1 有关珍宝的诗句
一夜声势动九州
瓦摧地泽浑不问,
珍珠名美性如钩
关于蓝田玉的诗词
唐代诗人李贺在《老夫采玉歌》中描写:
采玉采玉须水碧,琢作步摇徒好色老夫饥寒龙为愁,
蓝溪水气无清白夜雨冈头食蓁子,杜鹃口血老夫泪
蓝溪之水厌生人,身死千年恨溪水斜山柏风雨如啸,
泉脚挂绳青袅袅村寒白屋念娇婴,古台石蹬悬肠草
玉王称翡翠,含耀尚流英 浓绿春心动,凝装古德馨
瑕瑜犹易辨,人鬼实难分 透视开门子,陶然赌石灵 -- ---郭沫若
(郭沫若关于翡翠赌石的描述 关于翡翠的赌石 翡翠在开采出来时,有一层风化皮包裹着,无法知道其内的好坏)
咏玉
乾坤百精物,至宝无文章,雕琢为玉器,真性一朝伤
b 咏水晶
映物随颜色,含空无表里,持来向明月,的铄愁成水
咏珊瑚
绛树无花叶,非石亦非琼,世人何处得,蓬莱石上生
d 咏琉璃
有色同寒冰,无物隔纤尘,象筵看不见,堪将对玉人
4 寒溪九首 唐—卢郊
绿水结绿玉,白波生白硅,明月宝镜中,物物天照齐
翡翠
隋唐 - 齐己
水边飞去青难辨,竹里归来色一般
磨吻鹰鹯莫相害,白鸥鸿鹤满沙滩
翡翠
作者:唐彦谦 朝代:唐
莎草江汀漫晚潮,翠华香扑水光遥
玉楼春暖笙歌夜,妆点花钿上舞翘
正浓阳匀老坑种,透如玻璃水欲滴;
织维结构白底清,含铬不透色鲜极;
脉状绿色称花青,油青如脂似瓜皮;
晶体较粗是豆种,芙蓉淡绿底可以;
条带丝丝金丝种,马牙无种象瓷器;
欧美垂青紫罗兰,纳烙辉石干青奇;
自古东方爱翡翠,爱戴藏玩嗜如迷;
文人雅士竞佩带,妇女儿童人人喜;
辟邪压惊是传说,养颜健身有灵气;
保值增值世无双,通灵宝玉真神秘;
2 有关“珍宝”的诗句有哪些1 沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”—《鸿门宴》两汉:司马迁
2 臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。——《冯谖客孟尝君》先秦:佚名
3 身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。——《答客难》两汉:东方朔
4 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。——《长恨歌》唐代:白居易
5 蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。——《无题·来是空言去绝踪》唐代:李商隐
1 沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”—《鸿门宴》两汉:司马迁
意思:刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴(ying)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。
2 臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。——《冯谖客孟尝君》先秦:佚名
意思:我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,所以我用债款为您买了‘仁义’。
3 身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。——《答客难》两汉:东方朔
意思:他们身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后世,子孙长享。
4 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。——《长恨歌》唐代:白居易
意思:细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
5 蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。——《无题·来是空言去绝踪》唐代:李商隐
意思:残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。
3 有关珍宝的诗词《送魏兵曹使隽州得登字》
年代: 唐 作者: 陈子昂
阳山*雾雨。
之子慎攀登。
羌笮多珍宝。
人言有爱憎。
欲酬明主惠。
当尽使臣能。
勿以王阳道。
迢递畏崚嶒。
《寄丘儒》
年代: 唐 作者: 贾岛
地近轻数见,地远重一面。一面如何重,重甚珍宝片。
自经失欢笑,几度腾霜霰。此心镇悬悬,天象固回转。
长安秋风高,子在东甸县。仪形信寂蔑,风雨岂乖间。
凭人报消息,何易凭笔砚。俱不尽我心,终须对君宴。
《蓦山溪·修仙慕道》
年代: 元 作者: 王哲
修仙慕道,为甚都担阁。妄想太虚高,皆由骋、外缘欢乐。内中珍宝,未晓是无为,只夸强,又夸能,夸里还销铄。非知下手,怎会重安脚。每谩度饥寒,争似把、阴阳做作。白纯红赫,光艳灿然殊,一方圆,十方明,方现真丹药。
4 形容珍宝的词语百年不遇一百年也碰不到一次。形容很少见到过或少有的机会。
不世之材不世:少有的,非常的。当世少有的人才。
不无小补补:补助,补益。多少有一点益处或多少有一点帮助。
超今绝古指超越古今。形容古今少有。
寡二少双寡:少。很少有第二个。形容极其突出。
江郎才尽江郎:指南朝江淹。原指江淹少有文名,晚年诗文无佳句。比喻才情减退。
绝无仅有只有一个,再没有别的。形容非常少有。
江淹才尽南朝梁江淹,少有文名,世称江郎。晚年诗文无佳句,时人谓之才尽。后来常用于比喻才思衰退。
略不世出谓谋略高明,世所少有。《三国志·魏志·武帝纪》“时公兵不满万,伤者十二三” 南朝 宋 裴松之 注:“ 魏太祖 虽机变无方,略不世出,安有以数千之兵,而得逾时相抗者哉?”
千古绝唱指从来少有的绝妙佳作。
千古绝调犹千古绝唱。指从来少有的绝妙佳作。
千古奇闻奇闻:惊奇动听的事情。少有的使人惊奇的事情。
奇货可居指把少有的货物囤积起来,等待高价出售。也比喻拿某种专长或独占的东西作为资本,等待时机,以捞取名利地位。
如嚼鸡肋鸡肋:鸡的肋骨。比喻对事情的兴趣不大或少有实惠。
