梦见披针骨牌蕨的预兆

梦见披针骨牌蕨的预兆,第1张

1、梦见披针骨牌蕨的预兆

容易成功,达到目的,境遇安固,身心健全,名利双收,威权显达,运势昌隆。大吉昌

吉凶指数:75(内容仅供参考,不代表本站立场)

2、梦见披针骨牌蕨的宜忌

「宜」宜看展览,宜洗车,宜传播科普。

「忌」忌拥抱,忌午睡,忌玩游戏。

3、梦见披针骨牌蕨是什么意思

梦见针,仪表生活里令人不快的烦恼、痛苦。有时也预示治疗疾病的方式,通向健康的方向。

梦见针——是困难和痛苦的征兆。

梦见锈蚀的针,暗示生活将遭遇困苦,或者疾病难以根治。

怀孕的人梦见披针骨牌蕨,预示可望生男,夏占生女。忌动土。

本命年的人梦见披针骨牌蕨,意味着有房屋可住,不必忧虑,尚未稳定,防官讼。

梦见骨,代表了事物的本质,暗示你不要被事情的表面蒙骗,要加强自己的洞察力。碎裂的骨则象徵吁你的致命弱点被发现了。

梦见披针骨牌蕨,按周易五行分析,吉祥色彩是绿色,幸运数字是6,财位在正南方向,桃花位在东南方向,开运食物是松子

梦见披针骨牌蕨,一不小心就有金钱损失发生的可能。像是将钱包拿一拿就忘了放在哪里等,外出时更要注意拿完钱就立刻将钱包收好。也尽量避免前往拥挤的场所,搭乘公车等交通工具时最好将皮包放在胸前。另外,出门前请注意门户安全,除了巡视门窗之外,对火源更要检查一下。

做生意的人梦见披针骨牌蕨,代表有利妇女经营,不利男士的行业。亏损。

恋爱中的人梦见披针骨牌蕨,说明互相信任,有人想破坏亦无济于事,可成。

上学的人梦见披棉被,意味着决定的一不要变动、有机会录取。

梦见围巾,通常表示生活会有变化,可能会出现令人烦恼的琐碎事情,甚至与人发生纠纷。另一方面,也可能表示女性气质,或是对女人的欲望。

恋爱中的人梦见披棉被,说明心甘情愿,有诚信相处婚姻可成。

出行的人梦见披棉被,建议遇风雾延期再出行。

怀孕的人梦见多米诺骨牌,预示生男,八月生女,母子平安。

上学的人梦见披麻,文科较差,不影响成绩分数可录取。

梦见针,仪表生活里令人不快的烦恼、痛苦。有时也预示治疗疾病的方式,通向健康的方向。

恋爱中的人梦见披围巾,说明掌握时机求婚必有结果,婚姻可成。

上学的人梦见吃披披萨,意味着专攻一科则有利。

梦见披萨,按周易五行分析,吉祥色彩是红色,财位在正西方向,桃花位在西南方向,幸运数字是7,开运食物是猕猴桃

  I can eat a horse

  1瞒天过海crossing the sea under camouflage

  2围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

  3借刀杀人killing someone with a borrowed knife

  4以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy

  5趁火打劫plundering a burning house

  6声东击西making a feint to the east and attacking in the west

  7无中生有creating something out of nothing

  8暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path

  9隔岸观火watching a fire from the other side of the river

  10笑里藏刀covering the dagger with a smile

  11李代桃僵palming off substitute for the real thing

  12顺手牵羊picking up something in passing

  13打草惊蛇beating the grass to frighten the snake

  14借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

  15调虎离山luring the tiger out of his den

  16欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him

  17抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

  18擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers

  19釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron

  20混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

  21金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin

  22关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route

  23远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy

  24假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor

  25偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

  26指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry

  27假痴不癫feigning madness without becoming insane

  28上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof

  29树上开花putting artificial flowers on trees

  30反客为主turning from the guest into the host

  31美人计using seductive women to corrupt the enemy

  32空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness

  33反间计sowing discord among the enemy

  34苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man

  35连环计coordinating one stratagem with another

  36走为上decamping being the best; running away as the best choice

  hot 惹火

  have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

  hindsight is 20/20 事后的先见之明

  hit stride 脚步走顺了

  hit the books 撞书(用功)

  hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)

  hit the jackpot 中了头彩

  hit the road 上路

  hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

  hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙

  hold your horses 勒住你的马(慢来)

  hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

  in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

  in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

  in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)

  in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

  it's Greek to me 希腊文(天书)

  in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)

  joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

  jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

  just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)

  keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)

  keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

  kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

  kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得

  kiss up to 讨好

  kitty corner 小猫的角落(斜对角)

  knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)

  landslide 山崩(压倒性的胜利)

  last straw 最后一根稻草

  left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

  left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

  let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

  let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

  light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)

  light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

  like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

  like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

  like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

  like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

  like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)

  ling winded 长舌,碎嘴

  loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)

  lose one's marbles 疯了,神智不清

  low blow 不正当的攻击,下流手段

  make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)

  make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

  Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

  monkey business 猢狲把戏(胡闹)

  monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)

  more than you can shake a finger at 屈指难数

  more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

  music to my ears 爱听的话

  my old man 我的老头(我父亲)

  nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

  neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

  no sweat不出汗(没什么大不了)

  not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)

  nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

  off the charts 好得没治了

  off the deep end 暴跳如雷

  off the fop of one's head 临时一想,随口一说

  on a good note 尽欢而散

  on a roll 做得很顺,势如破竹

  on cloud nine 九霄云上

  on fire 着火了(红火,手气旺)

  on my nerves 惹我心烦

  on pins and needles 如坐针毡,坐立不安

  on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)

  on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)

  on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)

  on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)

  on the rocks 触礁,搁浅;加冰块

  on the same page 在同一页上(进度相同)

  on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出

  once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

  one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)

  one of a kind 独一无二

  one step ahead of you 领先你一步

  out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

  out of the picture 不在画面里

  out of this world 人世所无,只应天上有

  pale in comparison 相形失色

  peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们)

  pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

  play it by ear不 用看谱(随机应变)

  plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

  poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)

  pop the question 提出大问题(求婚)

  pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)

  pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

  pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)

  punch your lights out 揍得你两眼发黑

  put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

  put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)

  put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)

  put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)

  put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)

  rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)

  rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

  raise the bar 提高横竿(更上一层楼)

  read someone like a book 对这个人一目了然

  red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

  red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

  right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)

  rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)

  rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)

  rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)

  seamless 天衣无缝

  secret weapon 秘密武器

  see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸

  shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)

  sit shotgun 厌烦

  six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两)

  skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

  skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)

  skin and bones 皮包骨

  sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)

  small talk 寒喧,闲聊

  smooth sailing 一帆风顺

  snowball 滚雪球,越滚越大

  snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)

  spark 火星(来电)

  spineless 没脊梁(没有骨气)

  split hairs 细分头发(吹毛求疵)

  stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

  stallion 千里驹(貌美体健的男人)

  stand someone up 对方失约,让人空等

  stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

  stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)

  straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)

  straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)

  strike out 三振出局

  stud 种马(貌美体健的男人)

  swing for the fence 打全垒打

  take a hike 走路(滚蛋)

  take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

  take off 动身

  take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

  take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)

  the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)

  the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)

  the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

  throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)

  tie the knot 打结(结婚)

  toe the line 循规蹈矩,沿着线走

  tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)

  too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

  twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

  twisted 脾气拧,别扭

  two left feet 有两左脚(笨手笨脚)

  under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)

  under the weather 受了风寒

  until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)

  until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)

  unwind 放松发条(轻松下来)

  up for grabs 大家有份

  up in the air 挂在空中(悬而未决)

  walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

  walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然

  washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

  water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)

  water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)

  when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)

  weed out 除去杂草(淘汰)

  well rounded全 能,全才

  when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)

  not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)

  wound up 上足发条(紧张,兴奋)

  wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

  wring his neck 扭断他的脖子

  a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

  a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

  a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

  a cat nap 打个盹儿

  a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

  a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

  a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

  a cake walk 走去吃糕(易事)

