中文倒装句举例:
1、上哪儿找啊,你?(疑问句)
2、放心吧,爸爸妈妈!(祈使句)
3、终于过去了,中国最后一个王朝的统治!(感叹句)
4、已经去上课了,他们。(陈述句)
5、许多外国人,到中国游历的,都特地赶来观礼这次大婚的盛况。(定语后置,“的”字短语)
6、农民们,男的女的、老的少的,愁眉苦脸地清理着破烂的东西。(定语后置,“的”字短语)
7、头上插着许多鲜花,横七竖八的。(定语后置,“的”字短语)
8、他走上了领奖台,慢慢地,羞怯地。(状语后置,形容词)
9、她站在哪儿,静静地。(状语后置,形容词)
10、他醉熏熏地走着,摇摇摆摆地。(状语后置,形容词)
11、同学们都来了,从祖国的四面八方。(状语后置,介词短语)
12、他退休了吧,大概。(状语后置,副词)
现代汉语中常见的倒装句有:主语和谓语倒置,定语、状语和中心语倒置。倒装句主要是为了强调某一事物。
1、主谓
主语在前,谓语在后,这是正常的、一般的语序。有时也会颠倒过来,谓语前置,这是最常见的变式句,这种现象常见于疑问句、祈使句和感叹句,谓语和主语之间一般有停顿,书面上用逗号隔开。构成:“谓——主”格。
2、定语状语后置
定语、状语在中心语前,这是正常的、一般的语序。有时也会放到中心语之后。后置的定语、状语限于一些“的”字短语、形容词、副词和介词短语。构成:“中心语——定(状)语”格。
倒装句用法
倒装句的意义和分类:英语的基本语序是“主语+谓语”。但有些场合是“谓语+主语”。这种语法现象称为倒装。整个谓语被放在主语的前面,称为完全倒装。例如:
There goes the bell 铃响了。
Under a big tree sat a boy reading a book大树下坐着一个男孩在读书。
谓语的一部分(系动词、助动词或情态动词)放在主语的前面,其余的部分仍在主语之后,称为部分倒装。
例如:
Not until 10 o'clock will the library open 直到十点种图书馆才开门。
倒装的目的:
语法结构的需要:通常疑问句、there be 结构等需要用倒装句。例如:
Was the Communist Party of China founded in 1921 中国***是1921年成立的吗?
There stants a bridge across the river 河上有座桥。
Where are you going 你上哪去?
语法修饰的需要:倒装句可以起强调作用,加强语气。例如:
Still greater contributions should we make to our motherland 我们应该对祖国作出更大的贡献。(强调宾语)
Such is the case 情况就是这样。(强调表语)
Now comes your turn 现在该轮到你了。(强调状语)
Up went the model plane 那架航模飞机飞起来了。(强调状语)
倒装句结构的基本用法:
全部倒装(平衡倒装句型):
①句首是地点状语和表语时:
In front of the house sat an old man smoking a pipe 在房屋前面坐着一位老人在抽烟斗。(句首是状语)
On wither side of the street were rows of green trees 街道两边绿树成行。(句首是表语)
②句首有 here, there, out, in, up, down, off, away 等副词时:
Out rushed a cat from under the table 从桌子底下窜出一只猫来。
Here is a ticket for you 这是给你的票。
Up went the prices 价格上涨。
③句首有 so(表肯定),neither (nor) (表否定),表示前面所说的情况也适合与另一个人或事。
He can swim 他会游泳。
So can she 她也会。
He did not watch TV yesterday evening 他昨晚没看电视。
Neither did I 我也没看。
④在there be 结构中。
There are fifty students in our class 我班有50个学生。
⑤在某些祝愿句中。
Long live the People's Republic of China! 中华人民共和国万岁!
⑥在某些感叹句中。
How proud we are of our great motherland! 我们为伟大的祖国感到多么自豪!
部分到装(强调倒装句型)
①用于省去if 的虚拟条件句中
Were there no air or water, there would be no life in the world如果没有水和空气,世界上就不会有生命。
②用于以as 引导的状语从句中
Rich as they are, they are not happy 尽管他们富有,但不幸福。
③用于句首是否定意义的副词或连词时。
Seldom have I read a novel so touching as this 我难得读到如此动人的小说。
Hardly did I think it possible 我几乎认为这是不可能的。
④用于疑问句。
When did you begin to learn English 你什么时候开始学英语的?
⑤句首是only 、后边跟状语的句子中
Only in this way can you learn English well 只有这种方法,你才能学好英语。
⑥直接引语的全部或一部分在句首时。
"Do you think my clothes fit well" asked the emperor“你认为我的衣服非常合身吗?”皇帝问道。
"Mr smith" said mary,"May I borrow your pen" “史密斯先生”玛丽说,“我可以借一下你的钢笔吗?”