手高手低形容用手或用一般的器皿分东西,难免多少有出入。
十年九不遇比喻很少有,多年也难遇到一次。
殊行绝才殊:特殊;绝:少有的。指才能和德行都很高超,世上少有。
天上少有,地下难寻形容极其少有,珍贵。
天下奇闻奇闻:罕见的见闻。天下少有的令人惊奇的事情。
鲜有其比鲜:少。很少有能够与之相比的。
有初鲜终鲜:少。有开始却很少有结尾。指有始无终。
5 描写“宝物”的诗句有哪些1 美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
译文美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?
出处《四愁诗》——两汉·张衡
2 白马饰金羁,连翩西北驰。
译文驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。
3 出处《白马篇》——魏晋·曹植
4 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
译文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,
歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮
出处《凉州词二首》——唐代·王翰
5 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
译文朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
出处《芙蓉楼送辛渐》——唐代·王昌龄
6 开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
译文摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,
没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?
出处《春夜宴桃李园序》——唐代·李白
7 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。
译文男子汉大丈夫为什么不腰带武器,去收取关山五十州呢?
出处《南园十三首》——唐代·李贺
8 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
译文沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
出处《锦瑟》——唐代·李商隐
9 美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
译文美人送给我貂襜褕。我以什么来报答呢?我有明月珠。
出处《四愁诗》——两汉·张衡
10 九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。
译文青瓷釉色晶莹如九秋露水,色泽如千峰滴翠。
出处《秘色越器》——唐代· 陆龟蒙
6 跟如获珍宝有关的的名言1、世界上用得最普遍的名词是朋友,但是最难得到的也是朋友。
2、人生贵相知,何用金与钱。
3、朋友,以义合者。
5、朋友之交不宜浮杂。关于友谊珍贵的名言 。
6、酒肉朋友好找,患难之交难逢。
7、朋友如甜瓜,百试始得一。
8、友谊使欢乐倍对我们帮助最大的,并不是朋友们的实际帮助,而是我们坚信得到他们的帮助的信念。
9、一个人没有朋友,就像生活里没有阳光。
10、丈夫结交须结贫,贫者结交交始亲。
11、势力之交难以经远。
12、人生结交在终始,莫为升沉中路分。关于友谊珍贵的名言 。
13、味甘终易坏,岁晚还知,君子之交淡如水。
14、落地为兄弟,何必骨肉亲。
15、没有朋友,世界就不可爱。
16、很多显得像朋友的人其实不是朋友,而很多是朋友的倒并不显得像朋友。
17、与朋友交,言而有信。
18、在家靠父母,出外靠朋友。
19、换我心,为你心,始知相忆深。
20、有朋友的人像平原一要宽广,没有朋友的人却像窄狭的手掌。
望采纳谢谢
7 形容珍宝的成语无价之宝、吉光片羽、希世之珍、稀世之宝、稀世珍宝等。
1、无价之宝
解释:无法估价的宝物。指极珍贵的东西。
出自:唐·鱼玄机《赠邻女》诗:“易求无价宝,难得有心郎。”
译文:易求无价宝,难得有心郎。
2、吉光片羽
解释:吉光:古代神话中的神兽名;片羽:一片毛。比喻残存的珍贵文物。
出自:汉·刘歆《西京杂记》卷一:“武帝时西域献吉光裘,入水不濡。”
译文:武帝当时西域进献吉光皮,入水不透。
3、希世之珍
解释:希世:世上希有;珍:宝物。世间罕见的珍宝。比喻极宝贵的东西。
出自:元·欧阳玄《题紫微老人大字歌》:“家藏有此希世珍。”
译文:家藏着这稀世珍宝。
4、稀世之宝
解释:稀世:世所稀有。世上稀有的珍宝。
出自:宋·黄休复《益州名画录》:“当时卿相及好事者,得居寀父子图障卷簇,家藏户宝,为稀世之珍。”
译文:当时公卿宰相和喜欢的人,能居寀父子图障卷簇,家藏产宝,为减少世界的珍贵。
5、奇珍异宝
解释:珍异难得的宝物。
出自:宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集·东坡四》:“嗟呼,世不乏奇珍异宝,乏识者耳。”
译文:唉,世上不缺乏奇珍异宝,缺乏认识的人罢了。
8 描写“宝物”的诗句有哪些美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
译文美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢? 出处《四愁诗》——两汉·张衡白马饰金羁,连翩西北驰。 译文驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。
