto my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it
And now, as Ilie on my death bed, I suddenly realize:
If I had only changed myself first, then by example I would have changed my familyFrom their in spiration and encouragement, I would then have been able to better my country,and who knows, I may have even changed the world
译文是:
当我年轻的时候,我的想象力从没有受到过限制,我梦想改变这个世界。
当我成熟以后,我发现我不能改变这个世界,我将目光缩短了些,决定只改变我的国家。
当我进入暮年后,我发现我不能改变我的国家,我的最后愿望仅仅是改变一下我的家庭。但是,这也不可能。
当我躺在床上,行将就木时,我突然意识到: 如果一开始我仅仅去改变我自己,然后作为一个榜样,我可能改变我的家庭;在家人的帮助和鼓励下,我可能为国家做一些事情。然后谁知道呢?我甚至可能改变这个世界。
据说,许多世界政要和名人看到这块碑文时都感慨不已。有人说这是一篇人生的教义,有人说这是灵魂的一种自省。
当年轻的曼德拉看到这篇碑文时,顿然有醍醐灌顶之感,声称自己从中找到了改变南非甚至整个世界的金钥匙。回到南非后,这个志向远大、原本赞同以暴治暴填平种族歧视鸿沟的黑人青年,一下子改变的自己的思想和处世风格,他从改变自己、改变自己的家庭和亲朋好友着手,经历了几十年,终于改变了他的国家。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)