《小石潭记》写着作者在小石潭游玩的整个过程,当时作者柳宗元参与改革,失败了,被贬官,心中愤懑难平,出来旅游。《小石潭记》之行是为了抒发自己的愤懑,开导自己的情绪。一方面也表达了自己悲哀的感情。
全文翻译如下。
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是喜欢它。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,成为小的石噍,小的岛屿,小的石垒,小的岩石,等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖,缠绕,摇动,连结,参差不齐,随风飘动。
潭中有鱼约有一百来条,都好象空气中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起逗乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人烟,让人感到凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,另一个叫奉壹。
柳宗元是唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。字子厚,河东解(今山西运城解州镇)人,世称柳河东。柳宗元出身官宦家庭,少有才名,早有大志。但其早年为考进士,文以辞采华丽为工。
抒发了作者在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪
作者参与改革失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他感情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情。他喜欢清脆悦耳的水声,因而“心乐之”,观鱼时他觉得鱼似与游者相乐,心情是愉悦的;但这种快乐毕竟是暂时的,一经小石潭凄清环境的触发,忧伤、凄凉的心境便会自然流露出来,这从“寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”可以看出。
第一段采用了移步换景的手法,第二段变换成动静结合的写法。第三段作者面对这种原始的悄怆之景,感到难受,或许激起作者凄凉的联想。强调了作者在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪。
政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情又因为自己就像这小石潭一样,没有被更多的人发现它美丽而悲伤,自己也不能为国家效力
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)