⑦某些祝愿的句子(谓语带有情态动词,则为部分倒装)。
May you succeed 祝您成功。
重难点分析
1由疑问词或有疑问词修饰的名词作主语的特殊疑问句不倒装。如:
Who is your maths teacher 谁是你的数学老师?(who 是主语)
Which bicycle is yours 哪辆自行车是你的?(which 是定语,修饰bicycle )
2在以 here, there, now, then… 等开头的句子中 here, there 强调地点但不指具体的地点,只用来引起人们的注意,要重读。同样 now, then 强调时间,也并不指具体时间,只引起人们的注意,也要重读。如:
There comes our teacher 我们的老师来了。
在时态方面要注意,除了以 then 开头的句子用过去时外,其余均用一般现在时。如:
Then came a new problem 那时出现了新问题。
3主语是人称代词时不倒装。如: Here we are 我们到了。(Here are we 错)
Away he went 他走开了。(Away went he错)
There he comes 他来了。(There comes he 错)
4为了使句子生动、流畅,常把 in, out, down, up, away, off 等,副词放在句首,采用全部倒装语序,不加助动词( do, does等)句子的动词一般都是不及物的行为动词。如:
In came the manager 经理来了。 不说 :In did the manager come 当主语是人称代词时,一般只把副词放在句首,不倒装。例如:
In he came and the lesson began他进来了,于是开始上课。 不说:In came he and lesson began
5only 放在句首,但修饰的不是状语而是主语时,不倒装。如:
Only John is allowed to enter the lab 只有约翰被允许进入实验室。
Only the boy himself knows what he is going to be 只有这孩子本人知道他将来的前途。
6以so 开头的句子。如果只是重复前面一句话的意思,不倒装。如:
It was very cold yesterday昨天很冷。
So it was正是这样。
He did a good job 他干的很出色。
So he did 确实如此。
7以 not only 开头的句子要倒装,但but also 后面的句子不倒装。如:
Not only did he speak more correctly, but also he spoke more easily 不仅他说得更准确,而且他说得也更轻松。
8以 not until 开头的句子主句要倒装,没有助动词时要加助动词。如:
Not until Mother came back did it stop raining 直到妈妈回来雨才停。
9带有否定意义的副词和状语词组放在句首时,句子要倒装,这样的副词常见的有:no sooner…than, hardly…when, not until, never, hardly, seldom, scarecely, little, barely, at no time(=never) 等。在使用时要特别注意以hardly(barely/scarcely)…when 和 no sooner…than 开头的句子。在这种倒装句中,主句倒装从句不倒装。如:
Hardly had he got into the room when the telephone rang 他一进屋,电话就响了。
10频度状语如 often, seldom 等,地点状语如in front of, in the middle of 等,位于句首时,句子要倒装,没有助动词时要加助动词。如:
Seldom does it snow here这里很少下雪。
11充当表语的单数名词放在句首时,不加任何冠词,也不用复数形式。如:
Child as he is, he knows a lot 虽然他是个孩子,可知道的事挺多。
12为了强调某一动作或使句子平稳和谐,将表语(形容词、现在分词、过去分词)放在句首并倒装。如:
Late as it was, he still continued learning in a poor light 虽然天色已晚,他仍继续在微弱的光线下学习。
Late as it was表示让步,是as 的一种用法,意思相当于Though it was late 。
再举一例:
Written on the box is the model of the machine 箱子上写了机器的型号。
这个句子的正常语序是:The model of the machine is written on the box
written 是过去分词在句中作表语。注意本句不是被动语态,而是系表结构。
1、 The old couple has been married for 40 years and never once() with each other
A they had quarreled B they have quarreled C have they quarreled D had they quarreled
这题我选的是D,错的,为什么选C,这类题目当中我总是不知道用 “have” 还是用“had” 请问如何分辨
这道题你没有注意到时态,and 前半句的时态是现在完成时:has been married,所以后半句的时态应该和它保持一致,也用现在的时态
2、 so difficult () it to live in an english-speaking country that i determined to learn english
A i have felt B have i felt C i did feel D did i feel
这题我选B ,应该选D,与上题同样不知道在have 还是did 两者选择
这是个倒装句,如果你不知道该选have还是did,就把原句改回正常语序,即:I felt it so difficult to live,所以改为倒装时添加的是助动词did
3、only when your identity has been checked, ()
A you are allowed in B you will be allowed in C will you allow in D will you be allowed in
这题我选C, 为什么选D ?
同第2题,only 开头的句子要用部分倒装,正常的顺序应该是 you will be allowed in,改为倒装时,助动词will 提前
4、it was () back home after the experiments
A not until midnight did he go B until midnight that he didn't go C not until midnight that he went
D until midnight when he didn't go
这题为什么选C,不选B呢,为什么用went
这里考查的是 notuntil 的倒装句的用法,你可以把它看做是固定句型,即 It was + not unti' that 从句
5、() a postgraduate,i would at least master two foreign languages
A should i become B were i to become C had i become D i should become
为什么用were 不用had 呢
这里是 if 条件句虚拟语气的用法,完整的句子应该是 If I were a postgraduate
6、() he ill-mannered ,() the laziest and the most irresponsible creature you could ever hope to meet
A not only is but he is also B not only is but also C not only is but also is he D not only ,,but als o
这题怎么选A,不选B 了的?
A和B的不同就在于but also 后面的内容,这句话中 not onlybut also连接的是两个句子,not only 句中的谓语动词是 is,but also 后面也需要谓语动词,所以选 but he is also
7、() a machine been so efficient and accurate as the electronic computer
A more than ever before B never before has
C in the past ,there never has D formerly ther never was
这题就一点也不懂了,不知道选什么了
原题中有个been,所以判断是完成时,从B和C中选,而C选项中的there be 句型使用错误,所以答案选 B,这句话的意思是:以前从来没有像电子计算机一样高效精确的机器
8、Little () about him when i first met him in that company
A have i known B had i known C do i know D did i know
这题跟一开始几题相似,分不清选had 还是did 还是have
跟开始几个题一样,思路就是把倒装改成正常语序,即:I knew little about him when I first met him in that company,表示否定的单词little 提前时,句子用部分倒装,即添加助动词 did,所以答案选D
欢迎追问,O(∩_∩)O~~
“哼,我实在受不了他了!”
