请问以下俳句的日文原文~谢谢~

请问以下俳句的日文原文~谢谢~,第1张

  松尾芭蕉(1644—1694)

  春将归,鸟啼鱼落泪。

  行春や鸟啼鱼の目は泪

  (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ)

  h ttp://w wwe seyamanashiacjp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno02htm

  夏月夜,章鱼壶中幻化梦。

  蛸壶やはかなき梦を夏の月

  (たこつぼや はかなきゆめを なつのつき)

  h ttp://w wwe seyamanashiacjp/~itoyo/basho/oinokobumi/oino40htm

  迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。

  马に寝て残梦月远し茶のけぶり

  (うまにねて ざんむつきとおし ちゃのけぶり)

  h ttp://w wwe seyamanashiacjp/~itoyo/basho/nozarasi/nozara05htm

  耍猴的,杵洗猴子小袖衣。

  猿引は猿の小袖を砧哉

  (さるひきは さるのこそでを きぬたかな)

  h ttp://w wwe seyamanashiacjp/~itoyo/basho/haikusyu/kosodehtm

  水鸟嘴,沾有梅瓣白。

  梅白し昨日ふや靏を盗れし

  (うめしろし きのうやつるを ぬすまれし)

  h ttp://w wwe seyamanashiacjp/~itoyo/basho/nozarasi/nozara26htm

  与谢芜村(1716—1783)

  狐狸变作公子身,灯夜乐游春。

  公达に狐化けたり宵の春

  (きんだちに きつねばけたり よひのはる)

  h ttp://w wwh 3dionnejp/~urutora/busonhtm

  狐狸取乐水仙旁,清冷月夜光。

  水仙に狐あそぶや宵月夜

  (すいせんに きつねあそぶや よいづきよ)

  h ttp://s hipn imeacjp/~saga/txtbusonhtml

  小林一茶(1763-1828)

  猴子泪水湿舞扇。

  舞扇猿の涙のかゝる哉(かゝる就是かかる)

  (まいおうぎ さるのなみだの かかるかな)

  h ttp://w wwj anisorjp/users/kyodoshi/issaku-01htm#62

  话说摆渡最让人郁闷的就是自动转码了。。。

这是日本著名俳句诗人松尾芭蕉(1644~1694) 俳句的代表作。俳句是日本传统诗歌形式中的一种短诗,也是世界上最短的格律诗之一。它以极其短小的形式表现作者刹那间的感受, 多用比喻、象征等手法, 语言 含蓄、隽永、简练, 便于记忆和流传。俳句作为一种独立的诗体,形成于十五世纪。原称“俳谐”,是一种以表现市民生活为主的诙谐诗。俳圣松尾芭蕉把 它从诙谐提升到真挚,并引向抒情诗的意境,奠定了它在日本文学史上的地位。俳句有两个最基本的特点。第一,每首俳句都是三行十七个音节,第一行五个音节, 第二行七个音节,第三行五个音节,即构成“五、七、五”的格式,而不押脚韵。第二, 每首俳句都必须有而且只能有一个“季题”。所谓“季题”,又称“季 语”,即与四季有关的自然现象或人事现象。它包括两个方面。一是自然现象,就是用与春夏秋冬四季有关的风花雪月、鸟兽虫鱼、花卉草木等为标志和暗示,使读 者一看即知该俳句所吟咏的是四季中的那个特定季节的事物。二是社会现象, 即以宗教、习俗、人事 (包括节日、忌日、纪念) 等来暗示一年四季中的一个特定季 节。

这首俳句是松尾芭蕉最著名的作品,也是“蕉风”(即“芭蕉风格”的简称,其特点是:朴素而严谨,“诙谐达到真诚”,具有闲寂、幽雅、余情、纤细的美,悲中有喜、喜中有悲、雅俗浑然融合的意蕴,含蓄隽永的语言)的代表作。日本学者高滨虚子在《俳句的理解与欣赏》中介绍道:“本诗是芭蕉俳风新纪元创立的一大标志。同以往滑稽洒落的俳句不同, 此句乃如实描绘实情实景, 有顿悟之境。其日芭蕉独居涤川草庵时,听到庭中古池传来水声。那声音正是青蛙跳入水中造成的。因为周围极其寂静,这水声也格外地清亮。在这首俳句中,芭蕉悟到了俳道的生命,不在于滑稽和洒落,而在于这样一种闲寂之处。”

