英语专业非常好
英语主要研究英语语言、语法、口语以及英美等英语国家的文化与历史等方面的理论和知识,接受英语听、说、读、写、译销面的技能训练,进行英语的勒泽,与研究等。英语是世界上最广泛的第一语言,常见于英国、美国、澳大利亚新西兰、爱尔兰等国家和地区
英语专北就北前景英语专业就业前景主要是在外事、教育、经贸、文化、科技语和本族语从事外事、翻译,教育、管理.研究等各种工作,
本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才一站式出国留学攻略 http://wwwoffercomingcom
有的
考试内容:
050201英语语言文学:
《新编日语》(1~3册) 周平、陈小芳编著,上海外语教育出版社;
《公共法语》(上下册) 吴贤良等编著,上海外语教育出版社。
或《简明法语教程》(上下册)孙辉编,商务印书馆。
专业一:
英语语法:《新编英语语法教程》章振邦主编,上海外语教育出版社;
英语语言学:《语言学概论》杨信彰主编,高等教育出版社,2005年版;
或其他高校语言学教材;
英美文学: 《英国文学选读》 王守仁主编,高等教育出版社2001;
《美国文学选读》 陶洁主编,高等教育出版社,2000年版;或其他高校英美文学教材。
专业二:
英汉互译: 《英语互译实用翻译教程》冯庆华编著,上海外语教育出版社1997;
或其他高校英汉互译教材。
英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社1994年版;
或其他高校英语写作教材。
注意,第二外语必须是法语或日语。
专业介绍:
本专业学制三年,分语言学、英美文学、翻译三个方向进行培养。前三个学期进行硕士学位相关课程学习,后三个学期进行硕士论文的开题、撰写及答辩。主要专业基础课包括:普通语言学、英美文学概论、翻译理论与实践等;专业课包括认知语言学、英语词汇学、文学翻译等;另设有语用学、英美女性小说、第二语言习得、英美戏剧、系统功能语法、翻译理论经典、语用翻译学、现代英语语法研究、现代西方文学批评理论与实践、美国黑人小说、社会语言学、英美现代主义文学、英国浪漫主义诗歌、英语后殖民文学等专业选修课。研究生可以根据自己的研究方向选择相应的课程,修满学校规定的学分。
英语语言学偏重学术科研。你如果愿意攻读博士学位、以后在高校任教或在研究所做学术研究,应选考此专业。
外国语言与应用语言学偏重实际运用。你如果愿意取得硕士学位后做各种语言培训等工作,应选考此专业。
我是川大的,我给你看看川大的硕士专业的课程:
英语语言文学专业。
研究方向:现当代英美文学
、美国文化研究
、加拿大文化研究、欧洲文化研究;
主干课程:第二外语
、英语写作
、西方文论
、文化批评
、作家与作品专题、美国文化与文学专题
、加拿大小说
、论文写作
、两次大战间美国小说
、十九世纪美国浪漫主义小说、美国重要历史文献选读、莎士比亚戏剧
、英美诗歌
、英国文学专题
、美国文学专题
、加拿大历史文献选读
、加拿大研究引论
、加拿大文化专题、欧洲文明史、欧洲一体化研究、欧洲国别文化与文学专题。
外国语言学及应用语言学专业。(以英语为例)
研究方向:现代英语及语音理论
、英语翻译理论与实践
;
主干课程:第二外语
、外语写作
、应用语言学(英)
、语言理论研究(英)
、语言哲学(英)
、翻译通论(英)
、英汉互译实践(英)
、语义学、词汇学、语音语调学、文学翻译基础(英)
、口译理论与实践(英)
、名译评析(英)
、论文写作、心理语言学
、人类语言学
、俄语口译
、阅读与翻译。
外语一系主要承担全校本科生,硕士研究生和博士研究生的公共英语等教学任务。开设的课程有:本科生大学英语1-4级,英语口语、视听英语、实用英语写作、影视欣赏、英汉互译、高级口语、高级阅读、高级听力、英美文化等。
负责主持国家社会科学基金项目1项,省部级和校级社科项目5项,在各种学术刊物上发表了学术论文数百篇。先后参与和承担了国家级教材的编写任 务,其中包括国家重点教材《大学英语》(上海外语教育出版社)和国家“十五”规划教材《大学体验英语》(高等教育出版社)等。为配合大学英语教学,还编写了多种大学英语教学辅助教材和教学参考资料,受到了校内外学生的普遍欢迎.有的教师还参与了一些大型工具书和系列丛书的 编写与翻译工作。