小c生气的和我打电话,这是她和她的男朋友第101次吵架。
我开着免提,边工作边听她讲着吵架的经过。
每我问她究竟在和男朋友吵些什么,猜都可以猜到,无非就是什么:他老迟到、他不爱干净、他不关心我……这种鸡毛蒜皮的小事。
而他们吵架中的高频的金句,我都会背了。
我早就和他说过很多次,出门前记得关灯,可是我每次回家都看到灯还开着。
我受不了他经常因为加班放我鸽子……
我不想和他说话,就是他的错!
以前追我的时候才不会这样!
……
是不是很熟悉,是不是脸红了,是不是你也是这样的吵架?
上面的这些吵架方式,都是 无效的争吵 ,没有解决问题,纯粹是发泄了情绪。
那么怎么正确的吵架呢?
第一招:表达出你内心渴望
就和一个婴儿在哭一样。它不是真的难受,它可能是饿了、可能是寂寞了、可能是脏了……吵架的时候我们就像婴儿,只会哭,忘记怎么正确表达自己了。吵架看似是在互相伤害,实际上是表达渴望被注意,被关注、被爱。平时觉得自己憋的太久了,我太委屈了,平时我太弱了,你每次玩游戏多不理我,这里面有多少压抑的东西在里头,多少被忽略,不被关注的感觉,所以才会用这种激烈的方式来表达自己。那么怎么发现自己心里的渴望呢?
一个小技巧,不断的问自己为什么?同样也可以问对方。
比如你埋怨对方做的菜里放了你讨厌的虾的时候。你问问自己为什么你生气?因为他往的菜里放虾。为什么不想要他往的菜里放虾皮,因为我希望他记得我不吃虾。为什么希望他记得不吃虾,因为我喜欢他更在乎我。我们之所以会吵架,说白了就是对方的行为没有满足你心里渴望,而这些未满足的渴望常常被表面的行为所掩蔽。
第二招 打破旧的吵架回路
当我们要戒掉一个坏习惯,你需要在将习惯回路中的一个环节打破,变成一个新的行为。比如想戒掉喝奶茶的习惯,你可以在你点奶茶的时候停,改点黑咖啡;在你下午准备喝奶茶的时候停下来,换成喝茶喝茶……那么改掉和对方总是因为一件事吵架,也需要在吵架去打破呢?我们都听说过一万小时定律:想要熟练掌握一种知识或技能,并达到大师级水平,至少需要花费一万小时进行练习。你需要花上一万小时,不断重复,有意识地在想要吵架的时候用新行为替代。你需要不断开发自身的“新行为替代意向”——提前考虑清楚自己要怎么做,在什么时候、什么情况下行动。 你可以套用“如果……就……”句式: 如果他与我分享一件我不同意的点,我就先认真聆听,先接受他的想法。最后告诉他我的看法。如果我感到不开心,我就仔细思考让我生气的点究竟是什么,以及我内心的渴望是什么。比如:你们今晚约会,他又迟到了,你很生气,想吵架。当你意识自己想法时候,停下来,给他一个熊抱,告诉他你的想法“我好希望可以早点见到你,你下次可以不可以不迟到”
吵架本就是没目的,有时候就只是单纯想把情绪释放一下,选择一个自己最能信任的人,似乎是最好的方式。那么这个时候用卖萌的方式,吵架以后卖个萌卖萌,让自己下得了台,让另一半毫无招架之力的吧! 1、卖萌短信 比如,你可以这样发:“我一整天喝水塞牙,吃嘛都不香,上楼费劲,走路跌倒,撒谎穿帮,穿衣倒装,苍天开眼,替你除暴安良,不要生我气,影响健康,大发慈悲,求你原谅。
2、卖萌地表达自己 很多时候吵架双方都是有错的,可是又不要拉下面子一起打开门聊聊。这个时候,你就可以用画来表达啦。
相信没有人不会被这样的萌萌的画打动吧,再怎么生气也消气了,可以坐下来好好你们的到底为什么吵架了。
第七节 英语倒装句式
一、 英汉句子结构对比
Subject is obvious in English
Sub+Pre
Topic is stressed in Chinese
Topic +Descriptions
汉语复句分为联合复句(以并列、递进、对比、
选择、连贯等方式组合的复句)或偏正复句(以
因果、条件、转折、让步、目的等逻辑关系而
组合的复句),连词常常被省略。在翻译中,
英汉语句子结构有时可以不转换,但有时则要
转换。大致有以下五种情况:
(一)英语简单句转换成汉语复合句(拆分法)
(二)英语复合句转换成汉语简单句(合并法)
(三)英语复合句转换成汉语复合句
(四)英语倒装句转换成汉语正装句
(五)英语被动句转换成汉语主动句;英语主
动句转换成汉语被动句。
(一) 英语复合句转换成汉语复合句
1英语主从复合句——汉语联合复句
1) The boy sat down on a stone to take a
pebble out of his shoe when he saw a
stranger approaching him
2) Hardly had I got aboard when the train
started
3) Our men had gone quite a distance off
before the enemy ’s reinforcement troops
came up
1)小孩坐在石头上正打算从鞋里取碎石子,
这时他看见一个陌生人朝着他走来。
2)我刚上火车,车就开了。
3)我们的队伍已经走得很远了,敌人的增援
部队才赶上来。
2英语并列复合句——汉语偏正复句
1) This place is really beautiful,and
many people ping their wives and
families out here to live
2) It was a difficult task, but we
accomplished it
3) Grasp all, lose all
1)这地方实在漂亮,所以许多人都把他们的
家小搬来居住。
2)虽然任务艰巨,可是我们完成了。
3)如果你样样都抓,就会一样也抓不到手。
(二)句序
语序(词序、句序)在汉语中特别重要,因为
