柳敬亭出身草根,最后成为一代说书宗师,他的事迹对后代有何影响?

柳敬亭出身草根,最后成为一代说书宗师,他的事迹对后代有何影响?,第1张

柳敬亭他是明朝末清朝初期著名的评话艺术家,也是当时扬州评话的开山祖师爷。他的事迹对于后代有很大的影响,主要是因为他这个人十分的善于琢磨,对于一件事他会琢磨的十分透那这样子,对于后世人他们学习一样东西的话,他们如果也特别的专注于琢磨的话,那么他也是能够很好的达到他们想要的目标的。

柳敬亭他在15岁的时候,他就犯下了死罪,但是他得到当时的府尹开脱,所以他后面就流落他乡,他之所以会接触到说书,其实是因为他刚开始觉得很有趣。在当时说书其实是一个非常低微的工作,但是他在拜师莫后光以后他10分的努力学习。

因为莫后光跟他说,虽然说出是很低位的技艺,但是你说出的时候,你要勾勒出当时人物的性格形态,还有气节,那么这样子听众才能更好地进行带入,所以柳敬亭他对说书的技艺十分的潜心研究,所以在过一个月以后,有今天他的说书技艺就得到了很大的提升。

但是柳敬亭他对于这种并不满意,所以他在说书的时候他又更加的琢磨而后,当时莫后光对于他是十分赞叹的,他说柳敬亭他虽然一言未发,但是他的哀伤和欢乐他都先营造出来了,让当时的听众虽然没有听到当时的故事,他们就已经感觉到当时的情绪了,所以当时就是因为他善于琢磨的特点让他就在这一个方面十分的擅长。

1 文言文《杨国夫人传》,急求翻译

好长啊,翻译要人命。

韩世忠的小妾梁红玉(此名不见史书),嫁给韩世忠之前,做过军妓。

看韩世忠有前途,自赎妾之。

靖康年间,苗傅反。梁红玉勤王有功,被封护国夫人。

后又因黄天荡大捷,被封杨国夫人。而被封为护国和杨国这两个称呼的女子,只有梁一人。

后,梁自帅一军,号娘子军,与金兵战于淮水。被伏击,突围不成,战死,被金军分尸。

金兀术听说此事后,感其忠勇,敛尸还于韩世忠。皇帝为这事赐布银五百匹两

绍兴二十一年八月,韩世忠去世,孝宗把梁和韩世忠葬于灵岩

作者说,梁氏是女英雄,韩世忠和梁氏是上天派下来复兴宋的,然而功败垂成,很可惜。

这是文章大概,逐字逐句的翻译太慢了。

2 杨布打狗的文言文翻译

杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。

向者使汝狗白而往,黑而来,子岂能无怪矣?” 1。杨朱:战国初期哲学家。

2。衣①:穿 3。

素:白色的 4。雨:下雨 5。

衣②:衣服 6。缁(zī):黑色的。

7。知:了解 8。

而:连词,表转折。 9。

反:同“返”,返回。 10。

扑:打、敲。 11。

犹是:像这样。 12。

向:以前、先前。 13。

向者:刚才。 14。

使:假使。 15。

岂:怎么 16。无:不要。

17。怪:对……感到奇怪。

18。曰:名叫。

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。 他家的狗不知道是杨布回来了,就迎上去向他大叫。

杨布十分生气,想要打它。杨朱说:“你不要打狗,遇到这样的情况你也会是这样的。

先前假使你的狗出去是白的回来变成了黑的,怎么能感到不奇怪呢?” (1)衣素衣而出:他穿着件白色的衣服出门去。衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)岂能无怪哉 怪:感到奇怪。(形容词作动词) (3)天雨,解素衣:天下雨,他脱下白衣服。

