视频中文版编译:王皓洁 石志道 吴明蓉
转载请注明出处!
From left to right (左起): Robert Waldinger, George E Vaillant, Xudong Zhao 赵旭东
内容简介(同济大学赵旭东教授):
演讲人罗伯特瓦尔丁格教授是哈佛大学医学院麻省总医院(MGH)精神科医师、精神分析治疗师。作为著名的成人发展研究所第四任所长,正在继续其前面三任自1940年以来一直进行的两项精神医学领域最负盛名的“人生全程心理健康研究”,一项是“哈佛精英研究”,另一项是“波士顿背街男孩研究”。在过去的75年里,从这两个项目产生了大量的学术论文、书籍,许多成果影响了精神医学、心理治疗的理论与实践。
在这个TED-X演讲里,罗伯特聚焦于所有人都关心的“什么是美好人生?”这个问题,用两个长达75年的纵向随访研究的成果,强调构成美好生活的最重要因素并非富有、成功,而是良好的心身健康及温暖、和谐、亲密的人际关系。
这两个研究项目的受试里,罗伯特提到,有一位后来成为美国总统的人。他出于医师、科学家的伦理操守而没有提其名,但有心人其实可以查到,1941年在哈佛读二年级的总统是哪一位。除了这位大人物,还有四位参议员、四位进过内阁的人。我2011年受罗伯特邀请,在其研究所做高级访问学者四周,研究了一位受试的卷宗,可惜只看到1967年的随访资料就得回国了。行前忍不住要罗伯特“剧透”一下,这位直到45岁还混得不怎么好的哈佛精英后来如何?他告诉我说,该人后来成为著名的剧作家!许多好莱坞**与其有关。
罗伯特的前任乔治范伦特可能是最高产的精神科医生之一。对这两个项目有兴趣的朋友可以看一本已经被翻译为中文的书——《怎样适应生活》。近期他出版了《Triumphs of Experience》。看完这个演讲觉得不过瘾的人就该去读这本书!
Dr Robert Waldinger 演讲内容
What keeps us healthy and happy as we go through life If you were going to invest now inyour future best self, where would you put your time and your energy There are lots of answers out there We are bombarded with images, what’s most important in life The media are filled with stories of people who are rich and famousand building empires at work And we believe those stories There’s a recent survey of millennials asking them what their most important life goals were And over 80% said that the major life goal for them was to get rich And another 50% of those same young adults said another major life goal was to become famous
生命进程中,是什么让我们保持健康和幸福?如果你现在开始着手规划未来最好的人生,你会把时间和精力花在哪里?回答有很多种,我们已经被无以计数的有关生活中最重要事物的图景轰炸了。媒体上充斥着那些富有、高声望、建立起自己事业帝国的成功人士故事。并且我们对这些故事坚信不疑。有个最新的调查,询问1980-2000年生的年轻人,他们最重要的人生目标有哪些。超过80%的人说,他们主要的生活目标是要变富有。这群年轻人中,还有50%说他们另一个主要生活目标是成名。
And we are constantly told to lean into work, and to push harder, and achieve more We are given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life But is that true Is that really what keeps people happy as they go through life
我们总是被告诫要投入工作,努力奋斗,完成更多。我们似乎觉得要生活得更好,这些就是我们需要追求的。可事实真是这样吗?这些真的是在人类生命历程中帮助他们保持幸福感的东西吗?