  a headache 头痛(麻烦事)

  a knock out 击倒(美得让人倾倒)

  a load off my mind 心头大石落地

  a nut 傻子,疯子

  a pain in the neck 脖子疼(苦事)

  a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

  a pig 猪猡

  a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

  a short fuse 引线短(脾气火爆)

  a sinking ship 正在下沉的船

  a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)

  a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)

  a smoke screen 烟幕

  a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

  a stick in the mud 烂泥中的树枝

  a thick skin 厚脸皮

  a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)

  a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

  an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

  a weight off my shoulders 放下肩头重担

  ace 得满分(得到完美的结果)

  all ears 全是耳朵(洗耳恭听)

  all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)

  an ace up my sleeve 袖里的王牌

  an open and shut case明显的事件

  ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

  back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

  back on track重上轨道(改过自新)

  backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

  ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

  beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)

  beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

  beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

  bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)

  bet your life 把命赌上(绝对错了)

  better half 我的另一半

  between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)

  big headed 大脑袋(傲慢,自大)

  bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

  bite off more than one can chew 贪多嚼不烂

  bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)

  birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

  blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

  bologna 胡说,瞎说

  break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)

  break the ice 破冰(打破僵局)

  bright聪明,灵光

  brown nose 讨好,谄媚

  bug somebody 使人讨厌

  bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

  bump into 撞上(巧遇)

  burn brides 烧桥(过河拆桥)

  burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

  bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

  butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

  butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

  buy the farm买下农场(归道山,死了)

  call it a night一日事毕,可以睡觉了

  can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏

  cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

  chicken鸡(胆小鬼)

  circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

  clean up one's act自我检点,自我改进

  come down in bucket倾盆大雨

  come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

  cool your lips冷静下来

  cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

  count on something /doing something 这事靠得住

  count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡

  crock 破瓦片(无用之物,废话)

  cross the line 跨过线(做得太过分了)

  cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

  cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

  cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

  cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

  daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

  days are numbered 来日无多

  dead center 正当中

  dead-end street 死路,死巷子

  dog 狗(丑八怪)

  domino effect 骨牌效应

  don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)

  don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

  down to the wire 最后关头

  down under 南边(常指面半球的澳洲)

  downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

  drop the ball 掉了球(失职)

  empty nest 空巢(儿女长大离家)

  every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

  fall into place 落实,就绪

  fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)

  fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

  fine line 细线(微妙的差别)

  fish out of water 如鱼离水

  flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

  fork in the road 岔路

  fox 狐狸(并无贬意)

  framed 被陷害,遭栽赃

  full throttle 加足马力

  get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)

  get hitched 拴起来(结婚)

  get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

  get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

  get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)

  get up on the wrong side of the bed 起床下错边

  give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

  go one step too far 多走了一步(做得太过分了)

  go out on a limb 爬高枝(担风险)

  go overboard 过火

  go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

  go to one's head 上头上脸,冲昏头脑

  go under 沉没(破产)

  goose bumps 鸡皮疙瘩

  grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

  guts 胆子

 求婚,是指男女中的一方请求对方与自己结婚。以下我为你整理了八种别出心裁的求婚方式,希望对你有所参考帮助。

  爱的直升机

 在英国,只要你愿意花45000 英镑,策划公司就可以帮你把求婚誓言放到英国国内航线的任意一个航班。誓言会用油漆刷在机身上,可以长达60英尺。服务有价但誓言无价,该策划公司还有“直升机计划”:一小时的直升机空中求婚,如果成功了,公司将提供两晚五星级酒店的甜蜜假期,而且将按你的要求提供鲜花美酒等额外服务。

  爱的连锁反应

 有没有想过和你心爱的人一起玩多米诺骨牌游戏 两个人小心翼翼地码好上百只牌,在多米诺骨牌的尽头,男孩悄悄放上求婚戒指。两人怀着紧张的心情,看牌一张张倒下,“惊心动魄”的最后,一颗钻戒闪闪发光。此刻的女孩必定目瞪口呆,而男孩准备的求婚宣言也限时专送。爱情就跟多米诺一样,在最后一刻收获完美结局。