出处《白马篇》——魏晋·曹植葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 译文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中, 歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮 出处《凉州词二首》——唐代·王翰洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
译文朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念! 出处《芙蓉楼送辛渐》——唐代·王昌龄开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。 译文摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中, 没有好诗,怎能抒发高雅的情怀? 出处《春夜宴桃李园序》——唐代·李白男儿何不带吴钩,收取关山五十州。
译文男子汉大丈夫为什么不腰带武器,去收取关山五十州呢? 出处《南园十三首》——唐代·李贺沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 译文沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。
蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。出处《锦瑟》——唐代·李商隐美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
译文美人送给我貂襜褕。我以什么来报答呢?我有明月珠。
出处《四愁诗》——两汉·张衡九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。 译文青瓷釉色晶莹如九秋露水,色泽如千峰滴翠。
出处《秘色越器》——唐代· 陆龟蒙。
1 文言文翻译 鲍子难客
原文
齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (选自《诸子集成·列子·说符》)
翻译
齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加 宴饮的宾客有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说: “事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”
注释
齐田氏:齐国姓田的(贵族)。
食:宴饮。
祖于庭:在庭院里设宴祭路神。祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”。
殖:种植,使……繁衍生长。
以:用来 。
为:给。
迭:更迭。交替地,轮流地。
预于次:参与在末座。 预,参与。 次,中间。
祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。
和:应和。表示同意。
亦:也。
坐:通“座”,坐席,座位。
响:回声。
徒:只。
类:种类;物类。
蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤。 蚋,一种吸血昆虫。 囋:叮咬。
食客:投靠在贵族门下有一技之长的人。
并:一起。
智力:智慧和力量。
本:本来,原本。
非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。
2 文言文翻译从前郭国国君君出国,对他的驾车的侍者说:‘我渴了想喝水。
’侍者给他清酒喝。他又说:‘我饿了想吃饭。
’从人给他柔肝和高粱饼吃。郭君说:‘这是谁准备的?’从人说:‘这是我准备的。
’郭君又说:‘为什么准备它?’侍者说:‘这是为了您出外逃亡路上饥渴准备的。’郭君说:‘你知道我就要逃亡了?’侍者说:‘是的。
’郭君说:‘为身目你不劝谏我呢?’侍者说:‘您喜欢听奉承的话,讨厌正直的话。我想劝谏您,恐怕比我们过家还早灭亡,所以没有劝谏您。
’郭君脸色大怒说:‘我为什么会亡国呢?’侍者婉转的说:‘您之所以将会亡国,是因为太贤明了。’郭君说:‘贤明的不会幸存反而会亡国,什么原因?’侍者说:‘天下没有贤明的君主而只有您贤明,所以会亡国。
’郭君说:‘啊!当个贤人这么苦啊?’于是感到身体疲倦没有力气,枕这是这得两膝睡下了。侍者用别的东西提下自己让郭君枕着,急忙逃走了。
郭君死在荒野,尸体被虎狼吃了。
3 狼在文言文中的意思狼
蒲松龄
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
4 急求1老师,是用来传授道义解答不明白问题的2现在别人有大的功劳却攻打他,这是没有道义的 3粮食,是农民所种的5这是沛公的左思马曹无伤说的。
6如今的形势人家好象是切肉的刀和案板,我们是鱼肉7。赵国强盛而燕国弱小,而您得到赵王的宠幸,所以燕王想和您结交。
现在您却丛赵国逃往到燕国,燕国畏惧赵国的强盛,他肯定不敢收留您,会抓住您送归赵国。今君乃亡赵走燕中的“乃”字是语气助词,可以起到承接的作用。
9、秦国是虎狼一般贪暴的国家。10、这是寡人的罪过啊11、夺取项王的天下的人,必定是沛公啊。
12顺着风呼喊,声音并没有加重。
5 鸿门宴古文翻译《鸿门宴》译文沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤使人言 沛公驻扎在霸上,未能同项羽相见,沛公的左司马曹无伤派人 于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴任相,珍宝尽有之。”
对项羽说:“沛公打算在关中称王,让子婴为相,珍宝全都据为己有。” 项羽大怒曰:“旦日飨xiǎng士卒,为击破沛公军!”当是时, 项羽大怒,说:“明天犒劳士兵,给我打败沛公的部队!”在这个时候, 项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。