Pictures of entire lives, of the choices that people make and how those choices work out for them,those pictures are almost impossible to get Most of what we know about human life, we know from asking people to remember the past And as we know,hindsight is anything but 20/20 We forget vast amounts of what happens to us in our lives And sometimes memory was downright creative Mark Twain understood this He’s quoted as saying, “some of the worst things in my life never happened”(Laughter) And research shows us that we actually remember the past more positively as we get older And I’m reminded of a bumper sticker that says, ‘it’s never too late to have a happy childhood” (Laughter)
人一生中所做的选择以及这些选择怎样影响他们,我们几乎无从得知。我们对于人生绝大多数的理解,是从他人的回忆中获得的。我们知道,人是不可能有完整清楚的记忆的。我们生命中大部分发生过的事情我们都遗忘了。有时我们记忆形成过程简直充满创造性。马克·吐温曾经说过类似的话。他说道,“我人生中一些最悲惨的事情根本就没发生过。”(笑)研究显示,随着年龄的增长,我们实际上以一种更积极的方式在保存我们的记忆。我想起一张广告上说的:“任何时候开始拥有幸福的童年,都不算晚。”(笑)
But, what if we could watch entire lives as they unfold through time What if we could study people from the time that they were teenagers all the way into old age, to see what really keeps people happy and healthy We did that
但要是我们能够观察整个人生呢?要是我们能从人们青少年时期一直追踪到老年,去观察到底什么才是真正能够帮助人们保持幸福、健康的东西呢?我们已经做到了。
The Harvard Studyof Adult Development may be the longest study of adult life, that’s ever been done For 75 years, we’ve tracked the lives of 724 men Year after year asking about their work, their home lives, their health, and of course asking all along the way without knowing how their life stories were going to turn outStudies like this are exceedingly rare Almost all projects of this kind fallapart within a decade, because too many people drop out of the study or funding for the research dries up, or the researchers get distracted or they die andnobody moves the ball further down the field But through combination of luck and persistence of several generations of researchers, this study has survived About 60 of our original 724 men are still alive, still participating in the study, most of them in their nineties And we are now beginning to study themore than 2000 children of these men And I’m the 4th director ofthe study
哈佛成人发展研究可能是目前有关成年人生活研究中历时最长的。75年间,我们追踪了724位男性。年复一年,我们询问他们的工作、家庭生活、他们的健康状况,当然我们在询问过程中并不知道他们的人生将会怎样。这样的研究极为稀少。几乎所有类似的研究都在10年内流产了,原因可能是失访率太高,或者没有足够的经费支撑,或者研究者兴趣点转移或去世以后没有其他人接手。但是多亏了运气以及几代研究者的坚持,这项研究成活下来了。在最早的724名男性中,大约有60位还在世,并继续参与这项研究,他们绝大多数都已经超过90岁了。现在我们正开始研究他们总数超过2000个的孩子们。而我是这项研究的第四任领导者。
Since 1938, we’ve tracked the lives of 2 groups of men The first group started in the study when they were sophomores at Harvard College They were from, what Tom Brokaw has called, the greatest generation They all finished college during World War IIAnd then most went off to serve in the war And the second group that we followed was a group of boys from the Boston’s poorest neighborhoods Boys, who were chosen for this study specifically because they were from some of the most troubled and disadvantaged families in Boston of the 1930s Most lived in tenements,many without hot and cold running water When they entered the study, all of theseteenagers were interviewed, they were given medical exams We went to their homes and we interviewed their parents And then these teenagers grew up into adults who entered all walks of life They became factory workers and lawyers and bricklayers and doctors, and one president of the United States Some developed alcoholism A few developed schizophrenia Some climbed the social ladder from the bottom all the way to the very top And some made that journey in the oppositedirection
从1938年起,我们追踪了2组男性。第一组在加入研究时还是哈佛大学大二的学生。他们属于Tom Brokaw所说的“最伟大的一代”。他们都在第二次世界大战期间完成大学学业。之后绝大多数人为战争工作。另外一组我们追踪的群体是波士顿最贫穷区域的男孩。正是因为他们来自于20世纪30年代波士顿麻烦最多、最底层的家庭,才被选入我们的研究。多数人都住在出租屋里,许多甚至没有热的或冷的自来水。当他们入选研究之后,所有的青少年都接受面谈和医学检查。我们去他们家里对他们的父母进行访谈。后来这群青少年长大成人,进入社会各行各业。有的成了工厂工人,成了律师、泥瓦匠、医生,有一位成为美国总统。有的成了酒精依赖者,一些患上精神分裂症。有的从社会底层一路爬升到上流社会。而一些人却沿着相反的方向走过这段人生旅程。
The founders of this study would never, in their wildest dreams, have imagined that I would be standing here today, 75 years later, telling you that the study still continues Every 2 years, our patient and dedicated research staff calls up ourmen and asked them whether we could send them yet one more set of questions about their lives Many of the intercity Boston men ask us, “Why do you keep wanting to study me My life just isn’t that interesting” The Harvard men never asked that question (Laughter) To get the clearest picture of these lives, we don’t just send them questionnaires We interviewed them in their living rooms We get their medical records from their doctors We draw their blood We scanned their brains We talk to their children We videotaped them talking with theirwives about their deepest concerns And when about a decade ago we finally asked the wives if they would join us as members of this study, many of the women said, “you know,it’s about time” (Laughter)
这项研究的发起者无论如何也不可能想到,75年之后我能够站在这里,告诉你们这项研究仍然在继续。每两年,我们充满耐心和辛勤的研究人员打电话给我们的研究对象,询问是否能够再寄给他们一套有关他们生活的问卷。波士顿城郊的许多研究对象问我们:“你们怎么总是不断地想要研究我?我的生活没什么意思啊。”而哈佛的毕业生从没问过这个问题。(笑)为了得到他们人生最清晰的画卷,我们不仅仅只是寄给他们问卷。我们在他们的客厅里对他们进行访谈。我们从他们的医生那里获取医疗记录。我们获取他们的血样,扫描他们的大脑。我们和他们的孩子们交谈。我们用摄像机记录他们和自己的妻子谈论最隐秘的担忧。大概十年前,我们终于询问他们的妻子们,是否愿意作为研究对象加入我们的研究。很多女士都说:“你知道,是时候了。”(笑)
So what have we learned What are the lessons that come from that tens of thousands of pages of information that we’ve generated on these lives Well the lessons aren’t about wealth or fame or working harder and harder The clearest message that we getfrom this 75-year study is this: good relationships keep us happier and healthierPeriod!