(4)迎而吠之:迎上去向他大叫。 (5)子亦犹是也:遇到这样的情况你也是这样的。

1。当朋友误解自己的时候,不要头脑发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

2。以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,是不对的。

3。事物是千变万化的,要想正确的认识事物,就不能用一成不变的眼光来看待事物,更不能被一时的表面现象所迷惑,要抓住事物的本质。

3 文言文 柳敬亭说书 翻译(从 柳敬亭者,扬之泰州人

柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。

十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。

很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。

要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。

过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”

又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。

在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。

4 急求文言文翻译

卢充是范阳人。

家西边三十里,有座崔少府墓。卢充二十岁那年,冬至的一天去家的西 边打猎,射中了一头獐子。

獐子倒了又爬起来跑掉,卢充就追。追到道北一里多的地方,獐 子不见了,却见一排高门瓦房,象是很阔的人家。

大门的门铃下有个人大声说,“请贵客住 前来。”并给了卢充一套新衣说,“我家府君让我给的。”

卢充穿好衣服进了院,见了主人 少府,少府说,“令尊不嫌我家门第不高,最近来信,为你聘我的女儿为婚,所以特地把你 接来了。 ”说罢就拿出卢充父亲的书信给他看。

卢充父亲去世时,卢充尽管还小,但已能认 得父亲的手迹。看到父亲的亲笔信,卢充十分难过,就不能推辞了。

崔少府就向里面说, “卢郎已到,快让女儿好好梳妆到东廊去。”黄昏时,里面说已梳妆好了。

崔少府就让卢充 也到东廊去。卢充到时,崔女已经下车,站在桌子前,两人拜堂成婚。

卢充在崔府呆了三天 后,少府对卢充说,“你可以回去了。我女儿如果生男孩,会把孩子送去,如是生女孩,就 留在我这里。

你不要有怀疑。”说完就命派车送客。

卢充告辞,崔少府送到中门,握住卢充 的手哭了。出门看见一个仆人驾着一辆牛车,又见门外放着自己穿的衣服和弓箭。

崔女也叫 人拿来一套衣服送给卢充,说,“我俩姻缘刚开始,就分别了,心里很难过。 赠你这件衣服 和一套被褥做纪念吧。”

卢充上了车,车快如闪电,不一会儿就到了家。卢充母亲问他怎么 回事,他就说了详情。

和崔氏女分别四年零三个月后,有一天卢充在河里游水,忽然看见不 远处有一辆牛车,一会儿沉没一会又浮起,一会儿牛车上了岸。 和卢充一起玩的人都看见 了。

卢充跑过去打开牛车的后门,见崔氏女抱着一个三岁的男孩。崔氏女把儿子交给卢充, 同时给他一个金碗,还赠了一首诗:“煌煌灵芝质,光丽何猗猗。

华艳当时显,嘉异表神 奇。 含英未及秀,中夏罹霜萎。

荣耀长幽灭,世路永无施。不悟阴阳运。

哲人忽来仪。今时 一别后,何得重会时。”

卢充接过金碗、儿子和诗后,崔氏女突然消失了。卢充后来就坐着 车到街上去卖碗。

希望能有认识这碗的人。 果然一个女仆认出了这碗,她立刻跑回去对女主 人说,“在街上看见一个人坐着车,卖崔氏女棺材中的金碗。”

女主人正是崔氏女的亲姨, 她立刻派儿子到街上看,果然和女仆说的一样。儿子到车上和卢充说,“当年我姨嫁给崔少 府,崔少府的女儿没出嫁就死了,家里人都很悲痛,赠了一个金碗给她陪葬。

你能告诉我你 得到这金碗的经过吗?”卢充就如实说了。儿子也十分悲痛,回家对母亲说了。

母亲就让到 卢充家迎接孩子回来,亲戚都来看望,见那孩子长得既像崔氏又象卢充。孩子和金碗都验证 了。

崔氏女的姨妈说,“这就是我的外甥孙了。”就给起名叫卢温休。

温休的意思是纪念阴 阳通婚。后来卢温休果然成了大器,当上了郡守。

他的子孙辈辈作官,一直传到现在,卢充 有一个后代叫卢植,字叫干,是个名传天下的人。 太多了。

答案补充 搜神记,现在课文里加了这篇?。

5 急求<<;木雕美人>>;文言文翻译

有一个叫白有功的商人说:在泺口河上看到一个人背着一个竹子编的箱子,手里牵着两头大狗。

他从竹箱中取出来一个木头雕刻的美人,高大约一尺多,手可以自由转动,脸上身上的壮素栩栩如生。然后他又用一个小的锦垫作为鞍子披在一只狗的身上,然后把那个木头人跨坐在这条狗上。