外语二系主要承担每年全校非英语专业本科生,硕士研究生和博士研究生的公共英语、日语、俄语、法语、德语等语种的教学任务。开设有本科生大学英语1-4 级,多门英语类、文化素质类公选课和第二专业课程;全校非外语专业硕士和博士研究生英语阅读,英语写作、英语听说、第二外语等课程。 参与和承担了国家级教材编写任务,其中包括国家重点教材《大学英 语》(上海外语教育出版社)和国家“十五”规划教材《大学体验英语》(高等教育出版社)等,并参与编写了多种大学英语教学辅助教材、教学参考资料、大型工 具书和系列丛书;积极参与大学英语教学改革,多名教师已在多期“四川大学新世纪教改工程”项目中立项或结题。
英文系是国家级特色专业,也是四川大学最早建立的三个系之一。其历史可以上溯到1896年创办的四川中西学堂的英法文科。自20世纪以来,有吴虞、朱光潜、谢文炳、吕叔湘、钟作猷、周煦良、卞之琳、钱歌川、饶孟侃、罗念生、顾绶昌、周汝昌、赵澧、石璞、朱文振、王章树、周考成等曾经许多知名学者和专家在该系学习或工作过。
英文系在秉承前辈严谨勤奋、求真务实的优良传统的同时,积极进取,开拓创新,培养出了一批批具有良好的英语语言文学基本理论素养、坚实的语言基本功、扎实的专业基础知识、宽广的国际视野和敏锐创新意识的复合型高素质专门人才。
日文系是 1972 年中日邦交正常化以后,于 1973 年正式成立的,是全国最早建立的日本语言文学专业之一。从 1973 年开始招生, 1999 年开始招收硕士研究生, 2003 年由教育部批准,作为日本语言文学硕士点开始独立招生。日文系拥有一支业务水平高,教学经验丰富,科研能力强,教书育人的教学科研队伍。该系每年向日本早稻田大学、日本国立金泽大学、北海道教育大学、大阪国际大学派遣本科留学生进行深造。日本伊藤谢恩育英财团为本系提供奖学金,每年向 30 名本科生提供每人 2400 元的奖学金。
该系着重于日本语言学、日本文学、日本文化、日本社会的教学与研究,在日本古典文学、日本语义学、日本战争文学、翻译学以及日本文化等方面的教学和研究具有特色。
俄文系是中国俄语教学研究会理事单位,成立于1959年,有一支业务水平高、教学经验丰富,科研能力强,能胜任重要涉外翻译工作的师资队伍。
俄语言文学专业是四川省特色专业,四川省重点学科。多位教师先后去莫斯科大学语文系,圣彼得堡大学语文系,莫斯科普希金俄语学院等俄罗斯高校进修访学。俄文系教师获得四川省抗震救灾志愿服务先进个人奖、四川大学十佳关爱学生教师奖、四川大学优秀教学成果奖等奖项。从俄罗斯高校聘请外籍教师,外教参加本科高、低年级和研究生教学。
法德文系为中国法语专业教学研究会理事单位。 法语专业为适应社会发展对人才知识结构的要求,突破传统外语专业的单一的培养模式,拓宽口径,培养具有宽厚的人文学科基础,法语、英语兼修的复合型人才。提出了以双语教育为主线,其他人文学科为辅线,重视综合素质和专业能力培养的教学计划指导思想。 常年聘有经验丰富的外籍教师执教。充分利用四川大学与法国蒙彼利埃第一、二、三大学的友好校际关系,分期分批派教师出国进修,不断对知识结构进行更新,提高语言教学水平。教师们在科研方面也取得了一些成果,如专著、译著《法国现代高等教育》、《莫泊桑短篇小说》、《拉封丹寓言》、《中外妇女解放运动的发展与特点》。
西班牙语系是西南地区唯一开设西班牙语专业的教育部直属重点高校。正式创建于2010年9月,每年招收零起点学生20名左右,四年学习重视综合能力的培养,要求学生不但掌握扎实的西班牙语听、说、读、写、译各项基本功,同时对西语国家的政治、经济、历史、文学、文化知识有充分的了解。开设的主要课程有:精读、泛读、报刊选读、口语、听力、笔译、口译、西班牙文化概况、拉丁美洲国家文化概况、影视、商务西班牙语等 英语语言文学专业。主要培养具有良好的英语语言文学基本理论素养,坚实的语言基础与熟练的听、说、读、写、译能力,扎实的专业基础知识和较高综合素质的复合型高级专门人才。就业方向:到教育、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、涉外企业、旅游公关、企事业等部门或单位从事英语教学、培训、科研、口译、笔译等与英语有关的工作。
日语语言文学专业。主要培养具有日语语言文学基本理论素养、专业基础知识和较高综合素质的精通日本语言并能以日本语言为工具从事日本语言、文学、文化、社会、经济等日本问题研究的复合型高级专门人才。就业方向:到大专院校,有关日本问题的研究单位、外事部门,与日本各行业有关及需要日语口、笔译的大中型企事业单位、研究机构、各级外事部门等单位从事教学、科研与高级口、笔译工作。
俄语语言文学专业。主要培养具有俄语语言文学基本理论素养、专业基础知识和较高综合素质,通晓俄罗斯国情,具有独立工作能力,听、说、读、写、译能力全面发展的高级专门人才。就业方向:到外事、外经外贸等部门从事涉俄外事、外交、外贸口笔译、科技情报翻译导游、涉外文秘工作或到高校、科研单位从事教学与科研工作。