语序和虚词是现代汉语两个最重要的语法手
段。汉语是意合,因此英汉翻译时必须注意语
序。简单句的倒装,复句两个部分的前置和后
置,主要是根据惯用法和重心感,以及行文中
的语气和衔接有关。
(1)英汉语复合句中的时间顺序
1 英语复合句中,表示时间的从句可以在主
句之前或之后;汉语则通常先发生的事先叙
述,后发生的事后叙述。
1) Nothing has happened since we parted
(后置)
我们分别之后,一直没有发生什么事情。 (前置)
2)After I had my dinner, I went out for
a walk (前置)
吃了晚饭后,我出去散步。(前置)
3)I went out for a walk after I had my dinner (后置)
吃了晚饭后,我出去散步。(前置)
2 英语复合句中有时包含两个时间从句,次
序也比较灵活;汉语则一般按照事情发生的
先后来排序。 He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his vacation basking in the Caucasian sun after the completion of the construction job he had been engaged in in the South
他本来在南方从事一项建筑工程;任务完成之
后,他就上格鲁吉亚去度假,享受高加索的阳
光,昨天才坐飞机回来。
(2)英汉语复合句中的逻辑顺序
1 在表示因果关系的英语复合句中,因果顺
序比较灵活;汉语中一般是因在前,果在后。
1) As the weather was fine, we decided to
climb the mountain
2) He had to stay at home yesterday because he was ill
1)由于天气很好,我们决定去爬山。
2)因为他病了,昨天他不得不呆在家里。
2 在表示条件(假设)与结果的关系的英语
复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不
固定,汉语则一般是条件(假设)在前,结
果在后。
1) Suppose we can’t get the necessary equipment,what shall we do
2) He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event
3) He who would eat the nut must first
crack the shell
1)假定我们弄不到必要的设备,那怎么
办?
2)如果有人敢于预言此事的结果,那他一
定是个鲁莽之徒。
3)要吃核果,必先敲壳。(要享受果实,
必先劳动。)
3 在表示目的与行动的关系的英语复合句
中,多数情况是行动在前,目的在后。汉语
中多数情况也是如此,但有时为了强调目
的,也可以把目的提前。
1) Let ’s work harder so that we may fulfil our plan adead of schedule 让我们更加努力工作,以便能提前完成计划。
2) He got up early in the morning in order that he might have time to fetch water and sweep the yard for his aunt 他早晨起得很早,为的是可以有时间给他姑妈担水扫院子。 或:为了可以有时间给他姑妈担水扫院子,他早晨起得很早。
4 在表示理由与结果的关系的英语复合句
中,多数情况是理由在前,结果在后;汉语
中多数情况也是这样。
1) They fought so pavely that the
invasion was crushed in seventy-two hour
2) We worked fast and well,so that we overfulfilled our production plan
1)他们打得很勇敢,七十二小时内就粉碎了敌人的入侵。
2)我们工作得又快又好,超额完成了生产计划。
(三)英语倒装句转换成汉语正装句
1 主谓倒装
2 助动词与主语倒装
3 宾语与主语谓语的倒装
4 表语与主语倒装
5 状语或定语提前的倒装
1 主谓倒装
在汉语中,有时为了强调谓语(如:“驾驶直
升机你会?”),有时是语流中的停顿方式(如“做完作业了,你们?”)多见于口语体中,在书面语中最好以复位处理。
1)Here ends the diary of DrWatson
1)华生医生的日记写到这里就结束了。
2)Thomas Percy ’s work has been a feeding-place for poets, so has been Charles Lamb’s for prose writers
托马斯·帕西的著作一直是哺育诗人的摇篮; 而查尔斯·兰姆的作品则是培育散文作家的苗圃。(倒装复位)
3) Along with the free and easy feeling of summer comes a problem
在夏日的安乐感油然而生时,问题也就来了(或:也产生了一个问题)。
(倒装复位或保留) 4)The cold air hit me,God, was it freezing 冷空气向我袭来,老天爷,那股寒气真要把人冻僵啊!(倒装复位)
5)“Where ’s he going”
“China, ”came the answer
“他上哪儿去?”