安置好以后,他呵斥这条狗跑起来。这个美人自己就从狗背上坐起来,开始表演马上翻腾的各种花活。

时而藏蹬犬腹之下,时而从狗背跃至狗尾,然后跪拜而起,动作灵活没有一点差错。这是这个人又要演一出昭君出塞,他另外拿出一个木头雕的男偶,头上插上雉鸡的短毛,身上披上羊皮的上衣,跨上另外一头狗缓缓跟随在后面。

美人扮演的昭君频频回首顾盼,那批了羊皮外衣的男偶扬鞭追逐,真的很像当年情景重现。

6 翻译古文“樊哙传”全文

待项羽兵临城下,刘邦自度势单力薄,乃与张良率一百多随从赴鸿门谢罪,樊哙随往。

项羽在鸿门设宴,酒酣之时,亚父范增预谋杀害刘邦,授意项庄拔剑在席上献舞,想趁机刺杀沛公。此时,席间只有刘邦和张良在坐,身在营外的樊哙听说情况紧急,不顾卫士阻止持剑盾闯入项羽营帐。

项羽用眼盯着他问:“此人是谁?”张良说:“他是沛公的参乘樊哙。”项羽欣赏道:“是位壮士”于是赐酒一杯和一条猪腿。

樊哙一饮而尽,拔剑切肉而食。片刻就把肉吃光了。

项羽问:“樊将军还能再喝吗?”樊哙面斥项羽道:“臣死且不辞,岂特卮酒乎!且沛公先入定咸阳,暴师霸上,以待大王。大王今日至,听小人之言,与沛公有隙,臣恐天下解,心疑大王也项羽沉默不语。

这时刘邦借故去厕所,把樊哙召了去,出了营帐,刘邦独骑一匹马,樊哙等四人步行护驾,从山下小路偷偷回到了霸上营中。而让张良向项羽谢罪。

项羽因为已经顺心遂意也就没有诛杀刘邦的念头了。当时,如果没有樊哙闯帐谴责项羽,刘邦的事业几乎失败。

7 文言文《明史 王艮传》原文以及翻译

王艮的字叫敬止,吉水人建文二年(1400)成为进士廷试对策名列第一因他相貌丑陋,而改为胡靖第一,胡靖即胡广,王艮第二,李贯第三三人都是同乡,一同被授为修撰,朝廷并按照洪武年中成例,设文史馆让他们居住王艮参与编修《太祖实录》及《类要》、《时政记》等书由此许多重要著作均由他来负责整理此外王艮还多次上书谈论时务 燕兵逼近京城,王艮与妻子诀别时说“:食人之禄,为人而死,我不能再活下去了”解缙、吴溥与王艮、胡靖相邻而居京城失陷前一晚,他们都聚集在吴溥屋内解缙陈说大义,胡靖也奋激慷慨,唯独王艮流泪不语三人离去后,吴溥之子吴与弼年纪尚幼,他叹道:“胡叔叔能死节,是大好事”吴溥却说:“不对,只有王叔叔会死”语音未落,只听胡靖隔墙在喊:“外面吵闹得很,要小心看着小猪”吴溥回头对吴与弼说道“:一只猪都舍不得,怎么舍得去死呢?”片刻之后,王艮在屋内哭泣,然后喝毒酒而死解缙则驱马前去拜谒,成祖十分高兴第二天,解缙推荐胡靖,胡靖应诏而至,叩头谢恩李贯也迎附成祖后来成祖拿出建文帝时分封群臣之事千余件,命解缙等编阅涉及兵、农、钱、谷之事的留下,而言语冒犯者及其他一切都加以焚毁成祖趁机从容问李贯、解缙等说:“你们应该都曾为此受封过吧?”众人未答,只有李贯叩首说道:“臣确实未曾有过”成祖说“:你认为没有就是好吗?拿其食禄,担负其事,当国家危急之时,作为近臣却毫无建议可以吗?朕特别讨厌那些引诱建文帝破坏祖法,扰乱国政的人”后来李贯升为中允,被牵连获罪,死于狱中临死时叹道:“我愧对王敬止啊!”。