法语语言文学专业。主要培养面向21世纪,适应我国改革和经济建设需要,具有法语语言文学基本理论素养、专业基础知识和较高综合素质,熟悉法语国家文化,具有坚实的语言基础和熟练的听、说、读、写、译能力的复合型高级专门人才。就业方向:到高校、外事、外经外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、涉外企业、旅游公关等单位从事各种与法语有关的教学、培训、翻译与管理等实际工作。
西班牙语专业:主要培养具有扎实的基础知识,熟练技能和独立工作能力的西班牙语高素质专门人才。学生毕业后可在研究机构、高等院校、外资外贸企业、国家机关等部门从事科研、教学、翻译和外事等工作。
英语语言文学专业。研究方向:现当代英美文学 、美国文化研究 、加拿大文化研究、欧洲文化研究;主干课程:第二外语 、英语写作 、西方文论 、文化批评 、作家与作品专题 、美国文化与文学专题 、加拿大小说 、论文写作 、两次大战间美国小说 、十九世纪美国浪漫主义小说 、美国重要历史文献选读、莎士比亚戏剧 、英美诗歌 、英国文学专题 、美国文学专题 、加拿大历史文献选读 、加拿大研究引论 、加拿大文化专题、欧洲文明史、欧洲一体化研究、欧洲国别文化与文学专题。
外国语言学及应用语言学专业。研究方向:现代英语及语音理论 、英语翻译理论与实践 、日语翻译理论与实践 、俄语翻译理论与教学;主干课程:第二外语 、外语写作 、应用语言学(英) 、语言理论研究(英) 、语言哲学(英) 、翻译通论(英) 、英汉互译实践(英) 、翻译通论(日) 、日汉互译实践(日) 、俄语功能修辞学 、俄汉互译实践 、语法(日) 、语义学、词汇学(日、英、俄) 、语音、语调学(日、英) 、文学翻译基础(英) 、口译理论与实践(英) 、名译评析(英) 、视听(俄) 、俄语口语语法 、论文写作(英、日、俄) 、心理语言学 、人类语言学 、俄语口译 、阅读与翻译。
翻译硕士专业学位(MTI)。英语口译:翻译概论、基础口译、基础笔译、交替传译、同声传译、视译、商务英语、商务口译、医学口译、跨文化交际、计算机辅助翻译、口译工作坊;英语笔译:翻译概论、基础口译、基础笔译、文学翻译、非文学翻译、科技翻译、医学笔译、商务英语、跨文化交际、计算机辅助翻译、笔译工作坊。 学院教学科研设施齐全,办学条件完善。拥有可容纳近1700人的数字语言实验室、同声传译实验室、笔译实验室、多媒体电子阅览室、卫星电视、外语广 播电台、网上自主学习系统,丰富的多语种影视资源等各类电化教学设施及多媒体软件;建有图书基藏室、教师阅览室、学生阅览室、犬饲和雄日语文库;拥有中、 英、俄、日、法、德、西班牙、世界语等语种书刊7万多册。除外语专业教学外,学院并承担四川大学文、理、工、医科博、硕士研究生和本科生的外语教学任务。
全院教师出版学术专著近百部,发表学术论文600余篇,定期编辑出版《外语教学与探讨》、《外国语言文学文化论丛》、《美国文化研究论文集》、《外语 教学科研论文集》等学术刊物。 学院学生先后荣获 “21世纪杯”全国英语演讲大赛冠亚军,全国“外研杯”英语辩论大赛季军和最佳辩手,“CCTV杯”全国英语演讲大赛“最佳即席演讲”和“最佳人气”奖, 第二届全国高校口译邀请赛交替传译组冠军,首届“高教社杯”全国英语口译大赛二、三等奖,第二届海峡两岸口译大赛(大陆赛区)二等奖,“中译杯”2010 全国口译大赛(交替传译)全国总决赛二、三等奖,“中译杯”2010全国同声传译邀请赛二等奖;“中国南方地区俄罗斯语言与文化知识竞赛”一等奖,全国大 学生日语演讲比赛特等奖等。
学院学生参加的四川大学代表队在2005“中国·西安模拟联合国大会”活动中夺得集体最高奖“杰出代表队”奖,获 “杰出贡献奖”;2006年在印度新德里举行的“世界联合国协会第二届亚太地区模拟联合国大会”活动中,学院学生参加的四川大学代表队代表中国参赛,获 得此次大会的唯一团体奖“最佳代表队”奖。 英文系与西班牙巴塞罗纳大学、美国亚利桑那州立大学、 韩国岭南大学和东国大学等建立交换项目;日文与日本早稻田大学、北海道大学、国立金沢大学、北海道教育大学、大阪国际大学建立合作项目;法德文系与法国巴黎十大、蒙彼利埃第三大学、第戎高商等学校建立合作关系;俄文系在俄罗斯建立了学生海外实习项目,并与俄罗斯莫斯科大学,彼得堡师范大学签订了合作协议。
还与国外及港台地区著名大学和科研机构之间的学术交流频繁,常年有美、英、加、澳、俄、日、法、德、意、韩等国著名专家教授来任教或讲学;学院教师获得国家留学基金委和海外多家机构基金资助,有数百人次赴国外讲学、访问或进修
当然可以
我还可以提供其他题目