  爱情游乐场

 在时速150 公里的过山车上,一片嗷嗷的尖叫声中男朋友对你大喊:“亲爱的,嫁给我吧!”正在心惊胆战的你是不是会顿时忘记心跳求婚的招牌圣地不只是叫人陶醉的浪漫法国,全世界最快的加州六旗神奇山过山车已经是不少新新人类的求婚选择地。

  爱情指示牌

 公交路牌指导你到达想去的站点,而这个站点也可能成为你们爱情的美满目的地。杭州的有情人就将自己的视频爱情表白和求婚宣言放到智能公交站牌上播放。只要你有足够的'勇气录制一段真情VCR,在公交智能站牌上“首映”一把,爱情之旅就在这里启程。

  爱情加速度

 设想她正在开车回家的路上,前面广告牌上的可乐广告突然变成了“露露,你愿意嫁给我吗”你的爱人看到一定大为感动。也许这个办法太过于吸引眼球,导致其他的司机因为“同喜同喜”而撞到牌子上,不过这个办法一定能够使你的求婚事半功倍。

  爱到高处

 攀岩也可能成为男友向你求婚的招术呢!也许他不像蜘蛛侠攀爬得身手矫捷,但是每一步都见证爱的忠诚,而且攀爬到高处不仅仅是为了远远地对你喊一声“ 我爱你”,而是暗藏机关。等他重新回到你身边的时候,手里分明牵着一根从岩壁高处牵下来的长线,线头一抖,钻戒顺长线滑落,用心不可谓不良苦,这都为了等你一句“yes I do”。

  100 种语言表达爱

 有时候女人欣赏能他人所不能的男人,如果你爱的那位是知性女,不妨用多种语言的求婚表白去打动她吧。现在网络上已经有人录制了100 种语言的“我爱你”兜售,快买一张CD 回来好好学习,用你的智慧把她忽悠到甘心为你穿上嫁衣。

  爱情照片

 今晚,男友神神秘秘地叫你过去看碟却不告诉你是什么片子。灯光昏暗的房间里,你抱着爆米花,片头开始了,字幕上打着“你就是这样走进我的生活”,然后是幻灯片一般放映你的照片,所有的照片都是男友在你不经意的时候拍下并且收藏起来的,曾一起走过的点点滴滴就这样被记录下来。片尾的字幕:你愿意嫁给我吗情到深处,答案不言自明。

中国酒令名目繁杂,无法精确统计到底有多少种类。据清代俞敦培著<酒令丛钞>记载,大体分为四大类,即:古令、雅令、通令、筹令。<中国酒令大观>(麻国钧 麻叔云编著)则分为:覆射猜拳类68种;口头文字类348种;骰子类128种;骨(牙)牌类38种;筹子类78种;杂类56种等六大类,计726种。现分别举例概述如下。

1、雅令和通令

我国的酒令五花八门,大致分雅令和通令两大类。见于史籍的雅令有四书令,花枝令、诗令、谜语令、改字令、典故令、牙牌令、人名令、快乐令、对字令、筹令、彩云令等。

酒令雅令的行令方法是:先推一人为令官,或出诗句,或出对子,其他人按首令之意续令,所续必在内容与形式上相符,不然则被罚饮酒。行雅令时,必须引经据典,分韵联吟,当席构思,即席应对,这就要求行酒令者既有文采和才华,又要敏捷和机智,所以它是酒令中最能展示饮者才思的项目。例如,唐朝使节出使高丽,宴饮中,高丽一人行酒令,唐使即应对曰:“许由与晁错争一瓢,由曰:‘油葫芦’,错曰:‘醋葫芦’”。名对名,物对物,唐使臣应对得体,同时也可以看出高丽人熟识中国文化。《红楼梦》第四十回写到鸳鸯作令官,喝酒行令的情景,描写的是清代上层社会喝酒行雅令的风貌。