(约1587~1670)。明末清初说书艺人。原姓曹,名永昌,字葵宇,因亡命避祸,改姓柳。通州(今江苏南通)人,一说泰州人。15岁时离家出亡,借说书卖艺为主,流浪江湖。曾得到松江老书生莫后光的教益,其艺大进,先后在扬州、苏州、杭州、南京等地演出,声望极高。明末与复社文人来往甚多,后在左良玉军中说书,颇受重用。明亡后,继续卖艺。其说书艺术精湛娴熟,善于刻画三代英雄形象,被后世说书艺人奉为一代宗师。代表书目有《隋唐》、《水浒》、《西汉》等。

文言文阅读(22分。其中,选择题12分,每小题3分:;翻译题10分)

柳敬亭传

黄宗羲

余读《东京梦华录》《武林旧事记》,记当时演史小说者数十人。自此以来,其姓名不可得闻。乃近年共称柳敬亭之说书。

柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:此子机变,可使以其技鸣。于是谓之曰:说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。生曰:子之说,能使人欢咍嗢噱矣。又期月,生曰:子之说,能使人慷慨涕泣矣。又期月,生喟然曰:子言末发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。

宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南以为相见之晚,使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,所有文檄,幕下儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,从委巷活套中来者,无不与宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏宁南,闻其使人来,莫不顾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:此故吾侪同说书者也,今富贵若此!

亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡欲好尚,习见习闻,每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空;或如风号雨泣,鸟悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。

注:①《东京梦华录》《武林旧事记》:两部宋人笔记。②优孟:楚国的老歌舞艺人,善于讽谏。

5.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )

A.敬亭丧失其资略尽 资:资财

B.然必句性情 句:勾画。

C.已能倾动其市人 倾:折服。

D.可使以其技鸣 鸣:出名。

6.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )

A.之盱眙市中为人说书 仰观宇宙之大

B.无不当于心称善也 设九宾于廷

C.而敬亭耳剽口熟 抟扶摇而上

D.军中亦不敢以说书目敬亭 足以极视听之娱

7.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是( )

A.柳敬亭机智灵活,后来又在莫后光的指导下,说书技艺经过三重境界的提升,达到了精妙的程度。

B.柳敬亭说书技艺达到精妙程度后,先后到了盱眙、扬州、杭州、金陵等地,名声显扬于达官贵人之中。

C.宁南侯结识柳敬亭后,感觉相见恨晚,并且让他在府中担要职,因此军中官员也不敢轻视柳敬亭。

D.宁南死后,柳敬亭上街头重操旧业,他结合在军中的见闻,使得说书造诣超过了莫后光所说的那种境界。

8、给下面文段断句正确的一项是( )

仁,人心也;义,人路也。舍其路而弗由放其心而不知求哀哉人有鸡犬放则知求之有放心而不知求学问之道无他求其放心而已矣。《孟子·告子上》

A舍其路而弗由放/其心而不知求/哀哉/人有鸡犬/放则知求之/有放心而不知求/学问之道无他/求其放心而已矣。

B舍其路而弗由/放其心而不知求/哀哉/人有鸡犬/放则知求之/有放心而不知求/学问之道无他/求其放心而已矣。

C舍其路而弗由放/其心而不知求/哀哉/人有鸡犬放/则知求之/有放心而不知求/学问之道无他/求其放心而已矣。

D舍其路而弗由/放其心而不知求/哀哉/人有鸡犬放/则知求之/有放心而不知求/学问之道无他/求其放心而已矣。

9.把文中画线的句子译成现代汉语。(10分)