一.语言学及应用语言学
1.语言学研究 (如:语言研究,文字研究,词汇研究,短语和句子研究,语篇研究,语言与文化等)
2.语言教学研究 (如:语言研究与语言习惯,教学方法和技巧研究,教材分析和评估研究,测试与评估研究,课堂教学管理研究,教育技术的使用与开展研究)
3.中英文语法对比研究(某一语法现象)
4.中英文文体对比(诗歌、小说、广告等)
5.某一文本文体特征分析
6.中英篇章结构对比
7.中西文字及思维方式
8.情感在外语学习中的作用
9.中介语与外语学习
10.中英异同对外语学习的影响
11.词汇记忆研究
12.论语言环境与外语学习
13.接受技能与产出技能的关系
14.浅谈广告语言的特点
15.从认知看隐喻在经济语篇中的应用
16.论基础英语与专门用途英语的教学关系
17.英汉思维方式对其语言,文字的影响
18.英汉民俗文化对词汇意义的影响
19.当代英语语言学理论对外语教学的启示
20.On The Nature And functions of Metaphor 论隐喻的本质与功能
21.On the Origin, Word-Formation and Translation of English Neologisms
浅谈英语新词的产生、构成及翻译
22.Decomposition and Translation of Ambiguous Structures 歧义结构的化解与翻译
23.A Contrastive Study of the Formation of English and Chinese Antonyms
论英汉反义词的形成
24.On the Usage of English Abbreviations on the Internet谈网络英语中的缩略语
25.A Contrastive Study of Punctuation in Chinese and English 英汉标点符号比较
26.On the Relationship between Lexical Cohesion and Textual Coherence
词汇的衔接与语篇的连贯
27.Thought Discrepancies Embodied in English and Chinese Languages
思维差异在英汉语言中的体现
28.Influences of Chinese Dialectical Accent over English Pronunciation
汉语方言对英语发音的影响
29.Language Development of Pre-school Children and English Teaching
幼儿言语发展及幼儿英语教学
30.The Influence of Sino-British Cultures on Metaphors论中英文化对隐语的影响
31.On Politeness Norms and Mistakes in Interactive Communication of Spoken English
英汉口语中互动性交际的礼貌规范与失误
32Pragmatic Analysis on the Approximating Quantities with Numbers数词模糊语的语用分析
33On Special Usage of English Prepositions英语介词的另类用法
34On Fault Use of Words in Law English 论法律英语里的用词失误
35About Usage of Letter “S” in English 英语中的字母S的用法探讨
36Usage and Translation of “and” 英文中的and 的用法与译法
37Characteristics of American Slang美国俚语特点
38Acquisition of Function words in English Learning浅谈英语学习中虚词的掌握
39Words and Expressions Belittling the Female女性歧视化用词和表达法研究
40On the Motivation of Male Students' Interests of English Learning
论男生的英语学习兴趣的激发
41Distinction and translation of English passives without by-phrases
英语中无标记被动结构的识别与翻译
42学生个体差异研究 (如:不同性格的学生的口语能力有何不同?)