回答是:“中国”。(或:“中国”,就是对方的回答。)(倒装复位或保留)
2、 助动词与主语倒装
这类倒装,翻译成汉语时须一律复位。
1)Little did I then know the meaning of war and what it was in reality
2) Only rarely has he come close to an admission
3)Not until late October by his own admission, did he devote much attention to the bloodshed 4)No sooner does an election end than a battle begins over interpreting the results
1)当时我确实还不太懂得战争的意义以及战争实际上怎么回事。
2)他勉强承认了,这对他来说实在难得。
3)他自己承认,直到10月下旬他才认真注意那场流血事件。
4)大选刚刚结束,人们就争相对选举结果进行分析和评论。
3 宾语与主语谓语的倒装
英语与汉语中都有这类倒装,为了强调宾语,属于修辞性倒装。因此翻译时应尽量照顾原文的修辞目的。
1) Most information we get through that
channel
2) This product,of course, the
intelligent consumer will choose
3) His concept we accepted not without
reluctance
1)大部分消息我们是通过那个渠道得到的。
2)这种产品聪明的顾客当然会选购。
3)他这种想法我们接受了,但却不无勉强。
4 表语与主语倒装
这是将表语提至句首,将主语置于谓语动词之后的倒装式。自然式:吸取教训是重要的。反逆是:重要的是吸取教训。这类倒装英汉都有,翻译时应结合语境,有时倒装,有时复位。
1) Lucky are the ones who need no longer
worry about grades
幸运的是那些不用为分数再发愁的幸运儿。
2) So serious are the Saudis defense
problems that the F-15’s will hardly buy
the country more than a couple of days
of peathing time if it should be
attacked by any enemy 严重的是沙特阿拉伯的防务问题。如果它一
旦受到敌人进攻,F-15是很难给它赢得一两
天以上的喘息时间的。
3) Gone is the hope that the Stars and
Stripes could have a 51st star-if Puerto
Rico ’s pro-US governor did win
reelection Nov4
如果波多黎各亲美的总督果然在11月4日
的改选中获胜,那么星条旗上是可能出现第
51颗星的——可惜这个希望已成了泡影。
(倒装复位)
4) More than putal,I am afraid, they will
be to the hostages
我担心,他们会对人质做出比粗暴无礼更过
分的事情。
5)Here at last seemed credible history of the difficult advance of man
人类艰苦前进的历史终于在这里看来是能够
令人置信的了。
5 状语或定语提前的倒装
状语或定语提前的倒装句式,汉英都有。倒装
是为了强调或句子的平衡感。翻译时宜灵活处
理。
1) From the cemetory no one is pought
back
死者是不能复生的。(或:坟墓里走不出活
人来。)
2) Around the room went the rueful
laughter of recognition,for the
meeting also reflected women ’s dilemma
in these black communities 室内发出了一阵不得不承认现实的苦笑声,
因为会议也反映了那些黑人社区里的妇女
们面临的困境。(倒装)
3) Fine and high and pure,the
rule,indispensable to virtue, has come
again within the circle of its
influence to reshape their minds
对修身养性不可或缺的崇高而又完美的准
则,又重新得到提倡,以陶冶和塑造人们的
心灵。
4) With him it should be possible to
talk 同他是应该能够谈得来的。(倒装)
5) Out through the door, three years ago
to a day, her husband and her two
pothers went off for their shooting 整整三年前,她丈夫和两个兄弟就是从这扇门出去打猎的。
6) From officials in the Pentagon come
the answers to the questions that are
most often asked about the available
opportunities of employment
现在五角大楼的官员们答复了这个经常有
人问到的问题:何时能有就业机会?
一般说来,除了结构性倒装(如:A: “I hate repetition ” B: “So do I”等)外,其它种种形式的倒装都在不同程度上与强势语有关。因此在英译汉中,凡双语能契合的,应保留倒装;凡在
译文中使用倒装不符合汉语习惯又无助于强调的, 应予复位,用自然语序。随着英语的发展,倒装已远不如十九世纪以前普遍,滥用倒装在现代英语写作中是一种诟病。原文中不恰当的倒装在汉语译文中一般应取自然语序。
1 为什么要提出倒装句?
英语倒装句在英语文章中随处可见,比如疑问句中,这类倒装句在学习语法时有讲解。但是,另一类倒装句,即文学作品中使用的倒装句,或者基于强调的目的使用的倒装句,这属于修辞学的范畴,一般语法书上鲜有提及,如果学习者把这种倒装用在考试中,估计直接给你判错!但是,我们学习英语的目的是为了阅读,交际,应用;如果不学习修辞学的倒装句,常常会给我们阅读海量的英语文章和书籍带来困扰,因此,有必要学习了解。
2 倒装句基础知识和分类。
21 什么是倒装句?
倒装句就是为了强调,突出等目的,而颠倒按文法规则或习惯用法的正常语序。例如——
(1) Not only is he difficult to understand, but he is also funny
(2) Never have I understood less about women
(3) Scarcely have they been on time
22 倒装句格式。
倒装句主要有以下四种格式:
(1) 将形容词置于其所修饰的名词之后( noun+adjective )(针对形容词置于名词之前的情况,严格讲形容词本可以放在名词之后) 。例如——
the soldier strong (健壮的士兵。)
(2) 谓语动词置于主语之前( verb+subject )。 例如——
shouts the policeman (警察呼叫。)
(3) 名词置于前置词之前( noun+preposition )。 例如——
worlds between (之间的世界。)
(4) 宾语置于主语和谓语之前 ( object+subject+verb )。
在英语中,有的倒装是文法结构的一部分,这种倒装的应用也相当普遍。例如,在疑问句中,动词( verbs ),或者辅助动词( auxiliaries ),或者帮助动词( helping verbs )置于主语之前。类似地,还有感叹句中的倒装,宾语置于主语和谓误之前,以wh-词置于句首引导。 例如——
What a beautiful picture it is!
Where in the world were you!
How wonderful the weather is today!
23 规范文法中使用倒装句的情况。
231 当我们使用一个否定副词或者副词短语在句子的开头以强调我们所表达内容的时候,要使用倒装句。
2311 Never, Rarely, Seldom在句中使用倒装。
Never, rarely, 和 seldom 使用倒装来表达一种给定的情况的独特性。常常使用完成时并包括比较级。 例如——
(1) Never have I been more insulted!
我从来没有像现在这样被侮辱过!