这首俳句的特点在于外表平淡而内蕴深厚,形式短小而余味无穷。静谧的古池塘边, 万籁俱寂, 一切似乎凝然不动。忽然,传来一只青蛙跃入水中的声音。全诗到此戛然而止, 似乎一切都已说完, 又似乎一切都未说完。这首俳句虽然在形式上完结 了,可在读者的心理上并没有完结,它永远在向读者述说着什么。这种述说, 细加分析, 包括以下几个方面的“余味”。第一,听觉余味。青蛙跳入池塘, 其跃水之 声是“扑通”、“啪叽”还是其他声音 引人推想。第二,视觉余味。俗话说“一石激起千层浪”。青蛙跳入池塘后, 池水泛起由小到大一圈圈的涟漪, 这圈圈涟漪 一层层扩展又消逝, 久久地荡漾在读者的眼前, 让人遐想。第三,意义余味。英国诗人布莱克有诗云:“一颗沙里看出一个世界,/一朵野花里一个天堂,/把无限 放在你手掌上,/永恒在一刹那里收藏。”(梁宗岱译)生动地表现了在艺术家灵感迸发的瞬间,理性主义者、机械论者们执意严格精确区分的沙粒与世界、野花与 天堂、有限与无限、刹那与永恒进入了一个无差别的契合境界,世界恢复了整一,人性恢复了和谐。芭蕉这首俳句与此有类似之处, 但又独具特色。

首先,俳句表现了东方人特有的那种在闲静中体悟生命活力从而“顺随造化”、“回归造化” 的思想。古池塘四 周万籁俱寂,而池塘的水面一片平和,更增添了一种幽寂的气息。在这古老的寂静中, 只有心境极其清幽、极其闲逸的人, 才能听到青蛙猝然跳入水中发出的虽清晰 却微小的响声。俳句一方面以蛙入池塘之声衬托了心灵的清幽闲逸,另一方面更以春天苏醒的青蛙的跳跃声,在幽静安恬的气氛中展示了一种富有生命觉醒和冲动的 充满生机的春之气息。而水声过后,古池塘的 水面又恢复了宁静。在这样一个神妙的瞬间,动与静达到了完美的结合——表面上是无穷无尽的幽静,内里却蕴藏着大自然的生命律动和大自然的无限奥妙,以及诗 人内心的无比激情,余韵悠悠,味之无尽。在诗人仿佛不动声色、信口道来的轻松自然中,又体现了东方人特有的那种“顺随造化”、“回归造化”的思想——造物 无言,万物适时而动,但终归要回归造化,一切尽可在幽寂闲逸中顺随造化,融入自然。

其次,这首俳句体现了禅宗的一些哲理。禅宗是极东方化的一种宗教,它有一个“梵我合一”的世界观理论,一方面强调世界本“空”,一方面又重视在“空”的世 界里,体验并捕捉活跃的生命,并使个体生命回归永恒的实在,达到“梵我合一”。为达到“梵我合一”的境界,禅宗强调通过个体的直觉体验——顿悟,通过“青 青翠竹,尽是法身;郁郁黄花,无非般若”的平凡现象世界,去整体把握存在的本源——表现为瞬间的永恒,从而进入一个梵我同一、物己双忘、宇宙与心灵融合一 体的奇妙又美丽、愉快而神秘的精神境界。这首俳句正是通过古池塘、青蛙入水、水声这些平凡的现象,表现了诗人对宇宙真理——“梵我合一”境界的直观表现与把握。一片寂静的古池塘,凝结着神秘、幽浮的“过去”,而冬眠醒来的青蛙,则象征着生机勃勃的“现在”,在青蛙跃入水中发出声响的一刹那间,“过去”与“现在”在人的直觉顿悟中倏然融合一体,而水声及层层荡漾的涟漪,则向茫茫的未来无限延伸着。这样,芭蕉通过青蛙入水这一意象,直觉地表现了时间的绝对同一——过去、现在、未来在一个神秘的瞬间统一起来,弥漫到禅宗那无差别的“空”的境界;冬眠醒来的青蛙象征着生命的复苏,古池塘里的水是生命的本源,生命觉醒的青蛙跳入池中,则是个体生命回归永恒实在并与之合一的象征。就这样,芭蕉在这首短短的仅十七个音节的俳句里,生动又深刻地以直觉顿悟的方式表现了禅宗的理想境界,展示了个体生命与宇宙的哲理关系。

