情绪和心理健康类的用什么翻译理论?

情绪和心理健康类的用什么翻译理论?,第1张

情绪和心理健康类的翻译可以采用情感译学(Affective Translation)理论。情感译学是翻译学中的一个分支,强调情感和情感体验在翻译过程中的重要性和影响。在情绪和心理健康类的翻译中,情感译学理论可以帮助翻译人员更好地理解原文中的情感信息,并将其准确传达给目标语言读者。此外,情感译学理论还可以帮助翻译人员在翻译过程中考虑到文化差异和语境因素对情感信息的影响,从而更好地进行情感翻译。

PUA 是一个英文缩写,全称为 Pick-Up Artist,其中pick up 除了“捡起、学习、收获等”熟悉的意思外, 还有“撩妹、与搭讪”的意思。

PUA这里是把pick up这个动词短语用连接符连起来,变为Pick-Up。Pick-Up Artist:搭讪艺术家。PUA 本质是“控制”,通过一系列手段操控精神,让你对其百依百顺,从而达成对方骗财骗色或自我满足的目的。

防止PUA方法:

1 核查现实,寻求第三方观点:

当你察觉到不对味时,就要寻求第三方的观点,例如身边的朋友、网上发帖求助、跟心理咨询师面谈。俗话说“旁观者清”,如果这些人对你的感情状态提出置疑,那你就得真正警惕了。

2 找到自我价值:

从心理角度来说,人的行为都是由心理意识来引导,而对自我的评价,会强烈影响我们的行为。PUA手段打压,正是对自我价值的打压,所以要破除其精神控制,就得积极认知自我。你可以给自己列一个“优点清单”,发掘自身的价值,列出这些优点后,再用一些事实来佐证。

3 建立边界:

我们要建立明确的情感边界,并在对方触犯时,告知自己的原则和底线。

情感控制叫情感操控。其是软暴力的一种形式,属于心理虐待的一种,是以感情为武器操控别人的行为而达到自己的目的。

情感操控是心理虐待的一种,译自英文“emotionalmanipulation”:emotional是感情的意思。而manipulation中文直译为控制,但是相对于比较中性的control,manipulation更加的倾向于操控别人的行为而达到自己的目的。

所以emotionalmanipulation完整的翻译过来应该是:以感情为武器操控别人的行为;而达到自己的目的这样的一种行为。

 英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成词。

1 you are ignorant of the duties you undertake in marrying

你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

2 such criticisms have become familiar in his later commentaries on america

类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

3 he is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever

他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

1 i am going to be good and sweet and kind to everybody

我要对每一个人都亲切、温顺、和善。

2 he asked me for a full account of myself and family

他详尽地问起我自己和我家里的情况。

3 another war will be the absolute end of our country

再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。

从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、 流畅的一个环节

The heaviness of being successful

成功的沉重。

"The heaviness of being successful"这句英语翻译为 "成功的沉重",指的是成功所带来的压力、责任和负担。在翻译时要注意理解上下文、准确表达情感和注意名词短语的修饰关系。

以下是这句英语的详细解析,希望能够帮助到你。

1、含义解释:

这句英语表达了成功所带来的沉重感。它指的是成功背后可能存在的压力、责任和负担。

2、难词解释:

- heaviness ['hɛvinəs]

(名词):沉重,压力

heaviness 是一个名词,表示 "沉重" 或 "压力" 的状态或感觉。

双语用例:

I couldn't bear the heaviness of the burden

(我无法承受这个负担的沉重。)

- being ['biːɪŋ] (名词)

存在,生命

being 是一个名词,表示 "存在" 或 "生命"。

双语用例:

Human beings have the ability to think and reason

(人类有思考和推理的能力。)

3、语法详解:

"The heaviness of being successful" 是一个名词短语,由冠词 "the"(定冠词)、名词 "heaviness"(沉重)和介词短语 "of being successful"(成功的)组成。在这个短语中,"of being successful" 修饰 "heaviness",表示成功所带来的沉重感。