那么我们学到了什么?我们从这些人生活中提取出来的长篇累牍的信息到底教会我们什么?其实,完全无关财富、名声或者拼命工作。我们从这项长达75年的研究中得到的最清晰的信息是:良好的关系让我们更快乐,更健康。就这样!
We’ve learned 3 big lessons about relationships The first is that social connections arereally good for us and that loneliness kills It turns out that people who are more socially connected to family, to friends, to community are happier They are physically healthier and they live longer than people who are less well connected And the experience of loneliness turns out to be toxic People, who are more isolated than they want to be from others, find that they’re less happy, their health declines earlier in mid-life, their brain functioning declines sooner, and they live shorter lives than people who are not lonely And the sad fact is, that at any given time, more than 1 in 5 Americans will report, that they are lonely And we know that you can be lonely in a crowd, and you can be lonely in a marriage
对于关系,我们学到了三条。第一条是,社会连结真的对我们有益,而孤独却有害。事实证明,和家庭、朋友和周围人群连结更紧密的人更幸福。他们身体更健康,他们也比连结不甚紧密的人活得更长。而孤单的体验是有害的。和不孤独的人相比,那些比自己所希望的样子更孤单的人觉得自己更不幸福,他们到中年时健康状况退化地更快,他们的大脑功能衰退更早,而且他们的寿命更短。令人遗憾的是,任何一个时刻,每5个美国人中就有不只1个说自己孤独。我们知道,在人群中你也可能感到孤独,在婚姻中你也可能感到孤独。
So the 2nd big lesson that we learned is that it’s not just the number of friends you have, and it’s not whether or not you are in a committed relationship, but it’s the quality of your close relationships that matters It turns out that living in the midst of conflicts is really bad for our health High conflicted marriages, for example, without much affection, turn out to be very bad for our health - perhaps worse than getting divorced And living in the midst of good, warm relationships, is protective Once we’ve followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at mid-life, and to see if we can predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn’t And when we gather together, everything we knew about them at age 50, it wasn’t their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old It was how satisfied they were in their relationships The people, who were the most satisfied in their relationships at age 50, were the healthiest at age 80 And good close relationships seem to buffer us from some of the slings and arrows of getting old Our most happily partnered men and women, reported in their 80s, that on the days when they had more physical pain, their moods stayed just as happy But the people who were in unhappy relationships, on the days when they reported more physical pain, it was magnified by more emotionalpain
所以我们学到的第二条信息是,起决定作用的不是你拥有的朋友的数量,不是你是否在一段稳定的亲密关系中,而是你的亲密关系的质量。事实证明,处于冲突之中真的对我们的健康有害。举个例子,充满冲突而没有感情的婚姻,对我们的健康非常不利,甚至有可能比离婚还糟。而生活在良好、温暖的关系中是有保护作用的。当我们追踪我们的研究对象到他们的80岁之后,我们希望回顾他们的中年生活,来看看我们是否能在那时预测谁会享有幸福健康的晚年,谁不会。当我们把所有有关他们50岁的信息都整合起来之后,发现能够预测他们晚年生活的不是他们的中年胆固醇水平,而是他们对所在亲密关系的满意程度。50岁时对自己的亲密关系最满意的人,80岁时最健康。而良好、亲密的关系似乎能缓冲我们在衰老过程中遇到的坎坷。我们生活的最幸福的伴侣,无论男女,在他们80岁之后都说,当他们感到更多躯体疼痛时,他们的心情依然快乐。而那些处于不幸关系中的人,当他们感受到更多躯体疼痛时,这些疼痛被增加的情感痛苦给放大了。
And the 3rd big lesson that we learned about relationships on our health is, that good relationships don’t just protect our bodies, they protect our brains It turns out, that being in a securely attached relationship to another person in your 80s is protective And the people who are in a relationship that they really feel that they can count on the other person in times of need, those people’s memories stay shaper longer And people in a relationship where they feel they really can’t count on the other one, those are the people who would experience earlier memory decline And those good relationships, they don’t have to be smooth all the time Some of the octogenarian couples could bicker with each other day in and day out But as long as they felt that they can really count on the other one when they are going out tough, those arguments didn’t take a toll on their memories So, this message, that good, close relationships are good for our health and well-being; this is the wisdom that’s as old as the hills It’s your grandmother’s advice, and your pastor’s