二 翻译理论与实践
1翻译方法个案研究 (如:“从海明威的短篇小说<一个干净、的地方>看简洁句的翻译”)
2中外翻译比较
3归化与异化----汉语习语的英译
4翻译中的文化冲击
5长句的翻译
6英语定语从句的翻译
7翻译中的英汉双语转换模式探讨
8Transformational Technique of Parts of Speech in Translation翻译中词性转换的技巧
9Cultural Gap and Mistranslation英汉文化差异与误译
10A Brief Study on the Translation of English News Titles英语新闻标题翻译初探
11On Translation Techniques of Loan words浅谈外来词的翻译
12Usage and Translation Skills of Numerals in English Expressions
英语中数量在词组中的用法和翻译技巧
13Usage and Translation Skills of Numerals in English Expressions
英语中数量在词组中的用法和翻译技巧
14A Tentative Study on English Hyperbole浅论英语夸张修辞
15Features of Network Language and Its Translation网络用语的特点及其翻译
16Inter-translation of Humor of English and Chinese 英汉的幽默互译
17Alternating Translation of English and Chinese Attributives论英汉互译中定语的翻译
18On Political Factors in English-Chinese Translation翻译中政治因素的作用
19The translation method of Chinese and English film's name中英**名的翻译方法
三文学
1国别文学研究和地域文学研究(如:英国文学、美国文学、澳大利亚文学、加拿大文学、新西兰文学/西方文学、大洋洲文学等)
2文学流派研究 (如:浪漫主义,现实主义,自然主义,超现实主义,存在主义,黑色幽默,意识流,女性主义文学等)
3作家研究和文本分析 (如:阿瑟米勒研究,海明威研究,狄更斯研究,论莎士比亚的“威尼斯商人”等)
4中外比较文学研究 (如:尤金奥尼尔和曹禺戏剧作品之比较)
五四时期西方女作家对中国女性文学的影响
5中国诗歌对埃兹拉•庞德(Ezra Pound)的影响
拜伦与鲁迅
6朱光潜与弗洛伊德(Frued)
7弗洛伊德与文学
8弗洛伊德与心理分析学
9西方哥特(Gothic)文学传统
10《圣经》在西方文学中的影响
11莎士比亚的生平及其剧作
12“湖畔派”诗人
13简•奥斯丁小说中的婚姻与女性挣扎
14詹姆斯•乔伊斯(James Joyce)小说文本的形式实验
15夏洛蒂•勃朗特(Charlotte Bronte)的生平与其创作中的自我
16意识流(stream of consciousness)小说的特点
17詹姆斯•乔伊斯与意识流小说
18论霍桑的加尔文主义(Calvinism)倾向
19Structuralism and Post-structualism
20Edward Said and Post-colonialism
21Influence and Transformation of Psychoanalysis on Chinese 22Modernist Literature in the 21th Century
23Feminine writing and Chinese Feminist Literature
24French feminism and Chinese Feminist Literature
25Virginia Woolf and Feminine Writing
26Virginia Woolf’s Concept of novel writing
27The History of Western Feminism
28Realism, Modernism and Post-modernism
29Modernism and Post-modernism and Their Fate in the Chinese 30Literature in the 20th century
31Irony in Vanity Fair by William MThackerary
32The Bronte Sisters
33Approaching William Faulkner
34Earnest Hemingway: The old Man and the Sea
35Women in Earnest Hemingway’s Novels
36On Tragic Fate Of the Heroin In Life
37论<一生>中女主人公的悲剧命运
38On American Dream ------Viewed from 《Sister Carrie》
39从《嘉莉妹妹》看美国梦
40My view on the Classic Standpoint of love of Jane Austin
从《爱玛》看简。奥斯丁的古典主义爱情观
41On the Meanings of Images in Moby Dick论《白鲸》中的象征意义
42A Contrastive Study on Love Tragedy Between Romeo & Juliet and Butterflies in Love
罗米欧与朱丽叶和梁山伯与祝英台的爱情悲剧对比研究
43The Attitudes towards love in The Hunckback of Notre Dame
论《巴黎圣母院》中的爱情观
44The Comparison of Individualism Between Moby Dick and The Old Man and the Sea