项羽的军队四十万人,(驻扎)在新丰鸿门;沛公的的军队十万人,(驻扎)在霸上。 范增说shuì项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好hào美姬jī。
范增劝告项羽说:“沛公在崤山以东地区的时候,贪图钱财,喜爱美女。 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志现在进了函谷关,对财物没什么拿取,对妇女也不宠爱玩弄,这说明他的志向 不在小。
吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,不小。我叫人观望他住地上方的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色, 此天子气也。
急击勿失!”这是天子的气象啊。赶快攻打(他)不要失去(机会)!” 楚左尹项伯者,项羽季父也。
素善留候张良。张良是时楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。
(他)平常与留候张良要好。张良这时 从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良。
跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,私下里会见张良,把项羽攻打刘邦的 具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从事全部告诉了张良,想叫张良和他一起离开,说:“你不要跟他 俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今(刘邦)一起送死。”
张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在遇到 事有急,亡去不义,不可不语。”良乃入,具急难,逃走是不守信义的,不能不告诉(他)。”
张良于是进去,(把情况)详细 告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王告诉沛公。
沛公大吃一惊,说:“对这怎么办呢?”张良说:“谁替大王定 为此计者?”曰:“鲰zōu生说我曰‘距关,毋下这条计策的呢?”(刘邦)说:“有个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关口,不让 内诸候,秦地可尽王也’故听之。”诸候的军队进来,秦国就可以完全统治了。
'所以(我)听了他的话。” 良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:张良说:“估计大王的部队足以抵挡项王(的部队)吗?”沛公沉默了 不语,既而说“固不如也,且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,“本来(就)不如(他的)呀。
将对此怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯, 言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:说您不敢背叛项王。”
沛公说:“您怎么和项伯有交情?”张良答道: “秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸“秦朝时(他)和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有急事,所以幸亏(他) 来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”
来告诉我。”沛公问道:“(他)和您谁小谁大?”张良说:“(他)比我大。”
沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,沛公说:“您替我请他进来,我用对待兄长的礼节侍奉他。”
张良出来, 要项伯。项伯即入见沛公。
沛公奉卮zhī酒为寿,约为婚姻,邀请项伯。项伯随即进来拜见沛公。
沛公双手奉上一杯酒祝他健康,约定结为亲家, 曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封说:“我进入关中,一丝一毫的财物也不敢据为己有,造册登记官吏百姓,封存 府库,而待将军。所以遣将守关者,府库的财产,以等待项将军。
(我)所以派遣军队把守函谷关的原因,(是为了) 备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢防备其他盗贼进来和意外变故的发生啊。
(我)日夜盼望项羽将军到来,怎么能够 反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,反叛(他)呢!希望您向项王详细说明我是不敢忘恩负义的。”
项伯应允, 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”
并对沛公说:“明天不能不早些亲自来向项王道歉。”沛公说:;“好。”
于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:于是项伯又连夜离去,回到军营中,详细把沛公的话告知项王,趁机劝告说: “沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,“沛公不先攻入关中,您怎么敢轻易入关呢?现在人家有了大功劳你却攻打他, 不义也,不如因善遇之。”项王许诺。
(这是)不符合信义的。不如就此好好对待他。”
项王答应。 沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军沛公第二天以带一百多人马跟从他来拜见项王,到了鸿门,(他)道歉说:“我和将军您 戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自协力攻打秦国,将军您在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是(我)自己没料到) 意能先入关破秦,得复见将军于此。