第三条我们学到的关于关系对我们健康的影响是,良好的关系不仅只是保护我们的身体,也能保护我们的大脑。研究表明,在80岁之后依然处在对另一个人安全依恋关系中是有保护性的。在关系中真的感到自己能在需要时可以依赖另一个人的人们,他们的保持清晰记忆力的时间更长。而感到自己在关系中真的无法依赖另一个人的人群,他们将更早出现记忆力衰退。而那些良好的关系,并不一定要一直保持平顺。一些 80-89 岁老年夫妇,他们可能一天到晚都在吵架。但只要他们感到自己真的能在困难时刻依赖另一个人时,他们根本就不会记得那些争吵了。所以我们学到的是,良好、亲密的关系有利于我们的健康和完好状态。这是老智慧,是祖母和牧师的忠告。
Why is this so hard to get For example, with respectful wealth, we know that once your basic material needs are met, wealth doesn’t do anything If you go from making 75,000 dollars a year to 75 million, we know that your health and your happiness will change very little, if at all When it comes to fame, the constant media intrusion and a lack of privacy make most famous people significantly less healthy It certainly doesn’t keep them happier And as for working harder and harder, there is that truism that nobody on their death bed ever wished that they had spent more time in their office (Laughter) Why is that so hard to get and so easy to ignore Well, we’re human What we really like is a quick fix - something we can get that will keep our lives good and keep them that way Relationships are messy and they are complicated and they are hard work of tending to family and friends, that’s not sexy or glamorous It’s also life-long It never ends The people in our 75-year study with the happiest retirement were the people who had actively worked to replace workmates with new playmates Just like the millennials in that recent survey, many of our men when they were starting out as young adults, really believed that fame and wealth and high achievements were what they needed to go after to have a good life But over and over, over these 75 years, our study has shown that the people who fared the best are people who leaned into relationships, with family, with friends,with community
为什么明白这个道理这么难?就拿巨大的财富来说,我们知道,一旦我们的基本物质需求被满足了,财富就帮不上什么忙了。如果你从每年挣75,000美元提高到7500万美元,我们知道你的健康和快乐基本不会发生变化。而至于声望,媒体不断地入侵和缺乏隐私使得多数名人显著地不健康。这显然不会让人更快乐。至于拼命工作,有一条真理说,没有人在临死前觉得自己要是花更多时间在办公室就好了。(笑)为什么这些这么难理解,这么容易就被忽视了?是啊,我们是人啊。我们真正喜欢的是快速解决方案,一种我们能得到的,又能让我们生活得好并且一直保持下去的东西。关系错综复杂,照顾家人和朋友是繁重的工作,一点也不性感也不光芒万丈。而这也是终生的,绝无尽头。在我们的75年研究中拥有最幸福退休生活的人是那些主动寻找玩伴来替代工作伙伴的人。正如调查中的年轻人一样,我们的研究对象中很多人在一开始还是青年的时候,真的相信声望、财富以及高成就是他们想要生活得更好就必须追求的。但随着时间的流逝,在这75年间,我们的研究显示:发展得最好的人是那些把精力投入关系,尤其是家人、朋友和周围人群的人。
So what about youLet’s say you are 25, or you are 40 or you are 60 What might leaning into relationships even look like Well, the possibilities are practically endless It might be something as simple as replacing screen-time with people-time, or lightening up a stale relationship by doing something new together, long walks or date nights, or reaching out to that family member who you haven’t spoken to in years Because those all those too-common family feuds take a terrible toll onthe people who hold the grudges
那么你们呢?假如你们今年25,或者你们40,或者你们60岁。投入关系对你们来说是什么样的?可能性可能是无限的。也许是简单到拿和屏幕打交道的时间来和人打交道,或者通过一起做点什么新鲜事,比如散步或者约会,或者联系那个多年来不曾说过话的人,来点亮一段死气沉沉的关系。因为对一个总把小憋扭放心里的人,这些看上去很平常的家庭敌对事件是会造成严重后果的。
I’d like to close with another quote from Mark Twain More than a century ago, he was looking back on his life, and he wrote this,”there isn’t a time, so brief his life, for bickerings, apologies, heart-burnings, callings to account There is only time for loving ” But in instant, so to speak, for that, the good life is built with good relationships And that’s an idea worth spreading Thank you!
我想用马克吐温的另一条名言来结束。一百多年前,当他回顾自己的一生时,他写下了,“生命如此短暂,我们没有时间争吵、道歉、伤心。我们只有时间去爱。”所以说,好的生活是建立在好的关系上的。而这种理念是值得传播的。谢谢大家!
