1 文言文阅读梁书萧景传
梁书萧景传 译文:萧景字子昭,高祖的堂兄弟。
父名崇之,字茂敬,是左光禄大夫道赐的儿子。道赐共有三个儿子:长子萧尚之,字茂先;次子太祖文皇帝;第三子萧崇之。
起初,萧道赐居住在乡里时,注重礼节待人谦让,为众人所推举,从宋太尉江夏王参军做起,最后做到治书侍御史,齐朝末年,追赠散骑常侍、左光禄大夫。萧尚之性情敦厚,有德行有度量,任司徒建安王中兵参军,一府的人称他为长者;琅笽王僧虔特别喜欢他,每件事都同他商量决定。
升迁步兵校尉,死于该职。天监初(502),追封谥号文宣侯。
萧尚之的儿子萧灵钧,任职齐朝的广德县令。高祖义师到达时,灵钧代理会稽郡事。
不久去世。高祖即位,追封灵钧为东昌县侯,食邑一千户。
灵钧的儿子萧謇继承。萧崇之凭借才干贵显,为政崇尚严厉,做到冠军将军、东阳太守。
齐永明中钱塘唐之谋反,别的军队攻破东阳,萧崇之遇害。天监初(502),追封谥号忠简侯。
萧景八岁跟随父亲在州郡,服丧期间以绝食遵礼闻名。长大之后爱好学习,有舌辩之才,能决断事情。
齐朝建武中(496),授职晋安王国左常侍,升迁永宁县令,他的治理为百城第一。永嘉太守范述曾任郡守时,号称廉洁,平素十分佩服萧景的为政,便在郡门上贴出告示说:“各县有疑难积留的问题,可从永宁县令那里得到解决。”
不久,萧景因病卸去官职。永嘉人胡仲宣等千人到官署,上表请准萧景为郡守,未获准许。
内调骠骑行参军。永元二年(500),因为长沙宣武王懿的功劳,授职步兵校尉。
这年冬天,宣武王遇害,萧景也逃难。高祖义师到达时,任命萧景为宁朔将军、代理南兖州军事。
当时天下不安宁,江北粗鄙楚人各自凭依坞堡,萧景对他们显示自己的威信,首领相继赤衣露体捆住自己去请罪,很快境内都安定了。中兴二年(502),升迁都督南兖州诸军事、辅国将军、监管南兖州。
高祖即位,封萧景为吴平县侯,食邑一千户,仍为使持节封号、都督南兖、北兖、青、冀四州诸军事、冠军将军、南兖州刺史。诏令萧景的母亲毛氏为国太夫人,礼节如同王国太妃,假给金章紫绶。
萧景任刺史时,清廉谨慎有决断力,明了刺史的职责,文案没有积压的,部下不敢欺瞒他,官吏百姓像神一样畏惧他、尊敬他。遇上荒年,按照人口赈济,在路上做稠粥送给饥饿的人,死者送给棺材,百姓都很信赖他。
天监四年(505),梁军北伐,萧景率军出淮阳,攻破宿预。遇到母亲去世,诏令起用为代理官职。
天监五年(506),萧景班师回朝,授职太子右卫率,迁任辅国将军、卫尉卿。天监七年(508),升迁为左骁骑将军,兼任领军将军。
领军管理天下兵要,监局官僚,旧吏多骄奢*侈,萧景任职严厉恳切,官吏十分恭敬。制局监的人都是接近皇上为皇上所宠爱的人,深感不能胜任其职,因此不能久留其中。
不久萧景出封使持节称号,督察雍、梁、南秦、北秦、郢州的竟陵、司州的随郡诸军事、信武将军、宁蛮校尉、雍州刺史。天监八年(509)三月,魏朝荆州刺史元志率七万之众侵犯潺沟,驱逼群蛮,群蛮都渡过汉水来降梁。