《白鲸》和《老人与海》中的个人主义比较
45A Comparison of the Value of Love Between Baoyu Daiyu and Jane Rochester
46宝黛爱情与简爱罗彻特爱情观之比较
47解读《简•爱》中的女性意识
48论《红字》的悲剧艺术效果。论《红字》的象征手法
49浅谈华兹华斯的自然诗
50美国梦的幻灭:《了不起的盖茨比》中的盖茨比的悲剧
51解释兰斯顿•休斯诗歌中的种族主义
52解释托妮•莫里森小说中的种族主义
53海明威与“迷惘一代”的文学
54从《哈克贝里•费恩历险记》中看马克•吐温的美国式幽默
四跨文化交际
55On Ways of Breaking Cultural Barriers In Translation Of Human Names
如何克服人名翻译中的文化障碍
56On Influence Of Cultural Differences On Understanding English and Chinese Advertisements
论文化差异对解读英汉广告的影响
57On Changes Of Business Etiquettes In Cross-Cultural Communication
论跨文化交际中商务礼仪的变迁
58On Application Of Nonverbal Means In Communication
论非语言形式在交际中的运用
59The Comparison and Translation of “Nine” in Chinese and Western Culture
英汉数字“九”的文化对比与翻译
60The Cultural Influence on English Expressions and Word Choices
文化对英语表达和词汇的影响
61The Regional Differences Between Chinese and Western Culture
中西文化差异之地域文化差异
62Non-equivalence between Chinese and English Idioms and Intercultural Differences
英汉习语的不等值现象与跨文化差异
63The Influences of Chinese-British Cultural Differences on International Business Protocol
中英文化差异对国际商务礼仪的影响
64Comparisons of Sino-US Family Education中美家庭教育的比较
65A Contrastive Study on Chinese and English Exclamatory Words汉英感叹词对比研究
66On Sino-Western Cultural Differences from Numerical Idioms从数字习语看中西文化差异
67American movies and American characteristics 美国**与美国民族特性
68Usage and Reason of Foreignism in Chinese 汉语中外来词的使用 现状及原因
69Cultural Difference in the Traditional Chinese and Western Festivals
传统节日映照出的中西文化差异
70The Influence of American Culture on the Language of Its Movies美国文化对其**的影响
71Gender Differences in Speech 言语中的性别差异
72On the Embodiment of Cultural Specifications of Western Cartoon Movies
论西方卡通片所体现的文化特质
73A Brief Analysis of the Characteristics of Political Slang in American English
浅析美国英语中政治俚语的特点
74Cultural Differences between Chinese and Western Marriage
中西婚姻文化差异
五商务英语
1On Aesthetic Association and Translation Of Names Of Commodities
论审美联想与商品名的翻译
2On Influence Of American Culture On Import and Export Commodities
论美国文化对进出口商品翻译的影响
3On Language Communication Skills In Business Negotiation论商务谈判中语言沟通技巧
4On Skills of Writing a Business Letter商业信函的写作技巧
5On the Characteristics of Business Negotiation Language and Its Translation
商务谈判用语特点及翻译
6Language Characteristics and Skills for an English Tour Guide
英语导游翻译的语言艺术与技巧
7The Application of Personification in Advertising广告英语中拟人的应用
8Language Characteristics of English Business Contracts商务合同的语言特点
9On the Abbreviations of Business English浅论商务英语的缩略语
10On English Translation of Signs and Words in Public Places公共标识用语的英译探析
11On translation of tourist guide论旅游指南的翻译