哈弗系列suv车型大全
1、 哈弗大狗
官方指导价 : 1199-1679万
级别 : 紧凑型SUV
哈弗大狗这款SUV可谓是名副其实的“土味之王”,充满了浓郁的个性元素,庞大的车身和圆润的大灯设计让它一眼就能被人记住。尽管外表看起来越野感十足,但实际上它更适合家用场景,具备良好的通过性和不错的性价比。如果你想要一辆兼顾实用性和个性的SUV,不妨考虑一下哈弗大狗。
2、 哈弗H6
官方指导价 : 989-1570万
级别 : 紧凑型SUV
作为紧凑型SUV的热销产品,哈佛H6以实惠的价格以及丰富的装备被广大车主朋友冠以“国民SUV”的称号,同时超过300万的累计销量也足以证明它在紧凑型SUV中遥遥领先的地位。想要购买一台价格便宜、实用性好还非常省油的紧凑型SUV,哈弗H6绝对可以满足需求。
3、 哈弗F7
官方指导价 : 暂无报价
级别 : 紧凑型SUV
哈弗F7是一款紧凑级SUV,定位于哈弗H6和WEY的VV6之间,拥有运动感十足的设计和智能科技装备。尤其令人惊喜的是,它在不到15万元的价格范围内,提供了丰富的配置和高品质的行驶体验。除此之外,月均销量过万也证明了其产品力的强大。
4、 哈弗H9
官方指导价 : 2148-2798万(获取底价)
级别 : 中大型SUV
哈弗H9是一款中大型SUV,车内空间宽敞舒适,仪表台设计时尚年轻。虽然燃油经济性一般,但用车成本较低。变速箱反应顺畅,整车行驶稳健,减震系统也具备一定的韧性。总体而言,哈弗H9是一款不错的SUV选择。
5、 哈弗F7x
官方指导价 : 1199-1549万(获取底价)
级别 : 紧凑型SUV
哈弗F7x是一款实力十足的SUV,不仅动力强劲适应各种路况,而且外观颜值高,让你开车出门倍有面子。配置也非常多,提升了车辆的操作性,价格适中,是一款颇具性价比的实用SUV。无论是在城市还是乡村,哈弗F7x都能够表现出色,是一款不容错过的好车。
哈佛的《积极心理学》,又名幸福课,曾是哈佛大学最受欢迎的课程之一。“网易公开课”有完整的录像视频,一共23集,每集80-90分钟,主讲人Tal蛮有魅力,不会枯燥。在过去半年里我实践了其中一些方法,感觉到了真实的改变,分享在这里。
虽说是幸福课,实际地说是没有让人从不幸一下变得很幸福的本事的。 它只是在你原有的基础上幸福感更强一点,在长时段里提升你的幸福水平,这是前提。
从情绪、认知、行为开始。
积极关注
人的专注有限,低头捡六个便士的时候是无论如何也看不到月亮的。每个人都常会想“我的缺点是什么,我有什么不足”,“我和女(男)朋友的关系哪里有问题,怎么才能改善我们的关系”……有没有注意到,被关注的通常是什么。 「问题」「改善」,当它们构成了我们思考方式的时候,“现实”就被强化为“我们的关系真的有问题”“这个需要改善”。 还能看到美德与长处、伴侣间的情感吗?举个栗子,最近看到伊能静的分享:
爱人在你需要的时候刚好没有陪伴在身边的情况时有发生,想象一下此时你的的思考方式会构造出什么样的“现实”。 同样的, 当负面消息遍布媒体,无意识的你又会受到什么样的影响? 这是今天早上微信推送的新闻:
眼前的生活不只有苟且,而是取决于你的关注,“focus on good things”。 生活不仅需要批判,也需要感恩, 感激好的事情会增值 。而我们常常习惯于失去之后才珍惜,生病之后才感激健康,事情恶化才感激身边的人和习以为常的事。
培养感恩,让它变成性格的一部分。 Tal的方法就是每晚睡前回顾过去一天,写下感激的至少五件事,尽量每天有所变化,保持新鲜感,发现以前没有注意到的事情、特点。 重要的是,祛除概念影响的观念。 举个栗子,我们每天用网络办公读书游戏看视频查资料,我们的观念受到科技概念的改变,日常生活中它的存在几乎不会出现被观念感知。虽然让练习我们用孩子的眼光看世界还要感恩有点矫情,不过确实有效。 不以一切为理所当然,甚至不将感恩练习视为理所当然,进行积极的关注吧!