议事的人认为蛮人一直是边界的忧患,可就这个机会消灭他们。萧景说:“蛮人走投无路时来投顺我朝,杀掉他们是不审慎的。
况且魏军来犯,常与蛮人发生矛盾,如果将蛮人全部杀掉,则魏军来犯便无所障碍,非长久之策。”于是打开樊城之门接受蛮人的归降。
接着令司马朱思远、宁蛮长史曹义宗、中兵参军孟惠俊在潺沟攻打元志,大败元志,生擒元志的长史杜景。斩首万余级,漂流的尸体覆盖了汉水,萧景派中兵参军崔绩收尸埋掉。
萧景刚到州郡时,免除欢迎他的羽箭,仪仗、器物、服饰一类,不烦扰官吏百姓。修筑城垒,一再警戒边备,整理辞讼,劝农桑。
郡县都改节自励,州内安定,沿汉水六千多里,抢劫的、盗窃的几乎绝迹。天监十一年(512),征召萧景为右卫将军,兼任石头戍军事。
天监十二年(513),又封使持节称号,督南兖、北兖、北徐、青、冀五州诸军事、信威将军、南兖州刺史。天监十三年(514),征召为领军将军,担任宫廷警戒,明了十州郡增减情况,每月增加俸禄五万。
萧景为人高尚,有风骨和魄力,善于辞令。在朝廷为众人所崇敬。
对高祖来说虽然是堂兄弟,但对萧景礼节很隆重,军国大事,都与萧景商量决定。天监十五年(516),加封侍中。
天监十七年(518),太尉、扬州刺史、临川王宏因犯法而免官。诏书说:“扬州必须缉理,应当得到这方面的人才。
侍中、领军将军、吴平侯萧景能够胜任此事,可以安右将军身份监管扬州,并设置佐史,侍中如同从前,就在他的家开府。”萧景告别亲人居住扬州,言辞十分恳切恻隐,甚至于流泪,高祖不答应。
监管扬州时特别能决断事情,符令严整。有一老农妇曾经上诉得到萧景给的符节,回到县里,县官没有马上散发,农妇对他们说:“萧监州的符节,烧了你的手,怎么敢留着它呢!”萧景被人们如此地畏敬。
天监十八年(519),萧景多次上表请求辞去官职,高祖没同意。第二年,出封使持节称号,散骑常侍、都督郢、司、霍三州诸军事、安西将军、郢州刺史。
准备出发,高祖在建兴苑为他饯行,对着他流泪。不久回到。
2 阅读下面一段文言文,完成11①乖:阻挠。
②按:查办。③故事:先例。
④曲直:谁是谁非。2B。
A副词,相当于“于是”。②副词,相当于“竟然”。
B①②介词,相当于“凭借”。C①介词,表示被动,相当于“被”。
②动词,相当于担任。D①副词,相当于“故意”。
②副词,相当于“原来”。3(1)谁如果触犯了徐有功的杖刑,大家也一定斥责惩罚谁。
(2)向你们请求为任知古等免罪,给予他们再活下去的机会。(3)做臣子的虽然应疾恶如仇,但侍奉君主一定要顺从君主的美意行事。
4①以德治狱,对罪犯不施杖刑(见第一段前半部分对徐的扼要介绍)。②在天子面前为无辜受构陷者争理(见第一段后半部分)。
③巧救受构陷的裴行本等七人免死(见第 二段所记内容)。④为受构陷的唐奉一争理没有成功(见第三段的记述)。
[译文]徐有功,是国子监博士徐文远的孙子。被单荐为明经,累官转为蒲州司法参军,连续受封为东莞男。
处理狱讼对人宽大仁慈,不施用拷打的惩罚,官吏百姓都感激他对人有恩又讲信义,递相约定说:“谁如果触犯了徐大人的杖刑,我们大家也一定斥责惩罚他。”因此,大家争相听从他的号令,他在整个任职期间,没有杀戮一个犯人。