(2) Seldom has he seen anything stranger
他从来没有遇见过比这更奇怪的东西。
(3) Rarely has someone been so wrong as you
很少有人错得像你一样离谱。
2312 Hardly, barely, no sooner, 和scarcely在句中使用倒装。
Hardly, barely, no sooner, 和 scarcely 在句中使用倒装,基于过去的事件有后续延展的情况。其强调的要点是一件事情完成之后另一件是如何紧接着发生。 例如——
(1) Scarcely had I got out of bed when the doorbell rang
我刚起床门铃就响了。
(2) No sooner had he finished dinner, when she walked in the door
他刚只完饭,她就走进门来。
(3) Barely had I walked in the door when my dog came rushing to greet me
我刚一进门,我的狗就冲过来迎接我。
2313 only之后的表达式在句中使用倒装,例如 “only when”,“only as soon as”,“only then”,“not only…but”,“only in the way”,等。
“only” 用在各种各样的时间表达式中 , 例如 ,“only when”,“only as soon as”,“only then”,“not only…but”,“Only later”, 等 。 其强调的要点是要清楚地理解某种状况时某件事情是多么的重要 。例如——
(1) Only then did I understand the problem
真到那时我才明白这个问题。
(2) Only after understanding the situation does the teacher make a comment
只有在了解情况后,老师才发表评论。
(3) Only when all the stars have gone out will I grasp the complexity of the universe
只有当所有的星星都消失了,我才理解了宇宙的复杂性。
(4) Not only does he love chocolate and sweets but he also smokes
他不仅喜欢巧克力和糖果,而且他还抽烟。
(5) Only later did she really think about the situation
只是到了后来他才真正考虑了这种情况。
(6) Only in this way could John earn enough money to survive
只有用这种方法约翰才能挣到足够的钱来生活。
2314 在little之后的使用倒装。
“ little ”在否定句中使用倒装,目的在于强调某件事没有被完全理解 。倒如——
(1) Little did he understand the situation
他几乎不了解当时的情况。
(2) Little have I read concerning nanotechnology
我几乎没有读过有关纳米技术的书。
(3) Little was I aware that she was in town
我一点儿也不知道她在城里。
2315 so和such之后的使用倒装。
“so”用于形容词,而“such”用于名词。
I “so” 的倒装结构 :"so + adjective that" 再与“to be”动词连接。例如——
(1) So strange was the situation that I couldn't sleep
情况如此奇怪,使用我夜不能寐。
(2) So difficult is the test that students need three months to prepare
这个考试太难了,学生需要三个月备考。
(3) So expensive was the ticket that we couldn't attend the show
票价太贵,我们没能去看演出。
II“such” 的倒装结构: “such + to be + noun (that): ”。例如——
(1) Such is the moment that all greats traverse
所有伟人都经历过这样的时刻。
(2) Such is the stuff of dreams
这就是梦想。
(3) Such are the days of our lives
我们的日子就是这样。
2316 在下面的情况下,倒装句出现在句子的第二部分。
(1) not until (直到……才)
Not until I saw John with my own eyes did I really believe he was safe
直到我亲眼见到了John,我才真正相信他是安全的。
(2) not since (自那以后……没有了)
Not since Lucy left college had she had such a wonderful time
自从Lucy大学毕业后,她就再也没有过这样愉快的时光。
(3) only after (只有在以后)
Only after I'd seen her flat did I understand why she wanted to live there
直到看过她的公寓,我才明白她为什么想住在那里。
(4) only when (只有当…才能)
Only when we'd all arrived home did I feel calm
直到我们都回到家,我才感到平静。
(5) only by (只有当…才能)
Only by working extremely hard could we afford to eat
只有极其努力地工作,我们才能吃得上饭。
2317 其它否定副词或副词短语。
(1) in no way (决不,一点也不)
In no way do I agree with what you're saying
我决不同意你所说的。
(2) on no account (决不)
On no account should you do anything without asking me first
没有事先问过我,你不要轻举妄动。
232 疑问句中用倒装。
疑问句中使用的倒装属于主谓倒装,属于分类中的第二种,用法最为常见。
I 只有两个动词时态,有连系动词“to be”的情况。
现在时态:am I / are you / is he
过去时态:were you / was she
II 其它动词时态,我们需要改变主语和辅助动词的位置(如果有超过一个辅助动词,改变第一个辅助动词的位置),无需改变其它动词的位置。
当前进行时: am I going / are you going
过去进行时: was he going / were they going
当前完成时: have we gone / has she gone
当前完成进行时: has she been going / have they been going
过去完成时: had you gone
过去完成进行时: had he been going
将来时态: will they go
将来进行时: will you be going
将来完成时: will they have gone
将来完成进行时: will she have been going
情态动词: should I go / would you go
III 有两种时态,我们需要加入“do/does/did”来完成倒装句。
无“to be”动词的当前时态:do you go / does he go
无“to be”动词的过去时态:did you go / did he go
233 条件格式的倒装。