准许为人
积极关注并不能消除消极情绪,即使怀着世界美好的心,也不可避免被焦虑、生气、悲伤、后悔、嫉妒等等情绪困扰,关键在于提高接纳和管理的能力。
消极情绪实际是心理陷阱,需要认识并识别它,“我的认识哪里出现了扭曲以致产生不必要的消极情绪”。 当你试图压抑一种想法的时候它只会加强,准许为人,接纳你的本性,接纳自己人之为人的喜怒哀乐。 每天提醒自己1-2次,准许自己为人。Tal推荐的方法是 冥想 ,脚放平,背坐直,全身放松,将注意力集中于自己的呼吸,慢慢吸气…吐气…类似禅定、瑜伽、放松训练,原理相同。沉静而释放情绪,每次15-20分钟。和现实保持联系,既不回避消极,也不回避积极。
与自我和谐
Tal认为 影响幸福的是正确/错误的期望,不是高/低的期望,而正确的期望就需要认知自己的内在。 从小一点事情来说,社交会令你感到压力吗?试着不只是期待别人喜欢而给自己压力,而是希望别人了解自己,抱着了解去表达想法。
大的方面,你如何诠释正在做的事,是职业?工作?使命?我们需要听从使命的召唤,听从内心,与自我和谐。 除了关注生命中拥有的,更重要的是关注什么是不可或缺的。
有时候你还会面对这样的问题,自己的期望是责任感,却因此感到焦虑;期望雄心壮志,却因此陷入完美主义。因为它们时常是成对出现的,如何分开而只保留一个?
Tal问,为什么我们的新年计划很难实现,而每天早晚刷牙却毫不发觉?因为 实现新年计划需要自律,刷牙只是例行公事,人的自律是有限的。 保留责任感而去除焦虑的方法就是 『建立例行公事』 ,想来你知道怎么做,只消注意30天内最多建立2个。
相信潜能
我们除了面对消极情绪,还需要应对压力、挫折这般长时段的心境挑战。接纳在前面已经说过,允许自己失败,还可以从全面的视野看待问题,转换角度,积极面对。静心想一想“这件事情在一年之后会有影响吗?”面对现实,承担责任,让自己最大限度从经历中获益。
你的自我概念就是命运。 全世界的人都倾向服从权力,但潜能在每个人的信念里,精神对构建生理、认知、情感、环境具有不可或缺的作用。Tal讲了一个故事,我想把它整个记录下来。
2005年,福布斯杂志评选150年来最伟大的20位运动员,罗杰·班尼斯特名列榜首。他是谁?
“自古希腊设立‘一英里’赛跑项目以来,没有人在4分钟内跑完。所有运动专家用各种理论证明了‘1英里4分钟是人类的极限’。近2000年来,人们一直相信这个极限。但是,20世纪中期,牛津大学医学院的学生罗杰·班尼斯特不相信。他是跑步爱好者,1英里的最好成绩是4分10秒。他经过刻苦训练,把成绩提高到4分2秒,然后发现似乎无法再提高了。但他仍旧采用科学的方法刻苦训练,在1954年5月6日,他跑出了3分59秒4的成绩,突破了四分钟。六周之后,美国有另一个人跑出了3分57秒。第二年,跑进4分钟的共有37人,再过一年突破的人数超过300人。”
阻碍人们改变的最大障碍是低估了自己改变的能力。用你的勇气与力量,成为你想在世上见到的改变。
改变带来可能
认知与行为需要协作, 想要提升幸福感就要在行为上做出实际的改变 。除了提到的感恩练习、冥想与建立例行公事之外,还有两个对我而言受益良多的方法——运动和记日记。
关于 记日记 ,Tal推荐了两种方法。一种是记录消极的事件。用心回忆还原每个细节,让自己重新体验当时消极情绪,虽然在接下来的几天你的幸福感会有降低,但在一段时间之后会提高到之前的水平之上。另一种就是记录积极事件,对带给你良好感觉事件的重温会提升幸福感。第一种不免痛苦,且不是每天发生的,我推荐第二种,顺便可以做感恩练习。
运动 是减压与缓解焦虑、疲劳的有效方式, 半小时的运动,每周至少四次。 从开始养成运动的习惯,我可以感觉到比之前精力有了提升,身体更为舒展也多了活力。如果连续几天没有运动可以明显感受到自己的焦虑情绪,精神也有下降。所以,身心健康、保持体型,一举数得,迎着春风,动起来吧。
除此之外,Tal还介绍了 每24小时睡8小时;至少15分钟的意志训练,每周6-7次;每天拥抱12个人 ,它们都可以帮助你保持身心健康愉悦,帮助你在长时段内获得幸福成功。
如果有时间推荐听一下这个幸福课,祝你发现自己的幸福潜能。
根据美国“奇迹女孩”莉丝·默里的亲笔传记《Breaking Night》(中文版《风雨哈佛路》现已出版)改编。 英文名:Homeless to Harvard: The Liz Murray Story 别名:风雨哈佛路 语言:英语 时长:USA:120 min 国家地区:美国 上映信息:2003年4月7日 美国 风雨哈佛路(Homeless to Harvard: The Liz Murray Story),是美国一部催人惊醒的**,通过一位生长在纽约的女孩莉斯,经历人生的艰辛和辛酸,凭借自己的努力,最终走进了最高学府的经历,表达了一个贫穷苦难的女孩可以用执着信念和顽强的毅力改变了自己、改变人生的主题。
剧情介绍