12On the writing and translation of foreign trade contracts论涉外经济合同写作及翻译
13商务口译活动及标准
14口译质量与效果评估
15英语广告与汉语广告英译分析
16英语广告中的修辞及翻译
17涉外广告文化与翻译
18广告翻译策略:论广告翻译的理论模式
19我国涉外人员名片的英译
20国际条约的语言风格和汉译技巧
21国际贸易合同的翻译
22科技英语语篇功能分析语翻译
23科技英语词汇翻译
24旅游翻译中景点错译探讨
回想决定考研时,尽管亲人和朋友都并不赞同自己报考考研难度大、招生人数少的同济大学,自己还是毅然决然地选择了同济大学。回想过去考研的日子,尽管经历了无数次的崩溃与自我鼓励,尽管这个目标看似遥不可及,现在看来我都庆幸自己长久以来的坚持和努力,我相信,有时候人生需要冒险,有些看似遥不可及的事情往往只需要一往无前的勇气和日积月累的努力。
选择同济大学的原因可以大致分为三点。第一点是基于专业和院校的考虑。因为本科学校不够优秀,所以想通过考研去到更好的学校,以后在就业时也有更大的优势。第二点是基于家庭的考虑,父母和我都希望能留在本地,这样离家里近,时不时可以回家。第三点,也是比较重要的一点是,在高中时我就对同济大学充满了向往,尤其是它校园里的樱花。所以抱着试一试的心态,也抱着相信自己去冲一把的心态,我开始了考研之旅。
同济大学的英语语言文学在近几年招生计划总人数都在11个左右,而其中推免的人数就占了7个左右,这样统考的招生人数就基本上在4个,可以说是凤毛麟角了。一般复试比在1:13左右,进复试的有5个人,淘汰1个人。在近几年的复试名单里可以间隔性地看到分数断层的现象,说明进复试的人当中有一半左右的人是二战。随着考研竞争愈发激烈,这种现象只会增多不会减少,所以如果想一站上岸,就需要有效率的、正确的学习方式,需要有效的努力,有足够的竞争力。而同济大学本专业考研只公布了参考书目,其他例如历年真题和考试大纲等通通没有,需要自己去收集有关的信息。因而报考本专业的学弟学妹最好尽早开始规划,收集相关的备考信息和资料等,机会永远是留给有准备的人的。
一、说一说初试备考的过程。
初试共有四门,政治、第二外语(日语)、综合英语、专业理论与实践,下面分四个部分说。
政治:
因为我高中是文科生,并且政治向来是我擅长的领域,因此我是从9月份开始准备政治的。所用的资料有:徐涛考研政治核心考案、肖秀荣考研政治1000题整套和肖秀荣考研政治终极预测4套卷。
首先将核心考案里的知识点大概过一遍,不懂的地方可以去看徐涛老师的网课强化班讲解,一般我都是学完一章就去做1000题里相对应的题目。这样做完一轮之后再复习第二轮,再做一次题,将重复错的地方反复理解和记背。因时间紧迫,第三轮我只复习了毛中特和史纲部分,因为这两部分是我比较不擅长的。最后一个月就做4套卷,考前一个星期反复背4套卷里的大题。以上我个人的情况,大家还是要根据自身的情况来规划政治开始的时间和重点记背的内容,对症下药。
日语:
武大在之前在官网上给的参考书目是周平和陈小芬编著的《新编日语》1-3册的修订版(上海外语教育出版社),2019年之后官网上就只给了专业课的参考书目。大家还是可以以这三本为参考书目,同时我还买了配套的练习册。
我在网上买到了2006-16年的二外日语真题,发现大致有以下题型:1 根据日语选读音 2 根据读音选出合乎语境的日语 3考察副词、语法 4根据题目选出与句子意思相同的日语词或同义句 5 短篇阅读 6 翻译,包括中译日和日译中,类型多变 7 给出题目进行写作。除此之外我还买了新日本语能力考试N2文法蓝宝书。
第一阶段我将新编日语1-3的单词、句法和课文过了一遍,同时将课后的练习也做了一遍,坚持每天背一组日语单词,背单词要一直坚持到考试之前,要反复背,背的时候要边写边读,否则到考试时很有可能写不出来。第二阶段我重点背了单词和句法,同时做练习册上的题。这里我想提一提翻译(中译日)和写作,我想有的学弟学妹和我一样,觉得翻译和写作根本无从下手。如果你对单词和句法仍不熟悉,没法做到一看到它们就知道是什么意思,那就要加多记背的次数直到能做到这一点。如果已经能做到这一点,那就要开始尝试翻译和写作。要强迫自己去写,一开始可能写不出来多少,觉得很痛苦,但练习了几次之后就会慢慢走上正轨。可以写了之后对着答案修改,也可以找学姐学长帮着修改。建议完全没法下手的地方专门写在一个笔记本上,时不时拿出来记背。到了第三阶段我就开始看蓝宝书上的语法,用来补充学习新编日语上没有的语法,看了之后做题,反复记背这些不熟悉的语法。同时每天定量地复习新编日语上的语法。翻译和写作需要长久地坚持练习,我前期就因为害怕无从下手一直耽搁着,后期才开始练习,翻译一周练三次,写作一周练一次。
综合英语:
同济大学外国语学院官网上给出的本专业的参考书目是:张汉煕:《高级英语》(1-2)(外语教学与研究出版社2017年。
这一门所考的题型大致有:1 选填题,考察单词(近义词、近形词辨析)、语法时态,近两年的第一题都是选填题 2 英英释义(也就是我们常说的paraphrase),句子基本上来自于高级英语的两本书,但这个题型时考时不考,近两年没考 3 完形填空,单词难度大,和选填一样需要坚持不懈地背单词,并时不时练习这个题型,找做题感觉 4 阅读三篇或者四篇,难度与专八相似 5翻译,中译英和英译中都有可能,段落或是短句都有可能,类型多变 6 写作,可能不常规。
在准备这门考试时我用到的资料有: 星火英语专八翻译180篇、星火英语专八阅读200篇、星火英语专四完型语法词汇。单词需要坚持背、每天背,配合做阅读和完型来加深印象,也许你背的不会出现在题里,但背的越多,碰到的几率就越大。
背单词非常、极其、很重要!!!翻译也需要坚持练习,要多样化地练习,不会的地方反复背,一周三次即可,写作坚持一周一练即可。翻译和写作可以找人帮忙修改,这样可能更有效果。阅读上我没花太多时间,有时间会练上一组(也就是4篇),如果阅读向来得分不好可以每周定时定量地进行练习。高级英语的课本需要看,但我因为时间不够没来得及精读。有时里面的单词会出现在单选题,有时里面的句子会出现在翻译题里,所以大家也不能掉以轻心。
