竹里馆的翻译

竹里馆的翻译,第1张

字词注释⑴竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。[2-4]白话译文独自坐在幽深的竹林里,一边弹琴一边对天唱歌。深林中没有人与我作伴,只有天上的明月来相照。

1、独坐幽篁里翻译:

独自闲坐幽静竹林。

2、原文:《竹里馆》

作者王维 朝代唐

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

3、翻译:

独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。

《竹里馆》唐 王维 

独坐幽篁里,弹琴复长啸。 

深林人不知,明月来相照。

诗版译文:

独自坐在幽深的竹林里, 

一边弹着琴或是吹长啸。 

深深的山林中无人知晓, 

皎洁的月光从空中映照。

翻译:(两种)

一:月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴,唯有明月似解人意,偏来相照。

二:月夜,独自坐在静静的竹林里,弹了一会儿琴,又长长地叫上几声。竹林很大很深,没有人知道我在这里,只有明晃晃的月亮从竹林上面朝我伸出了脑袋。

《竹里馆》的主旨:表现了诗人高雅绝俗、宁静淡泊的内心境界。全诗描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的情景,以此表现出诗人闲适的隐居生活,勾勒出一位悠然独处者的形象,表达出诗人闲适自得的心境。

《竹里馆》的原文

 独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。

《竹里馆》的翻译

我独自坐在幽深的竹林里,一边谈情一边嘬口长啸;树林过于幽深,以致无人知道我在此,现在只有一轮明亮的月亮和我相伴。

《竹里馆》的创作背景

《竹里馆》描绘了诗人晚年的隐居生活。王维在很早的时候就信仰佛教,因此他的思想上有超脱之处。等到晚年时,王维就远离官场,过着隐居的生活,整日与明月清风相伴,因此心灵澄净,意兴盎然,最后写下这首诗。

竹里馆

作者:王维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

译文

  月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。

  竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。

赏析

  这是一首写隐者的闲适生活情趣的 。这首小诗总共四句。拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,夜静人寂融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔。 

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/qinggan/7491752.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-06
下一篇 2023-09-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存