载初元年,累功升迁为司刑丞。当时酷吏周兴、来俊臣、丘神绩、王弘义等捏造罪名陷害无辜的人,受陷害的人都抵得上极刑的处罚,王公大臣们都十分害怕,没有谁敢正面出来为他们说话,只有徐有功对他们持从轻饶恕的观点,凡下到大理寺的诏令,他都一一复议,把他们释放出来,前前后后得到救活的有几十户上几百户人家。
徐有功经常在朝庭上争论谁是谁非,武则天用严厉的神色诘问他,身边的人没有不万分恐惧的,而徐有功却面不改色,据理力争更加急切。不久,徐有功被转为秋官员外郎,后转为郎中。
不久,凤阁侍郎任知古、冬官尚书裴行本等七人被诬陷应判处死刑,武则天对王公大臣们说:“古人用杀人的办法使杀人案件停息,我现在用施恩义的办法使杀人的案件停息,特向你们几位请求饶恕任知古等人的罪过,赐给他们活下去的机会,授给他们官职,以观察他们的悔改效果。”来俊臣、张知默等人又抗拒武则天的旨意上表请求申张法律,武则天不答应,来俊臣就单独拿出裴行本的案卷,重新核实前面的罪行,上奏章说:“裴行本暗中做背逆国法之事,他状告张知謇和卢陵王谋反不切合实际,其罪应当斩首。”
徐有功反驳他的奏章说:“来俊臣反对英明君主使罪臣再生的恩赐,使圣人以德治国之策受到削弱。做大臣的虽然应当疾恶如仇,但是事奉君主必须把顺从其美意放在首位。”
裴行本终于得以免除死罪。道州刺史李仁褒和他的弟弟榆次县令李长沙,又被唐奉一陷害,唐高宗在朝处理完政务之后私下里议论了一下李氏兄弟的吉凶祸福,打算审讯李氏,要诛杀他们,徐有功又坚决为他们争辨,不能奏效。
秋官侍郎周兴参奏徐有功说:“我听说两汉的先例,贴近臣下蒙骗皇上的处以腰斩之刑,当面欺骗皇上的也斩;《礼》上又说:为罪民解释破坏法律的要杀。徐有功故意释放反叛的囚犯,他的罪行不能赦免,请皇上审查他的罪行。”
武则天虽然没有答应拘押讯问徐有功,但到底还是因此事受牵连而被免去了官职。过了很久,朝廷又重新起用徐有功担任左台侍御史,武则天特地赞扬他跟其他大臣不同。
当时远近的人听说徐有功被重新授予官职,都高兴地互相庆贺。
3 毛荀传文言文翻译毛洵,字子仁,吉州吉水人。天圣二年进士,又中拔萃科。性至孝,凡守四官,再以亲疾解任,执药调膳,尝而后进,三月不之寝室。父应佺通判太平州,卒官,母高继卒于池阳舟次。持锸荷土以为坟,手胝面黔,亲友不能识,庐于墓凡二十一月,朝夕哭踊,食裁脱粟。诸生请问经义,对之流涕,未尝言文。抱疾归,数日而卒。郡以孝闻,赐其家帛五十匹、米五十斛。兄溥,字文祖,亦以哀毁卒于舟中。
毛洵,字子仁,吉州吉水人。天圣二年的进士,又考中拔萃科。为人至孝,当了四次官,每次都因为双亲生病的原因解职。他送药做饭,每次都要亲自尝了才送给高堂,曾有三月不进自己的卧室的事迹。他的父亲毛应佺在太平州任通判,在任上去世了,母亲高氏跟着在乘船经过池阳的途中辞世。他亲自拿锸担土来做坟,手起了茧,脸晒黑了,亲友都认不出他了,他又在墓边搭了草庐守墓达二十一个月,朝夕哭啊念啊,每餐只吃糙米。弟子们向他请教经书的文义,毛洵只能对着他们流泪,从来不谈文字。后来他因为生病而回家,过了几天就去世了。郡里听说了他的孝道,赐给他家帛五十匹、米五十斛。他的兄长毛溥,字文祖,也因为哀伤过度在舟中去世。