唐代传奇《申屠澄》记载了一则关于雅令的动人故事。布衣秀才申屠澄赴任县尉,风雪阻途,夜投茅屋。好客的主人烫酒备席,围炉飨客。风流才子申屠澄举杯行令:"厌厌夜饮,不醉不归",引用《诗经》句行雅令。不料话音刚落,坐在对面的主人之女就咯咯笑了起来,说:"这样的风雪之夜,你还能到哪里去呢》"说完,少女多情地看了申屠澄一眼,脱口出令:"风雨如晦,鸡鸣不已"。申屠澄听后,惊叹万分。他知道少女是用《诗经· 郑风· 风雨》里的诗句,隐去"既见君子,云胡不喜?"后两句,说明少女已含蓄而巧妙地向他表达了爱慕之意。于是,申屠澄向少女的父母求婚,喜结良缘。

四书令,是以《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》四书的句子组合而成的一种酒令,在明清两代的文人宴上,四书令大行其时,用以检测文人的学识与机敏程度。

花枝令,是一种击鼓传花或彩球等物行令饮酒的方式。唐白居易的《就花枝》诗曰:“就花枝,移酒海,令朝不醉明朝悔。且算欢娱逐来,任他容鬓随年改。”徐某《抛球乐辞》:“……灼灼传花枝,纷纷度画旗。不知红烛下,照见彩球飞。”可见唐人饮酒击鼓传花递球的场面何等热闹。《红楼梦》七十五回就有一段“花枝令”的描写。

筹令,是唐代一种筹令饮酒的方式,如“论语筹令”、“安雅堂酒令”等。后者有五十种酒令筹,上面各写不同的劝酒、酌酒、饮酒方式,并与古代文人的典故相吻合,既活跃酒席气氛,又使人掌握许多典故。“如孔雀开樽第一”;“孔融诚好事,其性更宽容”。座上客常满,杯中酒不空。得此不饮,但遍酌侍客,各饮一杯。至于“牙牌令”,是唐代筹令的一种变异形式,它与安雅堂酒令相似,也盛行于明清。《红楼梦》四十四对牙牌令作了精彩细致的描写。

通令的行令方法主要掷骰、抽签、划拳、猜数等。通令很容易造成酒宴中热闹的气氛,因此较流行。但通令掳拳奋臂,叫号喧争,有失风度,显得粗俗、单调、嘈杂。

通令的行令方法主要掷骰、抽签、划拳、猜数等。通令很容易造成酒宴中热闹的气氛,因此较流行。但通令掳拳奋臂,叫号喧争,有失风度,显得粗俗、单调、嘈杂。

民间流行的"划拳",唐代人称为"拇战"、"招手令"、"打令"等。即用手指中的若干个手指的手姿代表某个数,两人出手后,相加后必等于某数,出手的同时,每人报一个数字,如果甲所说的数正好与加数之和相同,则算赢家,输者就得喝酒。如果两人说的数相同,则不计胜负,重新再来一次。划拳中拆字、联诗较少,说吉庆语言较多。如"一定恭喜,二相好,三星高照,四喜、五金魁,六六顺,七七巧,八仙过海"、"快得利"、"满堂红"(或"金来到")等等。这些酒令词都有讨吉利的涵义。由于猜拳之戏形式简单,通俗易学,又带有很强的刺激性,因此深得广大人民群众的喜爱,中国古代一些较为普通的民间家宴中,用得最多的也就是这种酒令方式。

2、覆射猜拳类

流水席

这里又分两类,即覆射和猜拳。覆射令是由汉代的"藏钩"游戏发展而来。藏钩到了唐代分二途发展,一为博戏,一为酒令。其基本方法都是藏起某物,令对方猜射;或一人说出一字,以该字隐某物,令对方也以一字射此物。如<红楼梦>第六十二回,探春以覆了一个"人"字和"窗"字,令宝钗射一物。宝钗知道探春用了"鸡窗"、"鸡人"的典故,故射"鸡",宝钗算射中了。这叫"双覆一射"。

又如猜子令,即一人手握一枚爪子,左右手一实一空,令对方猜瓜子在哪只手中。猜不中罚酒;猜中则由覆者罚酒。也可用三枚瓜子、两故花生,叫"三红两白",分别握右两手中,随意出一拳让对方猜。先猜单双,后猜几枚,再猜红白,叫作"五子三猜,两手不空"。猜不中罚酒,猜中,则由出拳者饮酒。春节将临,此令不妨可在亲友酒席上施行。

