古诗十九首 其一
魏晋:佚名
行行重行行,与君生别离。相去万馀里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
译文:
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。
你与我两人相距千万里远,我在天这头你就在天那头。
路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候
北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想快快回头。
只因为想你使我心情忧伤,又是一年很快地到了年关。
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
多情自古伤离别。中国人多少怀有一种离别的情绪,并用诗文表现他们的悱恻缠绵。为了某种原因,有情人不得不天各一方,纵有万般情愫,也难相厮守,思妇空闺相守,去难得游子返家一顾,浓浓的思恋这情背后,泛出一份怨怼之情,。就算远在天涯,只要你有心,也会稍慰我寂寞的心灵;即使是近在咫尺,君若无心,你我又何异远隔天涯?你在茫茫天涯中漂泊,我在苦海无边中等待,低可知——“思君令人老”啊!
诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静温的山村风景。
第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蚕去”,则可知农事的繁忙。妇姑浴蚕去了,雨中的山村,唯有桅子花悠然无事地独自“闲”在庭院里。一个“闲”字,烘托出庭院中一片幽静气氛。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息。
整首诗都在描写竹子坚韧的品质,咬定青山、立根破岩、千磨万击等描写都表现出竹子坚毅、与大自然抗争的顽强品质。全诗表面是写竹子,其实是写诗人自己,借助竹子来表达自己刚正不屈、不畏惧艰难、不随波逐流的思想情感。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)