(1)子言未发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。(3分) _____________________________________________________________________________ 

(2)争延之使奏其技,无不当于心称善也。(3分)

_____________________________________________________________________________ 

(3)其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:此故吾侪同说书者也,今富贵若此!(4分) _____________________________________________________________________________ 

答案: 5.C 使折服 

6.B A动词,到,往/助词,定语后置的标志。 B介词,在。 C连词,表转折/连词,表修饰。D、介词,凭借(拿)身份/连词,表目的 

7.B 盱眙是其说书开始的地方,还没有接受莫后光的指点,说书技艺未达精妙程度。

 8、D译文:仁是人的心,义是人的路。放弃正路不去走,丧失了良心不去求,太可悲了!人丢了鸡犬,都知道去找,良心丢了却不知去找,治学问的道理没有别的,就是把丧失了的良心找回来就行了。

 9.

⑴(3分)你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。(意思对1分,状语后置、具各1分)

 (2)(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。(意思对1分,延当各1分)

(3)(4分)那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!(意思对1分,尔汝故吾侪各1分) 译文:

我读了《东京梦华录》和《武林旧事记》两部宋人笔记,(知道)两宋说书艺人多达数十人。从那以后,说书艺人的姓名,就不为人们所知了。只是近几年来,人们才异口同声称赞柳敬亭的说书技艺。

翻译

柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。于是对柳敬亭说:说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。又过了一个月,莫(对他)说:你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。

宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!

不久,南明朝庭覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。

1 文言文翻译

姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。

甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡以后,同县的平民许德溥(字元博)不愿意剃去头发,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名将他杀头弃市,妻子要被流放。王义士正好赶上当值押解犯人,对许德溥的行为感到崇敬,打算放掉许德溥的妻子却没有办法,于是一整夜唉声叹气睡不着觉。他的妻子感到奇怪,就问他:“你问什么如此辗转反侧呢?”王义士不回答。妻子又说:“你为什么辗转反侧呢?”王义士说:“这不是妇道人家应该知道的。”妻子说:“你不要以为我是女人就轻视我,你告诉我,或许我能替你出主意。”王义士告诉了她事情缘故。妻子说:“你崇敬许德溥打算放掉他的妻子,这是豪杰之人的行为,能弄到一个人代替她就可以了。”王义士说:“对。但是到哪里找个人呢?”妻子说:“我应该成全你的义举,一议替她流放。”王义士说:“真的吗?还是玩笑话?”妻子说:“确实真的,哪有什么玩笑?”王义士于是跪在地上磕头感谢他的妻子。随后把计划告诉了许德溥的妻子,让他藏匿在娘家。

王义士夫妇于是就上路了,每当经过地方馆驿接受检验身份时,俨然就像官差押解罪犯。经过了好几千里,到达了流放目的地,虽然风霜雨雪非常艰苦,他们却很乐意不觉得难熬。于是如皋县的人都很感动,集资赎回了王义士的妻子,王义士夫妇都在家里去世。

2 文言文翻译

姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。

虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。 甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡以后,同县的平民许德溥(字元博)不愿意剃去头发,刺破自己的手臂誓死明志。

公府以抗拒法令的罪名将他杀头弃市,妻子要被流放。王义士正好赶上当值押解犯人,对许德溥的行为感到崇敬,打算放掉许德溥的妻子却没有办法,于是一整夜唉声叹气睡不着觉。

他的妻子感到奇怪,就问他:“你问什么如此辗转反侧呢?”王义士不回答。妻子又说:“你为什么辗转反侧呢?”王义士说:“这不是妇道人家应该知道的。”