今者有小人之言,能先入关打败秦国,能在这里再见到将军。现在有小人的谗言, 令将军与臣有郤xì……”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言使将军和我(之间)产生隔阂……”项王说:“这是沛公左司马曹无伤 之。
不然,籍何以至此?”项羽即日因留沛公与饮。说的。
6 鸿门宴文言文翻译《鸿门宴》译文: 刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做相,珍宝全都占有了。”
项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在山东的时候,贪恋钱财货物,喜爱美女。
现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良友好。张良这个时候正跟随着刘邦。
项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和刘邦他们死在一起。”张良说:“我为韩王送沛公,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”
于是张良进去,全部告诉了刘邦。刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。
’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。
这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”
刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”
张良出去,邀请项伯,项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。
派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您把我不敢忘恩负义的情况,都告诉项王。”
项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。”刘邦说:“好。”
于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这不合道义。不如趁此好好对待他。”
项羽答应了。 第二天早晨刘邦带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:“我和将军并力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。
现在有小人的谣言,使您和我发生误会。”项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?”项王当天就留下刘邦,和他饮酒。
项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。亚父就是范增。
刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼色,再三举起他佩带的玉暗示项王,项王沉默着没有反应。
范增起身,出去召来项庄,说:“君王为人心地不狠。你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。
否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”
项王说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常用身体像鸟张开翅膀那样掩护刘邦,项庄无法刺杀。
于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”
于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧过盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。
项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项王说:“壮士!赏他一杯酒。”
左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:“赏他一条猪腿。”
左右就给了他一条不熟的猪腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃。
项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。
’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。
这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。”
项王没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。
坐了一会儿,刘邦起身上厕所,乘机把樊哙叫了出来。 刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不。
7 文言文翻译吖~孟尝君将西入秦,宾客谏之百通,则不听也,曰:“以人事谏我,我尽知之;若以鬼道
谏我,我则杀之。”谒者入曰:“有客以鬼道闻。”曰:“请客入。”客曰:“臣之来也,
过于淄水上,见一土耦人,方与木梗人语,木梗谓土耦人曰:‘子先,土也,持子以为耦
人,遇天大雨,水潦并至,子必沮坏。’应曰:‘我沮乃反吾真耳,今子,东园之桃也,刻
子以为梗,遇天大雨,水潦并至,必浮子,泛泛乎不知所止。’今秦,四塞之国也,有虎狼
之心,恐其有木梗之患。”于是孟尝君逡巡而退,而无以应,卒不敢西向秦。
这个嘛,我不会翻译!