4、具体用法:

a) The heaviness of being successful can sometimes be overwhelming

(成功的沉重有时会让人不知所措。)

b) He talked about the heaviness of being successful in his speech

(他在演讲中谈到了成功的沉重。)

c) She struggled with the heaviness of being successful and maintaining her personal life

(她在应对成功的沉重和维持个人生活方面感到困扰。)

d) The book explores the psychological effects of the heaviness of being successful

(这本书探讨了成功的沉重对心理的影响。)

e) Many people underestimate the heaviness of being successful until they experience it themselves

(很多人在亲身经历之前都低估了成功的沉重。)

翻译时的技巧和注意事项:

- 理解上下文:根据上下文理解 "the heaviness of being successful" 的具体含义,考虑成功可能带来的压力、负担或情感状态。

- 准确表达情感:成功的沉重是一种情感状态,翻译时要准确传达这种情感。

- 注意名词短语的修饰关系:分析名词短语中各个部分的修饰关系,确保翻译准确。

生活中我们常常会听到这样一句话,我这可都是为了你好啊!!!这句话常常来自于我们身边亲近人之口,或者是父母或者是兄弟姐妹或者是要好的朋友,常常大部分时候是来自于父母和兄弟姐妹,有趣的是只有我们自己知道其实他们那样做我们并不好。然而,当他们说完这句话我们开始质疑自己难道我们那样做我们自己真的是错的吗?说这句我这可都是为你好的人是站在一个道德制高点上高高在上的让我们无法反抗,就算是有千万种委屈也只能憋在自己心里,被伤过的心却无法包扎。

一:什么是情感暴力

1 情感暴力的定义

情感暴力是隐藏自己的敌意,攻击,打着善意的名号控制对方的内心,喜欢说我都是为你好。比如父母喜欢说:只要你过的幸福我怎么样都可以,这句话听起来好像没毛病,好像真的是父母多伟大,但是这句话潜意识其实是要你因为有我这样的母亲而感到高兴。真正想孩子幸福的父母是不会说这样的话的,她们只会做让孩子幸福的事。

1如何区分情感暴力中的加害者与受害者

如果一个人犯了错却不承认,哪怕说他是情感暴力者也不承认,那么这种人多半是加害者;如果一个人表面上和身边的人相处得很好的话,而自己的心里却总是阴郁的,那么这种人,大部分都是受害者。

2 加害者的心理状态

加害者本身是无意识的,他并不知道自己在利用爱和道德来控制别人。她们想通过支配和控制他人找到自己内心的安全感。

3 加害者实施情感暴力的手段

加害者常常站在道德的立场上,以我都是为你好来让你无法反驳。

4 容易成为受害者的两种人

一种是内心孤独的人,因为特别需要爱和关心,所以就会无限度地去迎合别人,即使那个人在利用他,也会心甘情愿地服从。另外一种是严格遵守规则的人,他们的内心就像是自动感应门,只要这件事情符合规则他们就不会考虑实际情况,更不会去管这句话是谁说的。

三、如何摆脱情感暴力

1 受害者要学会梳理自己的内心

受害者一般是从小到大活在被否定的形象中长大的,受害者要摆脱这种情感暴力,首先要梳理下自己从小到大的心理历程,打破从小套在自己身上的枷锁,勇敢的为自己而活。

2 坚决离开加害者,不要有任何的借口

意识到自己被情感暴力时要坚定自己的内心感受,无论是配偶,父母,姐妹,还是朋友,一定要坚定自己的立场,在心理上空间上与对方保持一定的距离。

3 与人交谈要特别注重非语言信息

与人交谈时不要用耳朵去听,要用眼睛去观察对方的表情、肢体等。然后去思考对方到底想要表达什么东西。当语言信息与非语言信息产生矛盾的时候,非语言信息就是对方真正想要表达的东西,避免自己掉入情感暴力中。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/4212750.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-22
下一篇2023-08-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存