4 请帮我解决这一段文言文~~~~~~~~~~~~~~~宋璟,邢州南和(今河北邢台南和县)人。宋璟耿直有气节,爱好学习,善于文辞。他做官为人正直,武则天看中他的人才。张易之诬陷御史大夫魏元忠有谋逆的话,拉着张说作证人,将要去朝廷作证的时候,张说害怕了,宋璟对张说说:“人的名誉和道德是最重要的,不要诬陷好人来求得自己免罪。因为这个被贬官,也是很光荣的。如果你不实说的话,我就要闯进朝堂去救魏元忠,和你一起死。”张说被他的话感动,就以实话回答审问,魏元忠免于死罪。唐玄宗驾临东都洛阳,中途驻扎在崤谷,马路狭隘,使车马发生了拥堵事故,皇帝下令罢免河南尹李朝隐、知顿使王怡等人的官职。宋璟说:“您年纪正处于鼎盛时期,现在才开始巡视地方,因为道路没有修好而治这两个人的罪,因为这个官员们都遵办(修建豪华道路),以后肯定会被一部分臣子蒙蔽。”唐玄宗连忙命人撤销了处罚。宋璟谢罪说:“您一开始因为恼怒责怪他们,因为我的话又赦免了他们,这就是把过失归咎到您身上,而把恩情归结到我身上。不如暂且让他们在朝中待罪,然后在下令让他们官复原职,这样就合适了。”唐玄宗认为他说的对。皇后的父亲王仁皎死了,将要埋葬,沿用昭成皇后(唐玄宗母亲)父亲窦孝谌的旧例,皇后父亲的坟高五丈一尺。宋璟等人请求按制度办理,皇帝已经表示同意了,第二天,皇帝又下诏让按窦孝谌的标准办。宋璟把诏书还给皇上说:“节俭,是道德中最重要的要的;奢侈,是罪恶中最严重的。超越励志进行厚葬,这是前世告诫后人的,所以古代的墓都没有坟。国家明白人的情感深厚,所以制定了制度,不因为人而动摇,不因为爱憎而改变。倘若皇后的意见无法改变,请您准许让一品官员的功臣死后埋葬在他的陵墓的旁边,坟高四丈,差不多都照顾到了。”皇帝当即就准许了他的请求。宋璟风度高远,人们都无法揣测他的度量。圣历(武则天年号)之后,突厥默啜凭借自己强大的兵力,屡次侵犯边境,突厥九个部落头领之一的拔曳固,仗着刚打了胜仗轻率出兵,被唐朝军队阻击并杀死,入蕃使郝灵佺把他的头颅送到京城。郝灵佺自以为回来后必然会被赏赐。宋璟看到皇帝还年少,担心后来邀宠求利的人滥用武力,为国加生事,就压下了这件事,过了一年,才提拔郝灵佺为右武卫郎将,郝灵佺愤懑不平吃不下饭而死。张嘉贞后来担任宰相,审阅档案,看到宋璟的防微杜渐的言语,没有不失声叹息的。
颂词说:“宋璟性格刚正,唐玄宗一向尊敬忌惮,常常改变自己的意思采纳他的意见。所以唐朝的史臣说,宋璟善于坚持道理使国家处于端正的状态。这是上天让他辅佐唐朝得以中兴的。啊!宋璟不肯赏赐边境的大臣,但是天宝之乱,唐朝最终经历了战乱的灾难,可以说的上宋璟有先见之明了。但是唐朝历史三百年,辅政的大臣不少,单单推崇早唐房玄龄、杜如晦,晚唐的姚祟、宋璟,为什么呢?君臣间的际遇,实在是太难的了!