有时候,条件格式使用倒装,以使其听起来更正式。在这种情况下,条件句被省略,if从句用倒装格式替代,常见有 if 被 were , had , should 等替代的场合。
(1) Had he understood the problem, he wouldn't have committed those mistakes
如果他明白这些问题,他就不会犯这些错误。
(2) Should he decide to come, please telephone
如果他决定来,请打电话。
(3) Had I known, I would have helped him
假如我知道,我就会帮助他了。
24 修辞学中使用倒装句的情况。
陈了符合文法格式或习惯用法的倒装之外,在文学作品中,为了达到某种特殊的艺术效果,有的作者还使用了一些不常用的倒装句。
文学术语中还有一个对倒装的更为模糊的定义。倒装句还可以指 规则韵律 (regular meter)书写,并插入一个不属于这种模式的 韵律 (metrical foot)。例如,如果一个诗人用 长短格( iambic )五音步格 (pentameter)写作,并且在其中一行中使用 长短格 (trochee)而不是 抑扬格 (iamb) 五音步格 ,那就被认为是倒装句。Shakespeare的最著名诗行<>中有这样一个例子:“To be or not to be ; that is the quest ion”这句诗行中有五个音步,有4个是长短格(iambs)。Shakespeare使用在“ that ”上强调而不是在“is”上强调的方式中断了长短格。这种类型倒装也称为 置换 (substitution)或 倒置法 (anaclasis)。
与所有的文学手段一样,倒装句在散文或诗歌中的主要作用是帮助作者达到文体效果,如强调某一点,或从某一点改变读者的焦点。在诗歌中,倒装句经常被用来创造韵律,韵律,或是线条的押韵,比小说中使用倒装更为普遍,因为非自然性的倒置很好地创造了一种诗意的轻快。下面举例说明——
(1) <<Romeo and Juliet>> (William Shakespeare)。
在Shakespeare时期的作品中,倒装句十分常见。看看其作品中的倒装句例子。<<Romeo and Juliet>> 第1幕第5场(Act 1, Scene 5):
“Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and wise and virtuous
I nursed her daughter that you talked withal
I tell you, he that can lay hold of her,
Shall have the chinks”
“她的母亲是这所房子的女主人,
一位贤惠的女士,聪慧又善良。
我照顾过你和她说过话的女儿。
我告诉你,谁要是娶了她,
谁就抓住了机会。”
lay hold of :习语,表示“抓住”(“to grab,to take and hold,to understand”)。
倒装的部分 :
“I tell you, he that can lay hold of her”=“I tell you, that he can lay hold of her,”。
(2) <<Macbeth>> (William Shakespeare)。
Macbeth : “If ’t be so, For Banquo’s issue have I fil’d my mind, (‘t = it,fil’d = filled)
For them the gracious Duncan have I murther’d, (murther’d= murthered)
Put rancors in the vessel of my peace
Only for them, and mine eternal jewel
Given to the common enemy of man,
To make them kings -the seed of Banquo kings!
Rather than so, come, Fate, into the list,
And champion me to the utterance!”
“如果是这样,我脑子都是Banquo的问题,
为了他们,我杀了仁慈的Duncan
用怨恨来换取我的安宁
献给人类共同的敌人,
让他们成为国王——Banquo国王的后裔!
而不是这样,来吧,命运,进入名单,
支持我说出这句话!”
倒装的部分:
a “For Banquo’s issue have I fil’d my mind”=“I have fil’d my mind for Banquo’s issue”
b “For them the gracious Duncan have I murther’d”=“For them I have murther’d the gracious Duncan”
上面的倒装用于强调Macbeth杀了Duncan之后脑子里的思想斗争。这种思想斗争逐渐使他精神失常。
(3) <<Kubla Khan>>(Samuel Taylor Coleridge)。
“In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round;
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery”
“Kubla Khan在上都
庄严的欢乐圆顶法令:
圣河Alph在那里流淌
穿过人类无法测量的洞穴
下到没有阳光的大海。
两倍于五英里的肥沃土地
四周环绕着墙壁和塔楼;
花园里有蜿蜒的细沟,
那里开了许多香树;
这里有像山一样古老的森林,
覆盖着阳光明媚的绿叶。”
倒装的部分:
a “In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree”=
“A stately pleasure-dome decree
In Xanadu Kubla Khan”。
b “And here were forests ancient as the hills”=“And here were forests as ancient (as) the hills”。
c “Enfolding sunny spots of greenery”=“Enfolding greenery spots of sunny”
这里的倒装主要是为了增强诗歌的艺术效果。
(4) <<Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood>>(颂歌:来自早期童年回忆的不朽启蒙) (William Wordsworth)。
“To me alone there came a thought of grief:
A timely utterance gave that thought relief,
And I again am strong:
The cataracts blow their trumpets from the steep…”
“只有我一个人想到了悲伤:
一句及时的话让人松了一口气,
我再次变得坚强:
白内障从陡峭的山坡上吹响号角……”
倒装的部分:
a “To me alone there came a thought of grief”=“There came to me a thought of grief alone”。
b “ And I again am strong” = “And I am strong again ”
(5) <<Adonais>> (Percy Bysshe Shelley)。
在下面的诗行中 , Shelley描述了他最喜欢的文学和政治人物Milton:
“Blind, old, and lonely, when his country’s pride,
The priest, the slave, and the liberticide,
