同样意思的英语的多种表达方法

同样意思的英语的多种表达方法,第1张

  与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的'第一步。下面我们以提示语为例进行说明。

 在中国的公共场所,我们随处都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。“禁止”翻译成英语就是“Don't”,在英文中,“Don't”口气比较生硬,缺乏委婉之意。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Don't tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。因为“Don't”使这些句子语气显得太重,易使人产生距离感。

 公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Don't这样生硬的词。如“禁止摘花”可译做“Keep away from the flowers , please ”或者“Take care of the flowers, please”同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然“牌”上,与竖牌人的初衷一致。尤其“take care of”短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please”既简练,又标准。因此公共场合不用“Don't”照样能够达到如期的效果。

 此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸烟)等等,需要提醒一点的是,No与Don't不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到“不许动”,脑海中立即闪现“Don't move”, 而事实上外国警察所说的却是“Freeze”,或者“Hold it”。见到“动我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you”,而外国警察常说的却是“Move and you are dead, man”所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。

I love you three thousand

我爱你三千遍。

                                   

这句英语表达了深深的爱意和无尽的爱,翻译时需要准确理解句子的含义和结构,注意难词的翻译,并保持原文的情感和意境。在翻译过程中,要考虑上下文、语言风格和情感传达,灵活运用翻译技巧,以确保准确、自然和流畅的翻译结果。

以下是这句英语的详细解析,希望能够帮助到你。

1、含义解释:

这句话表达了对某人深深的爱意,表示爱的次数非常多,甚至超过了想象。

2、难词解释:

three thousand [θriː ˈθaʊzənd] 

(数字) - 三千

这个短语表示数字3000,用来强调爱的次数非常多。

3、这句英语的语法详解:

主语:I(我)

谓语动词:love(爱)

宾语:you three thousand(你三千遍)

4、具体用法:

a) I love you three thousand times

(我爱你三千遍。)

b) He said "I love you three thousand"

(他说:“我爱你三千遍。”)

c) She always tells her children "I love you three thousand"

(她总是告诉她的孩子们:“我爱你三千遍。”)

d) They wrote a song called "Love You Three Thousand"

(他们写了一首歌叫做“爱你三千遍”。)

e) The movie touched my heart with the line "I love you three thousand"

(这部**通过“我爱你三千遍”这句台词触动了我的心。)

翻译技巧和步骤:

1、理解上下文:确保理解句子中的每个单词以及它们在句子中的作用。

2、注意语法结构:分析句子的主谓宾结构,确定各个成分的关系。

3、准确翻译难词:对于难词或特殊短语,仔细解释其含义,并找到合适的中文翻译。

4、保持意境和情感:尽量保持原文中表达的情感和意境,使翻译更加贴近原意。

5、校对和修正:检查翻译的准确性和流畅性,进行必要的修正。

注意事项:

1、上下文很重要:确保在翻译时考虑上下文,尤其是对于有多种可能解释的句子。

2、保持语言风格:尽量使用符合目标语言习惯的表达方式,保持翻译的自然流畅。

3、传达情感:注意原文中的情感表达,努力在翻译中传达相同的情感给读者。

4、灵活运用:根据具体语境和需要,可以适当调整翻译的方式和表达方式。

I felt a true affection

我感受到了真正的爱

以上这一句英语之中,我觉得有几个英语词汇比较重要,在此单独放出来做详细解释,方便大家理解:

felt

英 [felt]

美 [felt]

n

毡;毛毡

v

把…制成毡;使毡合;毡合;用毡覆盖

FEEL的过去式和过去分词

短语搭配

make oneself felt

让别人感到自己的存在;有重大影响;起重要作用

make one's presence felt

引起别人注意自己的存在;使自己对人(或形势)有强烈且明显的影响

felt pen

觉得笔;毡头笔

双语例句

We will also discuss the origins of felt (毛毡), what enables wool fibres to become felt

我们还将讨论毛毡的起源,用什么使羊毛纤维变成毛毡。

The moment I arrived in Germany, I felt like I was starting from scratch (从头开始)

到达德国的那一刻,我感觉自己是从零开始的。

I felt lost and kept asking myself (我自己) what fun I could have during the day

我感到很迷茫,不停地问自己白天能有什么乐趣。

true

英 [truː]