父母吸毒、8岁开始乞讨、15岁母亲死于艾滋病、父亲进入收容所、17岁开始用2年的时光学完高中4年课程,获得1996年纽约时报一等奖学金,进入哈佛学习,一个真实、努力女孩的人生经历、一段自强不息昂扬奋斗的生命历程,一曲励志向上的美国影片;托拉·伯奇演绎了一个女孩子克服种种不利条件、努力奋进的故事;细腻的情感刻画了人物;影片《风雨哈佛路》传递给人的除了心灵的震撼,还有深深的感动。 莉斯,一位生长在纽约的女孩。经历人生的艰辛和辛酸,凭借自己的努力,最终走进了最高学府--哈佛的殿堂。她的事迹足以让每个人动容。 拥有金色头发的女孩,童年在贫穷和饥饿中度过。莉斯生长在一个不幸的家庭,母亲吸毒染上了艾滋病而精神崩溃,父亲酗酒最后进入了收容所,外公又不肯收留她,她只好流浪街头。 不久,母亲去世了。 母亲吸毒死去那一天,只有棺木,连简单的葬礼仪式都没有。只想渴求父母亲情,这人世间最基本的愿望也成了奢望;棺木就要被下葬;她跳上了棺木,静静躺在上边,和她的母亲做最后的告别。她静静地在心里对母亲诉说,回忆人生最幸福的那一次点滴的幸福时光。母亲已经离她而去,世间最爱她的人已经离她而去。一个普通的弱小的女孩、不奢求其他,只渴望亲情围绕的弱小女孩,当她最后的一丝希望都破灭的时候,留给她的,除了伤心,只有伤心。 如果沉沦下去,她将会和母亲的结局一样悲惨;她决心告别,她要开始全新的生活。 她,用真诚最终争取到参加进入中学的考试机会。父亲作为她的上学的担保人,从收容所出来。办理完担保手续出来的时候,父亲对她说,好孩子,坚持学习,我不能成功了,但是你行的。望着父亲远去离开的背景,这个弱小的女孩坚定了信心,从容地走进了学校的大门。 她以非凡的毅力开始了刻苦的学习。17岁到19岁,两年的时光,她学习掌握了高中四年的课程,每门学科的成绩都在A以上。作为奖励,她以全学校第一的成绩和其他9名同学获得了免费到波士顿的哈佛大学参观的机会。 一个浓郁的秋季中,金**铺满整个季节。在写满辉煌的树下,一个女孩站在哈佛学府的门前,仰望。面对大学的殿堂,她决心实现她的又一个愿望--她要成为这所大学学府中的一员,她要证明给自己和世人看,人生其实可以改变。 人生其实真的可以改变,只要你努力,只要你付出。 1996年,上帝会让一个付出努力和艰辛的女孩收获喜悦;她的经历、她的真诚、她的论文深深打动每一位评委。12000美金的纽约时报一等奖学金,让她获得了进入哈佛的通行证--她成功了。梦寐以求的哈佛大学向她敞开了双臂。凭借着对信念的执着追求和对改变生活困境的强烈愿望,她实现了自己的诺言。 同样一个金色的季节,作为哈佛大学--世界最高的学府的一员,她安静坐在了校园的教室中。也许只有她自己明白,她实现了自己的诺言,一个贫穷苦难的女孩用她的执着信念和顽强的毅力改变了她自己,改变了她的人生。
编辑本段经典台词
1人会死,花会谢,看似有价值的东西实际上毫无意义。最终留下的是一个影像,模糊的影像,供我们回忆。 2她活在我心中,可我无处立足,在这世上我孤独无助。一个十六岁的人只有八年级的水平,你会顺着一个下降的螺旋到一个更糟的地方。你断了每一条路,拒绝了每次机会,你令所有曾经信任你的人都失望了。 3就在那一刻,我明白了,我得作出选择。我可以为自己寻找各种借口对生活低头,也可以迫使自己创造更好的生活。 4为什么不能是我这种人,他们有什么特别之处,是因为他们的出生?我尽力拼搏,不让自己沦落到社会底层,如果、如果我更加努力呢?我现在离那层膜很近,触手可及。 5我一直都爱着我的妈妈,无论何时何地,我一直都爱着她,尽管有的时候连她自己都忘记了,但是我一直都爱着她,自始至终,对自始至终。她活在我心中,可我无处立足,我孤独无助。 6我爱你,妈妈。” --利兹 “我爱你,爸爸,你是我遇到的最有趣的人。”“爸爸,我要上学,我必须要去。” --利兹 7“修10门课,用2年读完,这不太可能,你会把自己累死的。” “不,这才是活着。” --利兹 8“利兹,像我们这样的人,是不可能成功的,更不可能进哈佛。” “我会的。” --利兹 9我很聪明,我可以改变我现在的生活,改变我的一生。我需要的只是这个机会。我为什么要觉得可怜,这就是我的生活。我甚至要感谢它,它让我在任何情况下都必须往前走。我没有退路,我只能不停地努力向前走。我为什么不能做到?” 我爱我的妈妈,自始至终,自始至终,尽管她吸毒尽管她没有照顾女儿,而一直是我在照顾她,好像她变成了我的孩子。 10就算你是世界上最差劲的妈妈,就算在世人的眼里你是人见人怕的瘾君子,妈妈,我依然那么地爱你。如果可能,我愿意放弃我所有的一切,来换取我家庭的完整。世界是虚无的,我们活在彼此的心中。她住在我心里,可是我却没有容身之地! 11每天起床,我看见的世界上的每个人,都好像都披着一层膜,无法穿透。这种感觉很奇怪,有点悲哀,可是没有办法改变。这些人的动作举止,为什么这么不一样?是不是因为,他们来的世界就是这么不一样?若是这样,那我要更努力、更努力,把我自己推到那个世界去。 12有妈妈的地方就是家。 13"不,这才叫活着。" 14"要是我更加努力呢""那需要努力,但并非不可能,"( 那个老师讲给丽兹听的) 15"如果我不顾一切发挥每一点潜能去做会怎样""我必须做到,我别无选择。" 16"放下负担,让它过去,这样才能继续前进。" 17"我知道外面有一个更好更丰富的生活,而我想在那样的世界里生活。" 