本诗的艺术特点有二。一是即兴、自然。这种诗往往是“文章本天成,妙手偶得之”,经过长期的思考,长久的酝酿,在一个神奇的瞬间,在某一外物的触发下,如 牛顿见苹果落地而发现万有引力一般,诗人豁然开朗,不假思索地即兴挥洒出这仿佛信手拈来的神来之笔(我国晋代诗人谢灵运《登池上楼》中的“池塘生春草,园 柳变鸣禽”也是如此)。二是以动写静。诗人写静的方法,主要有两种。一种是以静写静,如白居易《琵琶行》中的“此时无声胜有声”。一种是以动写静,如我国 六朝诗人王籍《入若耶溪》中的“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”。松尾芭蕉擅 长以动写静,他的另一首著名俳句“静寂,蝉声入岩石”(林林译)以主观感受夸张地写出了极端的寂静——竟使人感到蝉声渗入了岩石。这首俳句也不例外, 一九 一六年印度诗人泰戈尔访问日本时读到它, 对之赞不绝口:“够了, 再多余的诗句没有必要了。日本读者的心灵仿佛是长眼睛似的。古老而陈旧的水池是被人遗忘 的、宁静而黝黑的。一只青蛙跳入水里的声音, 清晰可闻, 可见水池是多么的幽静!”这首俳句影响极大,以致二百余年后的今天,美洲俳句社的刊物还以《蛙池》

本著名俳句诗人松尾芭蕉(1644~1694) 俳句的代表作。俳句是日本传统诗歌形式中的一种短诗,也是世界上最短的格律诗之一。它以极其短小的形式表现作者刹那间的感受, 多用比喻、象征等手法, 语言 含蓄、隽永、简练, 便于记忆和流传。俳句作为一种独立的诗体,形成于十五世纪。原称“俳谐”,是一种以表现市民生活为主的诙谐诗。俳圣松尾芭蕉把 它从诙谐提升到真挚,并引向抒情诗的意境,奠定了它在日本文学史上的地位。俳句有两个最基本的特点。第一,每首俳句都是三行十七个音节,第一行五个音节, 第二行七个音节,第三行五个音节,即构成“五、七、五”的格式,而不押脚韵。第二, 每首俳句都必须有而且只能有一个“季题”。所谓“季题”,又称“季 语”,即与四季有关的自然现象或人事现象。它包括两个方面。一是自然现象,就是用与春夏秋冬四季有关的风花雪月、鸟兽虫鱼、花卉草木等为标志和暗示,使读 者一看即知该俳句所吟咏的是四季中的那个特定季节的事物。二是社会现象, 即以宗教、习俗、人事 (包括节日、忌日、纪念) 等来暗示一年四季中的一个特定季 节。

这首俳句是松尾芭蕉最著名的作品,也是“蕉风”(即“芭蕉风格”的简称,其特点是:朴素而严谨,“诙谐达到真诚”,具有闲寂、幽雅、余情、纤细的美,悲中有喜、喜中有悲、雅俗浑然融合的意蕴,含蓄隽永的语言)的代表作。日本学者高滨虚子在《俳句的理解与欣赏》中介绍道:“本诗是芭蕉俳风新纪元创立的一大标志。同以往滑稽洒落的俳句不同, 此句乃如实描绘实情实景, 有顿悟之境。其日芭蕉独居涤川草庵时,听到庭中古池传来水声。那声音正是青蛙跳入水中造成的。因为周围极其寂静,这水声也格外地清亮。在这首俳句中,芭蕉悟到了俳道的生命,不在于滑稽和洒落,而在于这样一种闲寂之处。”