8 文言文《鸿门宴》翻译译文 刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”
项羽大怒,说:“明天犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。
现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。
项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细的告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”
于是张良进去,详细的告诉了刘邦。刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。
’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。
这将怎么办呢?”张良说:“请您亲自告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”
刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”
张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。
刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。之所以派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。
我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。”项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。”
刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。
不如趁此好好对待他。”项羽答应了。
刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。现在有小人的谣言,使您和我发生误会。”
项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?” 项王当天就留下刘邦,和他饮酒。项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。
亚父就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。
范增多次向项王使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。范增起身,出去召来项庄,说:“君王为人心地不狠。
你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。
敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”项王说:“好。”
项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。 于是张良到军营门口找樊哙。
樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。
持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”
项王说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。
项王又说:“赏他一条猪的前腿。”左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿。
樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃。项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。
怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。
特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。
我以为大王不应该采取这种做法。” 项王没有话回答,说:“坐。”
樊哙挨着张良坐下。 坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有。
《鸿门宴》
司马迁
沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒,曰:“旦日飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”
楚左尹(yǐn)项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋(wú)从俱死也!”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语yù)。”良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为(wéi)之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰(zōu)生说(shuì)我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也!且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王!”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
沛公旦日从百余骑(jì)来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之,不然,籍何以至此?”项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐;亚父南向坐—亚父者,范增也;沛公北向坐,张良西向侍。范增数(shuò)目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。于是张良至军门见樊哙(kuài)。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命!”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘(cānshèng)樊哙者也。”项王曰:“壮士!赐之卮酒!”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩!”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,豪毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐!”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。
沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳(jìn)强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯(bēi)杓(sháo),不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下;玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋!夺项王天下者,必沛公也!吾属今为之虏矣!”沛公至军,立诛杀曹无伤。
注释
玉玦(玦,jué,半环形玉佩。“玦”与“决”同音,范增用玦示意项羽要下决心杀刘邦)
旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待,这里是犒(kào)劳的意思)
鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋)
生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰
奉卮酒为寿(卮zhī,酒器,大酒杯)
数目(数,shuò,多次)
戮(戮,lù联合,一同)
力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)目
目眦(眦,zì眼角)尽裂
按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)
彘(彘,zhì,猪)
肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)
不胜杯杓(胜shèng,杯bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器)
沛公欲王关中(王wàng,称王)
毋内诸侯(内nà,通“纳”,接纳)
樊哙(樊哙,fánkuài)
成五采(“采”通“彩”,是彩色的意思)教材上无注释,可不必做通假字。
距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,使……进入;“距”本义为鸡距,是成年公鸡的一个脚指,左右相对,交配时卡在母鸡的背上。故而,此时“距”应当作“卡”解,即卡住关口,禁止通行。)
要项伯(“要”通“邀”,邀请)
愿伯具言臣之不敢倍德也(具:通“俱”,全、都;倍:通“背”,背叛,忘记。)[4]
不可不蚤自来谢项王(“蚤”通“早”)
令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)
不者(“不”通“否”读fou三声,无义)
因击沛公于坐(“坐”通“座”座位)
沛公之参乘樊哙者也(“参”通“骖”,贴身卫士)
拔剑切而啗之(“啗”通“啖”,吃)
沛公不胜桮杓(杯杓:通“杯勺”,杯子勺子,指酒力)
置之坐上(坐:通“座”,座位)
译文
刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴(yīng)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天犒(kào)劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻扎在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”于是张良进去,详细地告诉了刘邦。刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小人劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足够用来抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。这又将怎么办呢?”张良说:“请您亲自告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒向项伯祝酒,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。”项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。”项羽答应了。
刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项羽,到了鸿门,向项羽谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。现在有小人的谣言,使您和我发生误会。”项羽说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,如果不是这样,我怎么会这么生气?”项羽当天就留下刘邦,和他饮酒。项羽、项伯朝东坐,亚父朝南坐。亚父就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项羽使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项羽,项羽沉默着没有反应。范增起身,出去召来项庄,说:“君王为人心地不狠。你进去上前为他敬酒,敬酒完毕,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”项羽说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。
于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项羽,头发直竖起来,眼角都裂开了。项羽握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项羽说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项羽又说:“赏他一条猪的前腿。”左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃。项羽说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。”项羽没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
刘邦出去后,项羽派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?”于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时带了什么东西?”刘邦说:“我带了一对玉璧,想献给项羽;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。”张良说:“好。”这时候,项羽的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。”
刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:“刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。”项羽就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!”
