① あなたと结婚しましたので、私の人生とあなたに任せています。逃げ道はなくなります。
分かっていますか
② しかし、今ほか一人の爱人と付き合っているでしょう、
私を何者にしているでしょうか
③ 以前私は気にしないかもしれないですが、但し、私たち既婚でしょう
④ 私が彼女と共存できないです。
私と一绪にしたいであれば、彼女と别れてください。
是的。「あいしてる」只是「我爱你」这句话在什么时候都可以说。可是在求婚的时候,应该再加上「请和我结婚吧」或者「当我的新娘吧」就更完美了··
我爱你,请和我结婚吧
爱してる、仆と结婚してください。
あいしてる、ぼくとけっこんしてください。
爱以西逮路。包姑掏给空西逮姑大塞···
我爱你,当我的新娘吧
爱してる、仆の嫁さんになってください。
あいしてる、ぼくのよめさんになってください。
爱以西逮路。包姑脑要每三你那逮姑大塞··
日语当中经常为了表示对他人的尊重,在动词上有尊敬语(他人的动作)和自谦语(我的动作)引申。
いたす是する的自谦语。いたしました是しました的自谦说法。
也就是降低自己的身份来抬高对方的身份的用法。
比如:
了解しました。⇒ 了解いたしました。
确认します。⇒ ご确认いたします。
我没结婚: 私はまた结婚してない。(简语)
私はまた结婚してません(敬语)
我是独身: 私は独身です。(わたしはどくしんです)
我结过婚: 私は结婚している。(简语)
私は结婚しています。(敬语)
我结过婚了: 私もう结婚した。(简语)
私もう结婚しました(敬语)
(离婚了) : 离婚した(りこんした) (简语)
离婚しました(りこんしました)(敬语)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)