这首俳句的特点在于外表平淡而内蕴深厚,形式短小而余味无穷。静谧的古池塘边, 万籁俱寂, 一切似乎凝然不动。忽然,传来一只青蛙跃入水中的声音。全诗到此戛然而止, 似乎一切都已说完, 又似乎一切都未说完。这首俳句虽然在形式上完结 了,可在读者的心理上并没有完结,它永远在向读者述说着什么。这种述说, 细加分析, 包括以下几个方面的“余味”。第一,听觉余味。青蛙跳入池塘, 其跃水之 声是“扑通”、“啪叽”还是其他声音 引人推想。第二,视觉余味。俗话说“一石激起千层浪”。青蛙跳入池塘后, 池水泛起由小到大一圈圈的涟漪, 这圈圈涟漪 一层层扩展又消逝, 久久地荡漾在读者的眼前, 让人遐想。第三,意义余味。英国诗人布莱克有诗云:“一颗沙里看出一个世界,/一朵野花里一个天堂,/把无限 放在你手掌上,/永恒在一刹那里收藏。”(梁宗岱译)生动地表现了在艺术家灵感迸发的瞬间,理性主义者、机械论者们执意严格精确区分的沙粒与世界、野花与 天堂、有限与无限、刹那与永恒进入了一个无差别的契合境界,世界恢复了整一,人性恢复了和谐。芭蕉这首俳句与此有类似之处, 但又独具特色。

  日本是出了名的樱之国,一首国曲《樱花》也能从中听出日本的 文化 精髓,那你知道有什么描写樱花的俳句吗下面是我分享的日本关于樱花的俳句,一起来看看吧。

  日本关于樱花的俳句安利

 三到五月的地球

 是心儿复苏 以花为名的地球

 天空有花瓣落下

 田野有花朵在开

 水里有落花在转动

 一年的灿烂 正以此开端

 在那棵粉色的樱树下

 约好我们再相见

 在潇潇的花瓣雨中

 脸被轻轻触碰

 在树下肉丝菜汤上

 飘落樱花瓣

 如果要有一个词形容这种感觉

 大约只能叫

 “吻”

 小地球 旅行 樱&俳之旅

 12天11晚 CNY16000起

 6~9人闲趣小团 数量极有限

 参考往返机票2500左右

 俳句为引 樱为媒 恋上球

 《上篇 樱与俳 》

 ━━━━━━━━━━━

  1

 桜の俳

 今日只谈诗与花儿

 人の世のものとは见へぬ桜の花

 人世皆攘攘

 樱花默然转瞬逝

 相对唯顷刻

 日本,一个对我们来说意义复杂的名字,一个无论如何也无法无视的邻居。每一个人看到的日本可能都是不同的, 历史 还是 动漫 , 购物 还是美食,让凯撒的归凯撒,暂且放下复杂的感情,让我们只说诗和远方。

 全世界也许都知道,每年3月的这个时节,樱成了这个国家的主题。但少有人知道的是,俳句。这种类似三行诗一样的诗体,没有任何的辞藻修饰,只诉说日常中最细腻的感动和最小的风景,今年因为理想国出版的《石川啄木》诗歌集在国内的文艺界火了一把。

 “俳句是传播微光与颤栗的诗。”安德烈·贝勒沙尔说。令人巧合的是,小地球的同事光子是一位俳句诗人,写作俳句已8年。在各样的契机下,我们策划了本次樱与俳之旅。

 ━━━━━━━━━━━

 2

 桜の舟

 时间如河流,生命如水中的樱

 樱散る 日さへ夕と なりけり

 樱花飘散

 朝开夕凋

 不仅诗里,就是个凡人,泛舟在这粉色和白色的花瓣雨中,幸福的时刻忧伤也一起涌上,朝开夕拾的樱。小浆划过花瓣,落花流水,生命如樱般短暂脆弱,一样恍恍然而逝,又有何区别~

