大学英语四级历年翻译真题及答案.12

大学英语四级历年翻译真题及答案.12,第1张

A卷

  中国父母教育孩子方式

  题目:

 中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。他们对孩子的(唯一)要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子好,因为在中国这样(竞争)激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。中国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大的成就,父母就会受到尊敬。因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创造)更好的条件。

  译文:

 Chinese parents have frequently tended to pay too much attention to their children's study, so that children don’t help them do the housework Their only requirement for their children is to study hard, perform well in the exams, and go to a famous/prestigious university They believe it is good for their children, because in such a highly competitive society, only good results could ensure a promising future Chinese parents also believe that parents will be honored if their children can achieve great success in society Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbies and interests, to create much better conditions for children

B卷

外国人汉语演讲比赛

  题目:

 今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。这项比赛证明是促进中国世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6号到8月5号进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。

  译文:

 The annual Chinese speech contest for foreigners was held in Changsha this year。 The contest proves to be a good way to promote cultural exchanges between China and other parts of the world。 It offers the young all over the world an opportunity to know more about China126 candidates from 87 nations gathered in the capital of Hunan province to attend the semifinal and the final from July 6 to August 5。 Besides the contest, the candidates also got a chance to visit famous tourist attractions and historical interests in other parts of China。

  C卷

 丽江古镇

 题目:

 云南省的丽江古镇是著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样、丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于因爱而生,为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。

  译文:

 The ancient town of Lijiang in Yunnan province is one of the famous tourist destinations。 Its living rhythm is slower than that of most other Chinese cities。 Lijiang is full of natural beautiful sceneries, where numerous minority nationalities provide rich and varied cultures in order to give tourists a different experience。 Historically, Lijiang was also known as “ the city of love”。 Plenty of stories about living for love and dying for love have been spread among the natives。 Nowadays, the old town equals the paradise of love and romance in the eyes of Chinese and foreign tourists。

 正如谚语所说“活到老学到老“。为了跟随世界的脚步,人们必须终生学习,否则他们将落于人后,你今天学习了吗我为你提供了2019年6月英语四级翻译考试模拟题:教育,希望能帮助到你的考试。

2019年6月英语四级翻译考试模拟题:教育

 请将下面这段话翻译成英文:

 在人的一生中教育是不可分割的一部分。它承载了知识和文明,促进了科学技术的进步。在我看来,教育不尽属于年经人,而是一个一生的过程。

 其中一个原因就是随着科学技术的不断进步,社会发展的速度也是惊人的。如果大学毕业后就停止学习,人们很难跟上社会发展的脚步,很容易在激烈的 竞争中被淘汰。比如说IT技术。信息正在以以前几倍的速度增长。如果人们不学习最新的知识他们就不能发展新技术和产品。因此,人们应该终身学习。

 正如谚语所说“活到老学到老“。为了跟随世界的脚步,人们必须终生学习,否则他们将落于人后。

 参考译文

 Education is an indispensable part in one’s life It illuminates human knowledge and culture, improving the development of science and technology In my point of view, education is not only for young people, it should be proceeding in people’s whole life

 For one reason, our society is developing at an amazing speed along with the improvement of science and technology If people stop studying after graduation from university, they can not keep pace with the steps of social development and easy to be eliminated in the fierce competition Take the IT as an example The amount of information is increasing in a speed dozens of times faster than before If a person does not learn the latest knowledge they would not be able to develop new technology and products Therefore, a person should take a lifelong learning

 As the saying goes, “never too old to learn” To keep up with the development of world, a person must study during his whole life Otherwise, he will lag far behind the others

2019年6月英语四级翻译考试模拟题:义务教育

请将下面这段话翻译成英文:

 在中国,中小学教育需要花费12年的时间来完成,分为小学、初中和高中三个阶段。小学教育持续5年或6年。在初中阶段,大多数学生上3年学,极少数上4年学。几乎98%的学生在前一种学校人学。在小学和初中的9年教育属于义务教育。普通高中教育持续3年时间,在整个义务教育阶段,要求学生每学期末参加期末考试。

 参考译文

 In China,primary and secondary education takes 12 years to complete,divided in to primary, junior secondary and senior secondary stagesPrimary education lasts either five or six Years At junior secondary stage,most have three years schooling with a tiny part of four years Almost 98 percent of students are enrolled in the former schoolsThe nine—year schooling in primary and junior secondary schools belongs to compulsory education General senior secondary education lasts three years Throughout the whole process of compulsory education,students are required to take final examinations at the end of each semester

 英语六级考试已经在紧张的气氛中画上了圆满的句号,为大家带来2014年12月英语六级翻译真题及答案,供大家参考!

  题目一:经济发展

  真题:

 自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

  翻译:

 Since the reform was launched in 1978, China has transformed from the planned economy into a market-based economy, experiencing rapid economic and social development On the average, 10% of the GDP growth has made more than five hundred million people out of poverty The “millennium development goal ”of the United Nations has been realized or are about to be reached in China At present, the 12th five-year plan in China emphasizes the development of service industry and solve the problem of environmental and social imbalance The government has set up a goal to reduce pollution, increasing energy efficiency,improving the chance of education and health care, and enlarging the social security 7% of annual economic growth target in China shows that the government attaches great importance to the quality of life rather than the growth rate

  题目二:文学艺术

  真题:

 反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。

翻译:

 The ideal of country life reflected by the art and literature is the important feature of Chinese culture, which is, to a large degree, attributed to the feelings to the nature from Taoist There are two most popular topics in the traditional Chinese painting One is the various scenes of happiness about family life, in which the old man often plays chess and drinks tea, with the man in the harvest, woman in weaving, children playing out of doors The other scene is all kinds of pleasures about country life, in which the fisherman is fishing on the lake, with the farmer cutting wood and gathering herbs in the mountains and the scholar chanting poetry and painting pictures sitting under the pine trees The two themes can represent the life ideal of Confucianism and Taoism

  题目三:教育

  真题:

 中国将努力确保到2015年就业者接受过平均133年的教育。如果这一目标得以实现,今后大部分进入劳动力市场的人都需获得大学文凭。

 在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。

 教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。

  翻译:

 China will strive to ensure that employees should received an average of 133 years of education by 2015 If this goal can be achieved, the majority of people who enter the labor market will be required to obtain a college degree in the future

 Over the next few years, China will focus on increasing college enrollment: apart from attaching importance to the higher education system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairer educational system China is making efforts to optimize the use of educational resources so that rural and less developed areas will receive more support

 The Ministry of Education also decides to improve student nutrition in underdeveloped regions, and to offer equal education opportunities for children of migrant workers in the city

 大家按Ctrl+D收藏本站即可第一时间了解最新英语六级考试动态!

  猜你可能喜欢:

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/800883.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-09
下一篇2023-07-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存