划拳,它是唐代"手势令"的后裔。划拳又作"豁拳"、"豁指头",它又有"拇战"、"拇阵"的雅称。明代李日华的<六研斋笔记>、清代郎廷极丽<胜饮篇>均有记述。它也是在现代酒桌上常用的一种酒令。

3、 口头文字类

这一类酒令没有其他行令工具,而只以口头吟诗、作对、唱曲(现代可唱卡拉ok)、猜谜等行令,故名。它发端甚早,春秋时代的"当筵歌诗"、"投壶赋诗"、"即席作歌",己开后代此令的先河。明请以后,这类酒令发展较快,各种名目层出不穷。清代佚名<新刻时尚华筵趣禾谈笑酒令>、张潮<下酒物>,均是此类酒令的专著。

女儿令,是这类酒令的代表。<红楼梦>第二十八回,宝玉、薛蟠、蒋玉函在冯紫英家中吃酒时行的" 女儿乐、喜、悲、愁" 的令便是。

下面再举个"一物双说令"的例子。

一物双说令也是口头文字类酒令。它的行令方法是:每人说出一物,再接两句话,要求这两句话音同而义反。合席轮说,不成则罚酒一怀。如:" 风中腊烛,流半边,留半边。" 梦里拾珠,拾一颗,失一颗。" 这流、留和拾、失就是音同义反的字,符合此令的规则。

4、骰子类

骰子类的酒令以骰子为行令工具,故名。此令为唐代酒令中比较普遍的一种,常见于唐代诗人的诗句中。张祜、杜牧<骰子赌酒>联句:<骰子逡巡里手拈,无因得见玉纤纤。" 元稹<赠崔元儒>诗:"今日头盘三两掷,翠娥潜笑白髭须。"即是描写掷骰赌酒的情景。

骰子类酒令在明清两代得极大的发展,人们依握骰子六面采点的象征,编制了大量的酒令。小型酒令层出不穷,大型酒令用多枚骰子排列组合函二百余采,如"绘芳园酒令",甚至终席不能行毕一令。还有将骰子与其他游具结合,形成一种综合性的骰子令,如"月夜钟声图令"等。

<金瓶梅>第六十回中有"花名贯<四书>顶针令"、"区禽、果名贯骨牌、官名令" 及第六十七回"雪字掷骰令"便是骰子令。

<红楼梦>第六十三回在群芳夜宴开始前,宝玉因说:" 咱们也该行个令才好。" 麝月便提议:" 拿骰子咱行抢红吧。"

抢红令,色是属于骰子类的酒令,工具是六枚骰子。这一种酒令不拘人数,不须要有什么文化程度,即使文盲也可以参加的饮酒游戏。

它的行令方法是:不论人数,用六枚骰子掷,每人掷一次,每次若得"红四",则取出,直至六枚"红四"取完为止。每掷一次无"红四"者,罚酒一杯。就这么简单!现在节假日或亲朋好友间聚会的宴席上,酒到兴浓时,不妨可以玩一下这种抢红的酒令,能使大家掀起哄笑呼喊的喝酒高潮。

这酒令出自清代人莲海居士所撰的<红楼梦觥史>。初一见这书名,还以为是专门记述<红楼梦>中的有关喝酒、酒令的专著呢。但一查内容却不然。如<飞花令>、<阑干令>、<掷红绿令>等等,<红楼梦>就没育;而<红楼梦>中有的如<女儿令>、<牙牌令>、<占花名令>等觥史中却没有。莫非莲海居士另有红楼之梦乎?