5 阅读下面这首唐诗,回答问题(7分)遥同 杜员外审言过岭 ① [唐]沈小题1:颔联中诗人回忆洛阳美丽的风光,想象南方崇山峻岭可怕的湿热之气,两相对比,倍觉凄苦,淋漓尽致地抒发思国怀乡的感情。
(内容、手法、情感各1分)小题2:诗人被流放到“天长地阔”的岭南,友人不知“人何处”,岭南京城相隔“万余里”,内心无限愁苦。(2分)但未见诗人表现得痛苦不堪,绝望怨恨,而以“何时重谒圣明君”一句收尾,表达了思念君王的赤诚,节制了悲伤的情感。
(2分) 小题1:试题分析:此题主在考查情景交融手法,答题时应该从内容、手法、情感三方面着手分析,三者缺一不可。小题2:试题分析:《遥同杜员外审言过岭》是沈佺期和杜审言之诗。
杜审言,字必简,初唐诗人,杜甫的祖父,因曾任膳部员外郎故又称杜员外两人都于公元705年(神龙元年)流放岭南。审言先起程过大庾岭去峰州(今越南境内),佺期随后也过大庾岭去驩州(今广西崇左县)。
佺期《初达驩州》诗中说:“流子一十八,命予偏不偶。配远天遂穷,到迟日最后。”
由此可推知佺期在未过岭之前已收到了审言的“过岭”诗。当自己来到大庾岭时,触景生情而作“遥同过岭”的和诗。
这首诗写得情景交融,哀而不怨,流利晓畅,是初唐七律的佳制。 。
6 请帮我解决这一段文言文~~~~~~~~~~~~~~~宋璟,邢州南和(今河北邢台南和县)人。
宋璟耿直有气节,爱好学习,善于文辞。他做官为人正直,武则天看中他的人才。
张易之诬陷御史大夫魏元忠有谋逆的话,拉着张说作证人,将要去朝廷作证的时候,张说害怕了,宋璟对张说说:“人的名誉和道德是最重要的,不要诬陷好人来求得自己免罪。因为这个被贬官,也是很光荣的。
如果你不实说的话,我就要闯进朝堂去救魏元忠,和你一起死。”张说被他的话感动,就以实话回答审问,魏元忠免于死罪。
唐玄宗驾临东都洛阳,中途驻扎在崤谷,马路狭隘,使车马发生了拥堵事故,皇帝下令罢免河南尹李朝隐、知顿使王怡等人的官职。宋璟说:“您年纪正处于鼎盛时期,现在才开始巡视地方,因为道路没有修好而治这两个人的罪,因为这个官员们都遵办(修建豪华道路),以后肯定会被一部分臣子蒙蔽。”
唐玄宗连忙命人撤销了处罚。宋璟谢罪说:“您一开始因为恼怒责怪他们,因为我的话又赦免了他们,这就是把过失归咎到您身上,而把恩情归结到我身上。
不如暂且让他们在朝中待罪,然后在下令让他们官复原职,这样就合适了。”唐玄宗认为他说的对。
皇后的父亲王仁皎死了,将要埋葬,沿用昭成皇后(唐玄宗母亲)父亲窦孝谌的旧例,皇后父亲的坟高五丈一尺。宋璟等人请求按制度办理,皇帝已经表示同意了,第二天,皇帝又下诏让按窦孝谌的标准办。
宋璟把诏书还给皇上说:“节俭,是道德中最重要的要的;奢侈,是罪恶中最严重的。超越励志进行厚葬,这是前世告诫后人的,所以古代的墓都没有坟。
国家明白人的情感深厚,所以制定了制度,不因为人而动摇,不因为爱憎而改变。倘若皇后的意见无法改变,请您准许让一品官员的功臣死后埋葬在他的陵墓的旁边,坟高四丈,差不多都照顾到了。”
皇帝当即就准许了他的请求。宋璟风度高远,人们都无法揣测他的度量。