美 [truː]

adj

真实的;符合实际情况的;精确的;准确的;忠实的;忠诚的;诚实的;正直的;真正的;真的

adv

真实地;确实地;准确地

双语例句

Mastering one thing to the exclusion (排除) of others can hold back your true spirit

精通一件事而把其他排除在外,这可以抑制你的心境。

If you find your true friends, love them and cherish (珍惜) real friendships

如果你找到了真正的朋友,就去爱他们,珍惜真正的友谊。

Its cherished dream is coming true

它所珍视的梦想正在实现。

affection

英 [əˈfekʃn]

美 [əˈfekʃn]

n

喜欢;喜爱;影响;被影响;感情;病;疾患;精神状况

短语搭配

deep affection

情谊深厚;深厚感情;深厚的感情;感情深厚

great affection

强大的影响;强烈的联系

show affection

表现感情

双语例句

Men can show friendship in public through physical affection

男人可以在公共场合通过身体接触来表达友谊。

They think of their parents with affection and respect

他们用爱和尊重来看待他们的父母。

People of different ages and genders show affection in different ways

不同年龄和性别的人表达感情的方式不同。

他们的回答完全一样英文翻译是:They give identical answers

“They give identical answers”这句话是由主语、谓语以及宾语三个部分所组成的英语简单句。这句话所表达的意思是,一群人对某个问题或者陈述做出的回答完全相同。

首先,这句话的主语“They"”指的是一群被问及某个问题或需要回答某个陈述的人。这些人可以是任何人,例如学生、工人、老师、医生等,只要他们在特定的情况下都给出了相同的回答。

这句话的动词“give”表示提供、提出或给予答案或回答。换句话说,这些人都曾经回答过一个问题,或者是需要对某个情况进行回应或反馈,并且他们给出的答案都相同。

最后,这句话的宾语是"identical answers",即回答结果是相同的,没有任何差异或变化。不管是多少人参与这种问询或反馈,所有人都给出了完全相同的回答,这说明这个问题或情况很明显是可以得到钦定答案或者是某些限制下的考试测验。

中译英的技巧:

1、熟悉两种语言的语法结构。英语和中文的语法结构不同,例如英语是主+谓+宾的结构,中文则是主+谓+宾+补的结构,需要清楚地理解两种语言的句子结构和语序,并在翻译时准确应用。

2、理解词汇搭配和习惯用语。英语中许多表现方式不能逐字逐句地翻译成中文,这需要我们理解英语特有的词汇搭配和习惯用语,以更自然流畅地表达。

3、注意语境和情感色彩。英语翻译中需要考虑原文的语境和情感色彩,以便恰当地传达信息和感觉。有时候准确性比直译更重要。

4、保持简洁明了。英语文字通常较中文精练,需要在翻译中保持简洁明了的风格,避免过多的修饰词,尤其是从中文直译过来的状语、介词短语等。

表示感情的单词:

1、ambitious [æmˈbɪʃəs] adj 有野心的;有雄心的

2、angry [ˈæŋɡri] adj生气的;愤怒的

3、annoyed [əˈnɔɪd] adj 恼怒的;生气的

4、anxious [ks] adj忧虑的;焦虑的;担心的

5、ashamed [əˈʃeɪmd] adj 惭愧的;羞愧的

6、bored [bɔːd] adj 厌倦的;烦闷的

7、calm [kɑːm] adj镇静的;沉着的

8、cheerful [ˈtʃɪəfl] adj快乐的;高兴的

9、competent [ˈkɒmpɪtənt] adj胜任的;称职的

10、curious [ˈkjʊəriəs] adj 好奇的

11、depressed [dɪˈprest] adj 抑郁的;沮丧的

12、dishonest [dɪsˈɒnɪst] adj 不诚实的

13、dissatisfied [dɪsˈsætɪsfaɪd] adj不高兴的;不满意的

14、embarrassed [ɪm’bærəst] adj 尴尬的

15、enthusiastic [ɪnˌθjuːziˈæstɪk] adj 热情的

16、envious [ˈenviəs] adj羡慕的 ;嫉妒的

17、excited [ɪkˈsaɪtɪd] adj 激动的;兴奋的

18、friendly [ˈfrendlɪ] adj 友好的

19、frightened [ˈfraɪtnd] adj 惊吓的;受惊的;害怕的

20、frustrated [frʌˈstreɪtɪd] adj懊恼的;沮丧的

21、funny [ˈfʌni] adj 滑稽的;好笑的

22、furious [ˈfjʊəriəs] adj狂怒的;暴怒的

23、glad [ɡlæd] adj高兴的;愉快的

24、grateful [ˈɡreɪtfl] adj感激的;感谢的

25、guilty [ˈɡɪlti] adj 内疚的;愧疚的

26、happy [ˈhæpi] adj 快乐的;高兴的

27、helpful [ˈhelpfl] adj有用的;有益的;有帮助的

28、honest [ˈɒnɪst] adj诚实的;正直的

29、hurt [hɜːt] adj 受伤的

30、impatient [mpent] adj不耐烦的;没有耐心的

31、independent [ˌɪndɪˈpendənt] adj 独立的

32、insecure [ˌɪnsɪˈkjʊə(r)] adj缺乏自信的

33、intelligent [ɪnˈtelɪdʒənt] adj聪明的

34、jealous [ˈdʒeləs] adj吃醋的;妒忌的

35、kind [kaɪnd] adj 体贴的;宽容的;慈祥的

36、lonely [ˈləʊnli] adj 孤独的;寂寞的

表达感情的英语句子带翻译篇

I with love one can live even without haooiness

有爱,即使没有幸福,一个人也能生存。

2、Listen, my heart, to the whispers of the

world with which it makes love to you

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

3、 Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that

when we finally meet the person we will know how to be grateful

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

4、 Never frown, even when you are sad

because you never know who is falling in love with your smile

纵然历心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

dislike用法如下:

dislike用作动词表示“不喜欢,厌恶”,可指任何程度的“憎恶”,也可指一种正面的憎恶和反对,是表示情感的动词,不用于进行体。

dislike是及物动词,接名词、代词、动名词或不定式作宾语,也可接以“to be+ n ”、动词不定式或现在分词充当补足语的复合宾语。

dislike的意思是不喜欢;厌恶。

dislike解析如下:

一、单词读音:

英式发音:[dɪsˈlaɪk]

美式发音:[dɪsˈlaɪk]

二、单词释义:

v 不喜欢,厌恶

n 不喜欢,厌恶

三、词形变化:

第三人称单数:dislikes

过去式:disliked

过去分词:disliked

现在分词:disliking

形容词:disliked

四、词语搭配:

develop a dislike for:对…产生厌恶

strongly dislike:强烈厌恶

dislike someone/something intensely:强烈不喜欢某人/某物

express dislike:表达不喜欢

have a strong dislike for:对…有强烈的厌恶

五、双语例句:

I really dislike the smell of cigarette smoke

我真的不喜欢烟味。

She dislikes going to crowded places

她不喜欢去拥挤的地方。

He developed a strong dislike for his neighbor after their argument

在争吵后,他对邻居产生了强烈的厌恶感。

The child expressed his dislike for vegetables by refusing to eat them

这个孩子通过拒绝吃蔬菜来表达他对蔬菜的厌恶。

They have a mutual dislike for each other

他们彼此都不喜欢对方。

楼上完全是google译的。。。

我帮你译吧,人工的。

我似乎又见到了海上螵蛸,

It seem as if I am seeing the cuttlebone again,

总感觉有几分地不真实

always have a feeling that this is somewhat untrue,

一种情绪化的东西亦真亦幻,

A kind of emotional feeling shuttling in fiction and truth

似乎在那儿

It seems to be there

似乎又不在

It seems not there,

但至少曾经在~

But at least I have XXXXX once

建议楼主在XXXX可填 seen (it/the cuttlebone)

亦真亦幻这个词最难译了,字典里都没有,终于让我在http://serviceilibcn/Search/SearchaspxQuery=%e4%ba%a6%e7%9c%9f%e4%ba%a6%e5%b9%bb&P=2 找到了,实在是不好找啊。。满意的话记得加分哦:D

注:我没有直接翻译因为英语和中文的表达方式是不一样的,不可以一字一字的翻译。重点是他们的意境,所要表达的情感是相同的。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7489253.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-06
下一篇2023-09-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存