Trampled and mocked with many a loathed rite…”
“失明,衰老,孤独,当他的国家的骄傲,
牧师,奴隶和自由主义者,
被用许多令人厌恶的仪式践踏和嘲笑……”
倒装的部分:整个结构倒装。
以上几行中的倒装句帮助诗人强调重点,更突出了 Milton 的独特品质。
(6) <<Love in Jeopardy>> (Humbert Wolfe)。
“Here by the rose-tree
they planted once
of Love in Jeopardy
an Italian bronze”
“在玫瑰树旁
他们种过一次
爱的危险
意大利青铜”
倒装的部分:
a “Here by the rose-tree
they planted once
of Love in jeopardy
an Italian bronze”=
“Here by the rose-tree
they once planted
an Italian bronze
of Love in Jeopardy”
在这里,诗人试图产生一种古老的效果,因为他正在诗中描述一个古老的雕像。
(7) <<Sonnet 18>> (Wiliam Shakespeare)。
“ Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimmed:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee ”
“ 有时天堂的眼睛太热了,
他金色的脸色常常黯淡,
每一个集市有时都会衰落,
偶然的机会,或大自然未经修整的变化过程:
只要人能呼吸,眼睛能看见,
这生命万岁,这给你生命。 ”
Shakespeare在他的戏剧和诗歌中用了很多的倒装句,既有 倒置法 (anastrophe)又有 长短音换位法 (anaclasis)。在这首著名的十四行诗中(sonnet)中,Shakespeare改变了一些词序,使台词更有诗意和风格化。我们看摘录的第一行,“Sometime too hot the eye of heaven shines”在句法上正确的词序应该读作,“Sometimes the eye of heaven shines too hot” Shakespeare把shines放在句尾,与“declines”形成押韵。这一行还强调了“太热”和“阳光”之间的并行关系。这首诗的末尾对句也使用了倒装,使用了不寻常的措词“So long lives this” 这一句使用了“so long”对句开头,创造了一个非常好的重复,以“this gives life”作为“lives this”的开头,形成了非常好的回环(antimetabole)。
(8) <<Richard III>> (Wiliam Shakespeare)。
“LOUCESTER: Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
And all the clouds that lour’d upon our house
In the deep bosom of the ocean buried”
“LOUCESTER:现在是我们不满的冬天
在York的阳光下度过了一个灿烂的夏天;
所有的云彩都笼罩着我们的房子
深埋在大海的怀抱里。”
这是一个 长短音换位 (anaclasis)倒装的例子,在这一段来自Shakespeare的<< Richard III >>的著名演讲中,在Gloucestor宣称的最开头,重读出现在意想不到的地方。虽然大部分是五音步,第一个韵律是长短格(trochee)(一个重读音节跟一个非重读音节),因为这个倒装将特别强调放在“now”上。
(9) <<The Bells>> (Edgar Allen Poe)。
“Hear the tolling of the bells–
Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!”
“听到钟声–
铁铃!
他们的歌催着多么庄严的思想世界!”
第三句是一个简单的 倒置法 (anastrophe),句法的正常顺序应该是,“Their monody compels a world of solemn thought,”Poe转换了强调。他这样做达到了双重功率,既使用“compels”来保持了与“bells”的押韵结构,又将强调的重点放在了“a world of solemn thought”上。
(10) <<Song of Myself >> (Walt Whitman)。
“I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you”
“我为自己庆祝,我为自己歌唱,
我认为你应该认为,
因为每一个属于我的原子也一定属于你。”
这是另一个简单的倒装的例子。这段摘Walt Whitman的诗集包括了他的诗的前三行,
“Song of Myself”。在第三行,Whitman写道,“For every atom belonging to me as good belongs to you”如果有人用非诗意的方式说这些,他或她可能会说,“Every atom that belongs to me belongs to you as well” Whitman在这句话的中间倒装“as good”,而不是在结尾处,把这两个从句用“belonging”和“belongs”建立了一个很好的平行关系。
如果他将“as well”放在最后,重点应该放在那里,而不是放在诗中“me”和“you”之间更重要的平行关系上。
(11) <<Stopping by Woods on a Snowy Evening >> (Robert Frost)。
“Whose woods these are I think I know
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow”
“我想我知道这是谁的树林。
他的房子在村子里;
他不会看到我停在这里
看着他的树林被雪填满。”
这是Robert Frost<<雪夜林边驻足>>中的一个倒装句,也是从诗的开头开始的。开头行的语法正确的措辞是,“I think I know whose woods these are”然而,这完全失去了对树林本身的强调。通过将“know”置于句尾,Robert也可以在诗中建立起符合AABA, BBCB, CCDC, DDDD格式的押韵结构。
我们都知道倒装句是英语当中最常见是一种结构,倒装句跟正常语序不一致的句子。汉语的一般语序为主语后带谓语,如果一个句子谓语在主语前面,这个句子就是倒装句,如“去一趟吧,你”。这不,撒贝宁的老婆因为倒装中文的事情就闹了个大笑话,据撒贝宁描述,他跟妻子在家一般都是用中文交流,有时候吵起架来妻子就会急的说出一句“打死老子”,哈哈,是不是觉得很搞笑,现场的观众都笑翻了,我觉得这还是跟语言习惯有关系。
一,因为撒贝宁的妻子是外国人,所以习惯了用倒装句,用了英语的语言习惯下意识地说出了中文,因此才闹出了笑话。不过有这么一个可爱妻子我想撒贝宁是很幸福的吧,这看起来是在爆妻子的料,实则是撒狗粮啊,有考虑过我们这些观众的感受吗?求放过。
二,说起喜欢用倒装中文的明星还有很多,比如金晨就很喜欢说听谁说的你。胡说八道吧你。说话多正常啊我。还有范丞丞喜欢说还好吧,我有吗?故意的吧,可能就。在我看来倒装句真的是幽默感十足,而且还通俗易懂不是吗。
三,哪里的人最喜欢用倒装句呢?
经过我很长时间的观察,最喜欢用倒装句的应该就是山东人,这真的不是我有意冒犯,而是一个事实,就来一些例子来说吧,啥玩意儿这是?瞎说什么呢你?毫无根据啊这,谁说啊这都是,都这么说啊我平时,这些话看起来还真的毫无违和感,而且特别有意思不是吗?我觉得倒装句也是一种语言特色,因为每个人都有自己独特的语言习惯,只要能够正常交流就行了,在意这么多干什么,太费劲了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)