圣历(武则天年号)之后,突厥默啜凭借自己强大的兵力,屡次侵犯边境,突厥九个部落头领之一的拔曳固,仗着刚打了胜仗轻率出兵,被唐朝军队阻击并杀死,入蕃使郝灵佺把他的头颅送到京城。郝灵佺自以为回来后必然会被赏赐。
宋璟看到皇帝还年少,担心后来邀宠求利的人滥用武力,为国加生事,就压下了这件事,过了一年,才提拔郝灵佺为右武卫郎将,郝灵佺愤懑不平吃不下饭而死。张嘉贞后来担任宰相,审阅档案,看到宋璟的防微杜渐的言语,没有不失声叹息的。
颂词说:“宋璟性格刚正,唐玄宗一向尊敬忌惮,常常改变自己的意思采纳他的意见。所以唐朝的史臣说,宋璟善于坚持道理使国家处于端正的状态。
这是上天让他辅佐唐朝得以中兴的。啊!宋璟不肯赏赐边境的大臣,但是天宝之乱,唐朝最终经历了战乱的灾难,可以说的上宋璟有先见之明了。
但是唐朝历史三百年,辅政的大臣不少,单单推崇早唐房玄龄、杜如晦,晚唐的姚祟、宋璟,为什么呢?君臣间的际遇,实在是太难的了。
7 求 旧唐书 新唐书 有关武则天部分 原文+翻译卷六 本纪第六 ◎则天皇后 则天皇后武氏,讳曌,并州文水人也。
父士彟,隋大业末为鹰扬府队正。高祖行军于汾、晋,每休止其家。
义旗初起,从平京城。贞观中,累迁工部尚书、荆州都督,封应国公。
初,则天年十四时,太宗闻其美容止,召入宫,立为才人。及太宗崩,遂为尼,居感业寺。
大帝于寺见之,复召入宫,拜昭仪。时皇后王氏、良娣萧氏频与武昭仪争宠,互谗毁之,帝皆不纳。
进号宸妃。永徽六年,废王皇后而立武宸妃为皇后。
高宗称天皇,武后亦称天后。后素多智计,兼涉文史。
帝自显庆已后,多苦风疾,百司表奏,皆委天后详决。自此内辅国政数十年,威势与帝无异,当时称为"二圣"。
弘道元年十二月丁巳,大帝崩,皇太子显即位,尊天后为皇太后。既将篡夺,是日自临朝称制。
庚午,加授泽州刺史、韩王元嘉为太尉,豫州刺史、滕王元婴为开府仪同三司,绛州刺史、鲁王灵夔为太子太师,相州刺史、越王贞为太子太傅,安州都督、纪王慎为太子太保。元嘉等地尊望重,恐其生变,故进加虚位,以安其心。
甲戌,刘仁轨为尚书左仆射,岑长倩为兵部尚书,魏玄同为黄门侍郎,并依旧知政事。刘齐贤为侍中,裴炎为中书令。
嗣圣元年春正月甲申朔,改元。 二月戊午,废皇帝为庐陵王,幽于别所,仍改赐名哲。
己未,立豫王轮为皇帝,令居于别殿。大赦天下,改元文明。
皇太后仍临朝称制。庚午,废皇太孙重照为庶人。
太常卿兼豫王府长史王德真为侍中,中书侍郎、豫王府司马刘祎之同中书门下三品。 三月,庶人贤死于巴州。
夏四月,滕王元婴薨。改封毕王上金为泽王,葛王素节为许王。
丁丑,迁庐陵王哲于均州。闰五月,礼部尚书武承嗣同中书门下三品。
秋七月,突厥骨咄禄、元珍寇朔州,命左威卫大将军程务挺拒之。彗星见西北方,长二丈余,经三十三日乃灭。
九月,大赦天下,改元为光宅。旗帜改从金色,饰以紫,画以杂文。
改东都为神都,又改尚书省及诸司官名。初置右肃政御史台官员。
故司空李绩孙柳州司马徐敬业伪称扬州司马,杀长史陈敬之,据扬州起兵,自称上将,以匡复为辞。冬十月,楚州司马李崇福率所部三县以应敬业。