 ━━━━━━━━━━━

 3

 桜の颜

 人如樱美,撑着纸伞

 世の中は三日见ぬ间桜かな

 不见方三日,

 世上满樱花。

 ——大岛蓼太

 华盛顿也有樱,国内也有樱,但为什么赏樱一定要去日本也许是因为风物与人,建筑已经成了樱的一部分,不可或缺。

 如果说荷兰郁金香花海是一派阳光灿烂不可能悲伤,那樱总是如此勾起愁绪。比如花下这像画作一样在脸上施粉的颜,美如画,纤纤素手从锦绣华服里伸出,撑起一把纸伞,自 自然 然走在街市,不可不动容。

 让我们加入小地球的赏樱旅程,一起去街头遇见这如画的容颜。

 ━━━━━━━━━━━

  4

 桜の食

 席地而坐的人们

 木のもとに汁も脍も桜かな

 树下肉丝菜汤上

 飘落樱花瓣

 ——松尾芭蕉

 “树下菜汤上,飘落樱花瓣(木のもとに汁も脍も桜かな)”这是日本最著名的俳句诗人松尾芭蕉在与伊贺人共同赏樱时即兴所做的一首俳句,并且成为赏樱俳句之中的代表,当然也是在下的最爱。

 记得初恋时的傍晚,男孩指着天上的晚霞对我说:你看那片云好像水煮肉片。或是夹起一根小青菜种在米饭里,假装是一棵要被吃掉的树。内心有点小文艺的人,可能是最在乎从细微中发现一丝满足和感动。

 文人墨客爱有一个院子,爱在树下吃饭,在宏大的地球风景中,撩拨到心里的细丝,如风吹花瓣落在肉汤上,自然与日常在花瓣和肉汤中达到了 美学 的顶峰。

 野餐,从小时候到现在都喜欢的事,更何况春日樱树下的野餐呢。像樱桃小丸子一样,要准备好软糯的雪媚娘,寿司,热茶,竹盒子一格格摆着,樱花飘落在食物上,咬一口,风中细细体味。因为爱着,所以能感到心跳。