18请不要闭眼,机会就在下一秒出现。 19没有人可以和生活讨价还价,所以只要活着,就一定要努力。 20世界在转动,你只是一粒尘埃,没有你地球照样在转。现实是不会按照你的意志去改变的,因为别人的意志会比你的更强些。生活的残酷会让人不知所措,于是有人终日沉浸在彷徨迷茫之中,不愿睁大双眼去看清形势,不愿去想是哪些细小的因素累积在一起造成了这种局面。 21我觉得我自己很幸运,因为对我来说从来就没有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必须这样做。世上没有回头路,当我意识到这点我就想,那么好吧,我要尽我的所能努力奋斗,看看究竟会怎样。 22我为什么要觉得可怜,这就是我的生活。我甚至要感谢它,它让我在任何情况下都必须往前走。我没有退路,我只能不停地努力向前走。我为什么不能做到?” 23我爱我的妈妈,自始至终,自始至终,尽管她吸毒尽管她没有照顾女儿,而一直是我在照顾她,好像她变成了我的孩子。 24有时我觉得世界外有一层外壳,我们所有人都在它的里面,你能看到外面,却不能出去。 英文台词 1 I’d give it back, all of it, if I could have my family back 2 I was 15 when I went out in the world What’s a home anyway A roof A bed A place where when you go there, they have to take you If so, then I was 15 when I became homeless 3But I still didn’t know how to be in school I still didn’t know how to be normal 4I knew at that moment I had to make a choice I could submit to everything that was happening and live a life of excuses or I could push myself I could push myself and make my life good 5Sometimes I feel like there's a skin on the world,and those of us who were born under it,can see throw itWe just can't get to throw it 6I’m smart I know I can succeed I just need a chance A chance to climb out of this place I’ve born in Everyone I know are angry and tired They’re trying to survive But I know that there is a world out there that is better, that’s better developed And I want to live in it 7 Liz Murray: I love you, dad Peter: That’s a waste of energy 8 Liz Murray: My mother was dying My father was gone But I had to believe that their road would rise up to meet me 9 Chris: I don’t want to go to school I don’t belong there and neither do you Liz Murray: Yes, I do Chris: You think they let people like us in to Harvard 10 Lisa: I loved going to school so much You never went to school Why would they gave you a scholarship Liz Murray: Because I’m homeless and I’m doing really well on school Lisa: You’re not homeless, Liz You could stay here Liz Murray: No, I couldn’t 11 Jean Murray: Lisa said you stopped going to school Liz Murray: I am going to go back Jean Murray: When Liz Murray: When you get better
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)