命左玉钤卫大将军李孝逸为大总管,率兵三十万以讨之。杀内史裴炎。
丁酉,追削敬业父祖官爵,复其本姓徐氏。十二月,前中书令薛元超卒。
杀左威卫大将军程务挺。 垂拱元年春正月,以敬业平,大赦天下,改元。
刘仁轨薨。三月,迁庐陵王哲于房州。
颁下亲撰《垂拱格》于天下。夏四月,内史骞味道左授青州刺史。
五月,秋官尚书裴居道为内史,纳言王德真配流象州,冬官尚书苏良嗣为纳言。诏内外文武九品已上及百姓,咸令自举。
是夏大旱。二年春正月,皇太后下诏,复政于皇帝。
以皇太后既非实意,乃固让。皇太后仍依旧临朝称制,大赦天下。
初令都督、刺史并准京官带鱼。 三月,初置匦于朝堂,有进书言事者听投之,由是人间善恶事多所知悉。
夏四月,岑长倩为内史。六月,苏良嗣为文昌左相,天官尚书韦待价为文昌右相,并同凤阁鸾台三品。
右肃政御史大夫韦思谦为纳言。三年春正月,封皇子成义为恒王,隆基为楚王,隆范为卫王,隆业为赵王。
二月,韦思谦请致仕,许之。夏四月,裴居道为纳言,夏官侍郎张光辅为凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。
庚午,刘祎之赐死于家。秋八月,地官尚书魏玄同检校纳言。
四年春二月,毁乾元殿,就其地造明堂。山东、河南甚饥乏,诏司属卿王及善、司府卿欧阳通、冬官侍郎狄仁杰巡抚赈给。
夏四月,魏王武承嗣伪造瑞石,文云:"圣母临人,永昌帝业。"令雍州人唐同泰表称获之洛水。
皇太后大悦,号其石为"宝图",擢授同泰游击将军。 五月,皇太后加尊号曰圣母神皇。
秋七月,大赦天下。改"宝图"曰"天授圣图",封洛水神为显圣,加位特进,并立庙。
就水侧置永昌县。天下大酺五日。
八月壬寅,博州刺史、琅邪王冲据博州起兵,命左金吾大将军丘神绩为行军总管讨之。庚戌,冲父豫州刺史、越王贞又举兵于豫州,与冲相应。
九月,命内史岑长倩、凤阁侍郎张光辅、左监门大将军鞠崇裕率兵讨之。丙寅,斩贞及冲等,传首神都,改姓为虺氏。
曲赦博州。韩王元嘉、鲁王灵夔、元嘉子黄国公撰、灵夔子左散骑常侍范阳王蔼、霍王元轨及子江都王绪、故虢王元凤子东莞公融坐与贞通谋,元嘉、灵夔自杀,元轨配流黔州,撰等伏诛,改姓虺氏。
自是宗室诸王相继诛死者,殆将尽矣。其子孙年幼者咸配流岭外,诛其亲党数百余家。
十二月己酉,神皇拜洛水,受"天授圣图",是日还宫。明堂成。
永昌元年春正月,神皇亲享明堂,大赦天下,改元,大酺七日。三月,张光辅为内史,武承嗣为纳言。
夏四月,诛蒋王恽、道王元庆、徐王元礼、曹王明等诸子孙,徙其家属于巂州。五月,命文昌右相韦待价为安息道大总管以讨吐蕃。
六月,令文武官五品已上各举所知。秋七月,纪王慎被诬告谋反,载以槛车,流于巴州,改姓虺氏。
韦待价坐迟留不进,士卒多饥馑而死,配流绣州。八月,左肃政御史大夫王本立同凤阁鸾台三品。
辛巳,诛内史张光辅。九月,纳言魏玄同赐死于家。
冬十月,春官尚书范履冰、凤阁侍郎邢文伟并同凤阁鸾台平章事。改羽林军。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)