5、牌类

牌类的酒令,起初是纸牌,称作"叶子",又叫"叶子酒牌"。这类叶子牌,唐时作酒令牌时亦称作"彩笺"(刘禹锡诗:"杯停新令举,诗动彩笺忙")。明清时叫"马吊"(现在苏北一带农村中尚有人会玩)也有用铜铸成铜钱形,上刻王母,琴仙、诗仙等人物形象,背面刻铸五言绝诗一首(<酒令大观>中有一套八枚的图,可惜无法翻拍)。大概至明清时,牌类酒令的牌具用上了骨牌。《红楼梦》第四十回"金鸳鸯三宣牙牌令" 便是用骨牌(我们称为"牌九")行的酒令。此令名为"骨牌离合令",令官取三张牌,先分别报牌名,受令者须念一句与牌名有联系的诗,然后三张合起来宣牌的名目,受令者亦须念一句相关联的诗,否则罚酒。此令的详细施行情况,请参阅《红楼梦》四十回文本。

有趣的是,由于这骨牌令是由鸳鸯当令官的,此后便有人称此令为"鸳鸯令",清代始宁竹秋氏《红闺春梦》第四十八回的回目为"沐皇恩双开孔雀屏,联夜宴小试鸳鸯令"。更有趣的是,自此以后出现了许多以红楼为名的酒令,如:"<红楼>人镜令"、"十二金钗令"、"<红楼梦>觥史令"、"春满<红楼>令"、"<红楼>芳会令"等等。由此也可见<红楼梦>的影响之大了。

6、筹子类

筹子类酒令,是因行令时须用筹子作为令具而命名的。根据1982年在江苏丹徒县丁卯村出土的,唐代的酒令筹子的器形是:长方形,切角边,下端收拢为细柄状;筹长204厘米,宽14厘米,厚005厘米。古时的筹子一般用竹、木或象牙制成,高档的也有用金银制成的。正面刻令词(四书诗词一句,或花名)反面刻酒约。

筹子类酒令,大都是行的与花有关联的酒令。如:“二十四花风令”、“散花令”、“寻花令”、“司花令”、“花名贯人名令”及其他“访莺莺令”、“名士美人令”等等。《红楼梦》第六十三回“寿怡红群芳开夜宴”贾宝玉和众姐妹行的酒令便是以骰子、筹子为令具的“占花名令”(详情我将在另帖《红楼梦》中的酒令介绍)。筹子类酒令都比较繁杂,这里我介绍一种较为简单的“散花令”:

选一年四季之花十二种,如春花:迎春、春兰、蕙兰;夏花:牡丹、芍药、建兰;秋花:荷花、秋菊、桂花;冬花:墨兰、水仙、梅花等分刻十二根筹子上,合席以十三人以下为宜,先拈阄定出“寻花客”。行令方法:席间诸人,每人掣一根筹,不可示人,“寻花客”开始寻花。即猜某人是什么花,猜中则持该花筹者饮一杯;猜不中,“寻花者”与持该花筹者猜拳,负者饮酒。

7、杂类

除上述各令因令具不同分类以外的酒令,均归入杂类。如"曲水流觞令"、"击鼓传花令"、"投壶令"、"棋子令"等等。在杂类的酒令中,再奇突的要算"鞋杯令"了。它是以妓女的鞋纤的酒令,即,将酒杯置于鞋中而饮,故名。

鞋杯令,叉名"双凫杯令","金莲杯令"、"妓鞋行酒令"。宋元时开始流行,至明清时大盛。元明间人如杨维祯,明代何元朗、冯维敏、王世贞等皆好于此。这类酒令有"贯月查令"、"摘星贯月令"、"拈月不如令"等。令中的"月"即指鞋杯。

诺组词有:允诺、宿诺、夙诺、应诺、践诺、许诺、然诺、诺金、同诺、诺已、诺藤、作诺、必诺、谨诺、詶诺、倡诺、书诺、责诺、诺责、诺苏、心诺、诺诺、攸诺、诺许、诺皋、已诺、唯诺、诺唯、重诺、卡诺、轻诺、诺福、啸诺、期诺、鸣诺、大诺、订诺、诺臯、诺仕、诺龙 等。

附 文言版《说文解字》:诺,也。从言,若声。 

附 白话版《说文解字》:诺,表示应答的声音。字形采用“言”作边旁,采用“若”作声旁。

扩展资料

词语解释

1、允诺:应许

巴金 《春天里的秋天》:“哥哥的求婚得不到女家的允诺。”

2、宿诺:同“夙诺”。 以前的诺言。

茅盾 《幻灭》十四:“三个人交换了意见之后,事情就这样决定下来: 强 仍旧实践他的从军的宿诺。”