 桜の鹿

 如见喜爱的人

 もしも人间に尻尾があったら

 ちょっと耻ずかしい

 君と一绪だと

 いつも振ってしまいそうだから

 如果人类有尾巴的话

 说起来很不好意思

 只要和你在一起

 一定会止不住摇起来的

 如果喜欢一个人,是很难掩饰的,就像小鹿一样,有尾巴一定忍不住会摇起来的。

 在大大的樱林和古庙中,看樱花落在小鹿的睫毛上,它从石头丛中探出头来,怯生生的看着你。任你是刀子嘴钢铁心,也不能不心软

 小鹿和少女的樱花图来自小地球旅行联盟胶片 摄影 师小强老师拍摄,小地球可安排胶片摄影拍摄, 戳我查看完整介绍。

 ━━━━━━━━━━━

  5

 夜の桜

 光的魔法师

 京は九万九千くんじゅの花见哉

 京都看花天

 群集九万九千

 你知道吗其实事物本身的颜色事实上是不存在的, 决定 因素是自己的原子结构,光和我们的眼睛。颜色,其实是光的魔法。夜樱便是如此。

 日光倾城时,或粉或白飞舞,夜幕降临,华灯初上,被灯光勾勒出的颜色,河流与酒肆,花儿笼罩奇幻的色彩,下一秒仿佛千寻要从灯火中走出来,邀请我去当一个搓澡工~

 ━━━━━━━━━━━

  6

 桜の列车

 也请你爱怜我吧

 わたしがあなたをしみじみいとおしいと思うように

 あなたもわたしを

 しみじみいとおしいと思っておくれ

 山桜よ。

 花より他にわたしの心を知る人もいないのだから。

 和我同为孤独人的山樱啊

 如同我爱怜你般,

 也请你爱怜我吧。

 在这孤寂的深山中

 除了你之外,

 没有谁知我懂我啊。

 无论是否承认,被这近邻的影响是很大的,比如最动漫的幻想,一辆列车从开满樱花的铁道上缓缓驶来,而这一切不是他们的编造,乃是真实发生的场景。

 每一个列车里都有一个哀愁的旅人,望着窗外流动的时间和风景,正因为在忙碌的奔波中很难静静思考,坐在窗前无事可做才让人平静。

 樱之列车,如同樱野餐一样,也是日常生活与自然的完美和谐。

 ━━━━━━━━━━━

 7

 桜の檐

 花の云钟は上野か浅草か

 花云飘渺

 钟声来自上野

 还是浅草

 有寺檐的樱花枝,曲曲折折的好看,这是国人的水墨构图情节,古趣盎然,非现代 科技 所能代替,是百看不厌的风景。

猜你感 兴趣 :

1 描写樱花的俳句

2 关于樱花的俳句日文

3 日本的俳句欣赏

4 夏目漱石有哪些优美的俳句

5 日本俳句松尾芭蕉

6 经典日文俳句

小林一茶(,こばやし いっさ、1763年—1827年),日本江户时期著名俳句诗人,本名弥太郎,别号菊明,二六庵等,其写作特点主要是表现对弱者的同情和对强者的反抗,主要作品有《病日记》《我春集》等

雀の子そこのけそこのけ御马が通る

意思是 -すずめの子よ、そこを早くのけよ。お马が通る。

(道に游んでいるすずめの子よ、そこを早くのけよ。お马が通るからあぶないぞ。)

-小麻雀啊, 快快躲开!马儿要过来了。

(在道路上玩耍的小麻雀,快快躲开!马儿要过来了很危险)

季语雀の子

季节冬天

朝颜や つるべ取られて もらい水

中译:牵牛花  被水井桶缠住  我只得去邻家借水

释文:牵牛花是向阳的花,故称朝颜。在早晨伴随着阳光,牵牛花生长得很茂盛,缠绕了打水的机杼百转千回,我想要取水,也需要百转千回地转动打水机,但是看到牵牛花这样茂盛,我舍不得转动,只得到邻家去求水。

日语俳句,是日本的一种古典短诗,由"五-七-五",共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受"季语"的限制。它源于日的连歌及俳谐两种诗歌形式,同时在中国以每日小诗的形式发展。

扩展资料:

创作俳句的人叫做“俳人”(はいじん)。自这种诗歌题材产生以来,各个时代都出现了有名的俳人。江户时代的松尾芭蕉、向井去来;近现代的正冈子规、河东碧梧桐等都是有名的俳人。

日语俳句是近代开始发展起来的一种文学样式。原本是一种叫做“俳谐连歌”,简称“俳谐”的一种民间诗歌游戏。自松尾芭蕉出现后,增加了“俳谐”的艺术性和文学性。

一般的俳句中都会包含明显的季节性用语,即“季语”(きご),另外还有不包含季语的“无季俳句”和追求形式自由的“自由律俳句”。

“长夜充耳闻,风打芭蕉雨打盆,辗转梦难寻。

”漫漫长夜,时光寂寂无声,点点滴滴的风雨飘落在心底,梦中相忆者,更待何人?

这样的意境,浸润了中国婉约派缠绵幽深的情思,如果不做说明,将其称作宋词,大约也无人察觉,无人知晓。

可这样一句极具中国古典韵味的诗歌,却来自我们一衣带水的邻国——日本。中华诗词的灿烂文明早已镌刻在每个中国人的骨子里,那种惊心动魄的美是难以用只言片语去描述的。大多是时候,最能直击心底的丝丝缕缕的情愫,都出自一种无言的意境,它带给人的是一种绵软悠长的回味。但遗憾的是,只有极少数的人了解日本的俳句

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3302284.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存