刘邦回到军中,立刻杀掉了曹无伤。
珍宝尽有之 ,之是语气助词,没意思的。
语出《鸿门宴》沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”
鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。详细记述最早见于史圣——司马迁的《史记项羽本纪)。
珍宝的解释
[jewellery;treasure]
珠玉宝石等(珍,强调物品的 精美 ;不仅指珠玉,也指其他珍奇物品;宝,强调物品的 贵重 ,多指珠玉),泛指极有 价值 的物品 宫中积珍宝。—— 《战国策·齐策四》 珍宝尽有之。—— 《史记·项羽本纪》 人间 珍宝。——唐· 李朝威 《柳毅传》 详细解释 亦作“ 珍珤 ”。亦作“珎宝”。1珠玉宝石的总称。 《战国策·齐策四》 :“臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。” 《后汉书·光武帝纪上》 :“今若破敌,珍珤万倍,大功可成。” 明 孔迩 《云蕉馆纪谈》 :“ 友谅 无远大之志,处兵戈间而急于珎宝。” 郭沫若 《苏联纪行·七月二日》 :“集工艺之美,聚珍宝之光,帝王 生活 诚然富丽堂皇,到 今朝 尽归诸人民玩赏。” (2) 金 代货币名。 元 刘祁 《归潜志》 卷十:“新券初出,人亦贵之,已而复如交钞,官又为更造,号曰……珍宝。”
词语分解
珍的解释 珍 ē 珠玉等宝物:珍宝。珍珠。奇珍异宝。席珍待聘(“席珍”,坐席上的宝石,喻怀才待用)。 宝贵的,贵重的: 珍贵 。珍奇。珍稀。珍闻。珍玩(贵重的供赏玩的 东西 )。 重视,爱惜: 珍视 。珍爱。 珍重 (恘 )。 宝的解释 宝 (寳) ǎ 玉器,泛指珍贵的东西: 宝贝 。宝剑。宝物。宝藏(刵 )。国宝。财宝。珍宝。传(俷 ) 家宝 。如获至宝。宝贵。 帝王的印信,借指帝位:宝座。登大宝(皇帝登基)。 敬辞, 用于 称 别人 的,宝地。宝
“珍宝尽有之”中“之”是语气助词,无实义。
“珍宝尽有之”这句话出自西汉史学家、文学家司马迁创作的《史记·项羽本纪》中一个相对独立的片断《鸿门宴》,原文如下:
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”
释义:刘邦军队中掌管军政的曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝应有尽有。”
扩展资料
创作背景
司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精神上遭受巨大的创伤。出狱后任中书令,忍辱发奋继续完成所著史籍。大约在征和二年,终于完成了全书的撰写和修改工作。全书共一百三十篇,其中第七篇即为《项羽本纪》。
项羽作为汉朝开创者刘邦的劲敌,曾与刘邦争夺天下,汉朝历代君主对项羽的态度多是贬大于褒。而司马迁却不同。正因为司马迁的“实录”精神和“爱奇”思想,不以成败论英雄,才刻画出具有鲜明个性的项羽形象。而鸿门宴是项羽一生成败的一个重要节点,因此司马迁浓墨重彩地再现了这一事件。
——鸿门宴
——之
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)