3、应诺:答应;应承

《三国演义》第三八回:“ 玄德 曰:‘汝若同去,不可失礼。’ 飞 应诺。

4、许诺:答应;应承

吴晗 《人身自由何在?》:“我们过去被许诺的自由太多了,十几年的文告以至最近三月一日的文件,都充满了这一名词。”

5、夙诺:以前的诺言。

鲁迅 《且介亭杂文末编·<苏联版画集>序》:“参加选择绘画,尤其是版画,我是践了夙诺的。”

前段日子看过一则新闻。

一位常年混迹中东战区的英国记者,因错过了从伦敦到伊拉克的航班,身边又没带足改签的现金,便在厕所里头,绑条围巾,自杀了。

评论区里一堆人表示无法理解。

“都是战地记者了,什么大场面没见过,至于为赶丢个飞机自杀吗?”

“肯定是阴谋。换作我,在机场睡他个十天八晚,也不至于去寻短见啊。”

我愣愣盯着屏幕,全身微微发颤,就在那一瞬间,几乎要哭出声来。

我太能理解这种感觉了。

那种热血冲上脑门,全世界只剩一种声音,在催促着你去死的感觉。

如同压垮骆驼的最后一根稻草一样,所谓的万念俱灰,往往不是因为什么撕心裂肺的生离死别,而是因为一瞬间。

那一个让天地失色,万物冻结的瞬间。谁知道那个在厕所自杀的记者,之前经历过什么苦难?

可能她苦苦为和平奔波多年,却抵不住中东地区的炮火连天。可能她为一篇深度报道吃过子弹,却挡不住大众为凯特王妃的头发是长了还是短了神魂颠倒。可能她为了能保住这个职位,拒绝了父母的苦劝,男友的求婚——这一切她都挺了过来,她只是想赶上飞机。在那个机场里,在那趟航班上,她想要牢牢把握自己的生活。但无论多么强大的意志,竟然都抵挡不了冷冰冰的起飞时刻。

想要把握住什么东西,真的很难。上帝从来不会在为你关上门的时候,忘记把窗户也连带关上。

小时候,我从没见妈妈哭过。

她离婚。她丧失了上半辈子打拼得来的全部财产。她母亲——也就是我姥姥去世。她在公司受人嗤笑冷落。她独自抚养儿子长大——这一切都没让她掉过眼泪,甚至吱过声。她是全方位无死角的女强人,她可以跟一切美好结缘,除了眼泪。

但后来我见她哭了。

她为我做好早饭,赶着去参加公司会议,匆匆忙忙对着镜子描眉。手一抖,画歪了。

静默了大约半分钟,我在外头嚼着面包,突然听到卧室里传来阵阵抽泣声。

我急忙冲进屋去,手足无措地站在一旁,看着泣不成声的母亲,觉得难以理解——一个可以挺过那么多苦难的女人,竟然为了这么一件微不足道的小事,哭成这副模样?

我从未见过妈妈那样声嘶力竭不顾死活地哭过。我相信,要不是我上前劝阻,她可能直接哭晕过去。

但后来,再大一些的时候,我渐渐懂了。

我一直以为自己是有才华的。从小到大,邻居老师家长,都这么以为。纵使我慢慢成熟了,定型了,露出了不成器的样子,他们还是坚定地以为,有朝一日,我会冲破这个庸俗的外壳,长成一株参天大树。

但我没有。

我进不了顶尖大学,写不出生花文章,拿不到百万年薪。所谓的灵气天赋,不过是小时候一棵灵光乍现的幼苗,缺乏雨露阳光的灌溉,转眼便枯死了。

我坦然以对,我告诉他们,人生就是这样的,大多人,只能如此碌碌庸庸、平平淡淡地走完一生。知道你名字的,不过身边常来常往的那数十个人。我无法把握时代的洪流,起码,我还可以把屋子收拾得齐齐整整,抽空为自己做一顿好饭,攒点儿钱去远方看看,做些自己感兴趣的事情,对不对?

时不与我,对;资质平庸,是。我屈服了,我认命了,我甘之若饴。抓住身边的小确幸,面朝大海,春暖花开

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1984808.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-22
下一篇2023-07-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存