专业理论与实践:
这一门主要考四个部分:英美文学、语言学、英语国家社会文化、翻译理论与实践。
2019年同济大学官网上给出的参考书目有:
胡壮麟:《语言学教程》,北京大学出版社,2015年。
张伯香:《英国文学教程》(上、下),同济大学出版社,2004、2005年。
常耀信:《美国文学简史》,南开大学出版社,2008年。
郭著章:《英汉互译实用教程》,同济大学出版社,2010年。
朱永涛、王立礼:《英语国家社会与文化入门》,高等教育出版社,2011年。
关于英美文学:
除了官网指定的两本教材,我还买了:环球时代最新英语专业考研英美文学考点测评、网上买的2006-2016年的真题和学姐整理的笔记。时间原因我没有看完参考书目,时间充足的学弟学妹建议还是仔仔细细看完,因为这两本参考书目里对于作品的解读非常精彩,值得大家去读去学习。同济大学文学的题型比较多变,大致有以下题型:1 单选,根据题目选作家作品 2 文学术语解释 3 大题,直接解析作家作品 4 根据提示写出作家作品名。第一轮我直接记背了网上买的学姐的笔记,同时做环球时代英美文学里的题,将里面的大题和学姐的笔记整理归纳在一起背。因为文学很多很杂,所以我个人认为在有限的时间、有限的个人能力范围内整合越多的资料来背的话,对于文学作品的理解也就能更深刻。整理后我又背了一轮,第三轮我将真题整理在一起,思考答题思路,将考的频次高的作家作品标记出来重点记背。事实上标记这一步应该放在第二轮最为合适,因为这一阶段已经熟悉了作家作品,也好为后面的重点记背做准备。到考试前我数不清已经背了几轮,大概是四五轮的样子,因为记了之后还会不断地忘。我想说的是不要盲目求快,可以多背几轮,但要根据个人的能力来综合考量再去实施。值得提醒的是,大家在记背的时候一定要会写作家作品名,不然考到了就会白白丢分。
关于语言学:
除了官网指定的教材,我还买了:环球时代英语专业考研英语语言学考点测评、华研外语英语专业考研语言学800知识点+1200真题、学姐整理的笔记。胡壮麟老师编写的语言学教程比较难以理解,所以我是以华研的语言学这本书为基础教材记背的,结合学姐整理的笔记整合在一起。语言学相比文学来说比较难懂一些,所以要尽早开始。我是边理解边背的,大概前两轮我都背得很吃力,因为不太能理解,后面才开始慢慢理解。数不清我背了多少轮,大概有八九轮吧,到后期依旧是边背边忘,但也不要放弃,因为这是常态。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。
语言学的题型大致有:1术语解释 2单选 3大题。值得提醒的是,背语言学的时候一定要会列大纲,将知识点之间的联系弄清楚,这样成体系地去背,更利于思维发散,武大常考大题,所以系统思维和发散思维很重要。后期做环球时代的考点测评,把没见过的知识点标出来记背。
关于英语国家社会文化:
除了官网所给的教材我还买了:圣才的朱永涛《英语国家社会与文化入门》笔记和考研真题详解。这本资料是中英对照,并且会给出每一章的大纲,每个知识点都浓缩概括了,清晰明了,后面还有各个学校的考研真题。这部分很好理解,我没有看官网给的教材直接看的这本资料来记背,大概记背个两三轮就有大致的印象。文化这部分考的都是论述题,都是比较基础的问题,只要背了就能答出来。值得说明的是武大并不是年年一定会考文化这部分,是时有时没有,但大家切记不能想着投机取巧,因为你没法预测到武大什么时候会考,如果考了那就是二三十分的分值。因而大家还是需要脚踏实地地去背。
关于翻译理论与实践:
由于时间原因我直接看了教材上西方翻译理论的那一部分,整理成笔记进行记背。武大对于这一部分的考察基本上有以下几个题型:1 简答题,答出有关理论的具体内容 2 整段翻译,中译英或英译中皆有可能 3 根据所学的翻译理论分析一段翻译。 翻译理论和英语国家文化一样,时考时不考,考了就是三四十分左右的分值,所以也不能掉以轻心。该背的翻译理论得背,该做的翻译练习得做。关于利用翻译理论赏析的这一部分,建议大家能找到老师或者学姐学长指导,否则可能像无头苍蝇。
二、说一说复试备考的过程
同济大学复试的内容包括两部分:笔试(翻译和写作)、面试(考官根据情况自由提问)
初试过后大家只要觉得自己能过国家线就得坚持继续练翻译和写作,因为很多学校的复试都会考翻译和写作。面试的形式和内容都很多变,根据我收集到的信息大致有以下几种:1 即兴演讲,时有时没有 2 自我介绍,老师会从自我介绍里提问,时有时没有 3 专业课问题,不是大家所理解的那种常规提问 (例如浪漫主义的特点等),而是较为开放的问题,比如我复试中的一个问题(有人说文学只为受教育的人而存在,你怎么认为?) 4 规划类问题 (如研究生计划等) 5 本科相关类问题(如毕业论文相关等)。说实话我复试的表现不是特别好,首先是我很紧张所以导致说话不利索,另外是有些问题猝不及防我也没能很好地反应过来。建议大家可以去网上找找各个学校的复试面试真题来看看,虽然面试里可能会出现自己没有预判到的问题,但一些常规的问题还是需要好好准备的。另外希望大家冷静下来,不要紧张,沉着地面对老师。其实老师们都很和善,只是我担心最后的结果不好,一直在焦虑在紧张,好在最后是一个好的结果。
三、最后想给大家一些建议:
1 脚踏实地,不要投机取巧,该背的一定要背,该练习的一定要练习。
2 好好学习基础的理论知识,做好应对各种变化的准备。同济大学今年专业课考题和近十年完全不一样,属于一次大的题型变动,只有三个大题。第一题是中译英,来源于西游记蟠桃宴的相关片段。第二题是英译中,是有关语言学的内容。第三题是给一段阅读材料,要求概括主旨并给出自己的想法,主旨大概是小说有哪些重要的要素。我在考场上拿到题时震惊了许久,甚至怀疑我拿错了题。
3 放平心态,用最大的努力去应对。要相信努力就会有好的结果,不要因为情绪化的原因影响学习。
4 要相信自己,要坚持下去,不论过程有多么艰难。可以找亲人、找朋友诉苦和排解,但不要忘了再次出发。
5 不要盲目比较,适合自己的才是最好的。
要相信乘风破浪会有时!加油!
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)