妻子说:“你不要以为我是女人就轻视我,你告诉我,或许我能替你出主意。”王义士告诉了她事情缘故。

妻子说:“你崇敬许德溥打算放掉他的妻子,这是豪杰之人的行为,能弄到一个人代替她就可以了。”王义士说:“对。

但是到哪里找个人呢?”妻子说:“我应该成全你的义举,一议替她流放。”王义士说:“真的吗?还是玩笑话?”妻子说:“确实真的,哪有什么玩笑?”王义士于是跪在地上磕头感谢他的妻子。

随后把计划告诉了许德溥的妻子,让他藏匿在娘家。 王义士夫妇于是就上路了,每当经过地方馆驿接受检验身份时,俨然就像官差押解罪犯。

经过了好几千里,到达了流放目的地,虽然风霜雨雪非常艰苦,他们却很乐意不觉得难熬。于是如皋县的人都很感动,集资赎回了王义士的妻子,王义士夫妇都在家里去世。

3 文言文 柳敬亭说书 翻译(从 柳敬亭者,扬之泰州人

柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。

十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。

很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。

要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。

过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”

又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。

在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。

4 如何翻译文言文

文言文翻译的方法:文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变,如果有时间可以看更多:文言文翻译的要求文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

文言文翻译的原则在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。

翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

文言文翻译的方法文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。

注意:补出省略的成分或语句,要加括号。“换”,就是替换。

用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。“变”,就是变通。

在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

文言文翻译“四重奏”最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。

其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:1 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。

在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。2 翻译要注意调整语序。

文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

3 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。

主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。

4 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。

这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。文言文翻译得分点把握技巧2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能是在翻译题中体现,因。

5 文言文怎么翻译

一、基本方法:直译和意译

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。”

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。

莫后光谆谆告诫柳敬亭:如果想把说书技艺提高到一个新的境界,首先要熟悉各地的方言、风俗、习惯,并要对它们进行认真观察,细心揣摩。其次是把观察搜集到的资料进行分析研究,选择适用的,扔掉不适用的,选好题材。

居住南京的柳麻子,肤色黑黄,满脸瘢疤疙瘩,为人肆意放荡,自视形骸如土木(意谓他重内心修炼而轻外表容饰,以发挥其优势)。擅长说书,每天说书一章回,定价一两银子。十天前先送去定金(下定:下定金),他还常常没有空。在南京同时有两个行时的人,就是(名妓)王月生、柳麻子。

我听他说景阳岗武松打虎白文(“大书”,只说不唱),与《水浒传》大不相同。描写刻划,细致入微,补充和删节得十分得当,并不唠叨。高昂的声音像巨钟。说到关键之处,叱咤叫喊,如波涛汹涌,震屋欲坍。武松到酒店买酒,店内无人,大声(呼叫)的一吼,店中的空缸空甓(陶制的盛水器皿,也可盛酒),都嗡嗡有回声。在似乎不紧要的地方着力点缀、渲染(可使观众获得意外惊喜,留下深刻印象),同样细微到这样的地步。

主人必须屏住气息,静静坐着,倾耳听他说书,他才开始转动舌头(说书);稍微见到侍从附耳细语,听者打呵欠伸懒腰有疲倦神色,就不说了,因而不能勉强他。(他)常常是到了半夜丙时,拭抹桌子,剪去灯花(古代点蜡烛、油灯,时间一长,灯芯即起花泡,须及时剪掉),白色瓷器沏茶静心递上,从容说来,(节奏)快慢轻重,(音调)收放抑扬,入情入理,入筋入骨(深入听众内心),揪世界上说书的耳朵,而使他们仔细倾听,不怕他们不咬舌死(羞愧欲死)!

柳麻子的相貌极其丑陋,但他口齿伶俐,令人极感风趣,目光流利,衣服素雅,简直与王月生同样婉约美好,所以他们的行情正相等

原文: 柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。”敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。生曰:“子之说,能使人欢咍嗢噱矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言末发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。 翻译: 柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要象春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能够使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达宫贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。

麻烦采纳,谢谢!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/7778252.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-07
下一篇2023-09-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存