邂逅的翻译,怎么用英语翻译偶然遇见,邂逅,偶然

邂逅的翻译,怎么用英语翻译偶然遇见,邂逅,偶然,第1张

邂逅

[词典] encounter; [书] meet (a relative, friend, etc) unexpectedly; run into sb; meet by chance; rencounter;

[例句]我邂逅了一个人,后来发现他是个极为与众不同的家伙。

A man I chanced to meet proved to be a most unusual character

Accidental encounter, is predestined friends the difficult; Day is set, the wrong is pity; Xiao thought, heart hard table; To the New Year again, when see qing, may your New Year joy also

1 两鬼相遇文言文翻译

有个什刹海的老僧人,曾见到两只鬼相遇,其中一个说:你来干什么?回答:我转世的日子没到,正巧到这闲游,你来干什么?其中一个说:我是索魂来找替代的。问他在这住了多少年,说:十几年又问为何没得到替代,说:人们看到我都惊慌逃跑,不知为什么其中一个说:善于攻击别人的人隐藏他的计策,匕首即将露出袖子,可是脸色很随和,不会有失败你用怪状的样子惊吓他们,他们怎么不会逃跑?你为什么不抹上香粉带着香气来魅惑他们,抱来枕被来取悦他们,一定能行老僧严肃端正,厉声呵斥他们,鬼惊吓的钻入地里几天后寺里果然有上吊的人,这些鬼可以说阴险啊

通过"两鬼相遇"展开

启示:人世险恶,有些无事献殷勤的人,其实是别有用心的,这是骗子常用的手段不要相信天上掉馅饼,馅饼之后往往是陷阱因而,不要有贪心,这也是保护自己

2 文言文:《两鬼相遇》的翻译

原文

南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。鬼言:“步行太亟,可共递相担也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下。不复听,径至宛市中下,着地化为一羊。便卖之,恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”

编辑本段注释

南阳:古郡名,今河南省南阳市。 诳(kuang第二声):欺骗。 宛市:宛,即南阳;市,市场。 亟(ji第二声):疲劳。 递相担:轮流相互背负。 卿(qing第一声):您,尊敬。 略无重:几乎没有重量。 了无:一点也没有。 漕漼:涉水的声音。 着:放置。 紧持:紧紧地抓住。 咋咋(ze第二声):像声词。 索下:要求下来。 至:到 迟:慢。 畏忌:害怕。 负:背。 值:遇到。 作:发出。 唯:只。 故:原因,缘故。

编辑本段译文

南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。 鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大叫,发出“咋咋”的声音,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时(有个)石崇说(过这样的话):“定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”

或者

原文

有十刹海老僧,尝见二鬼相遇,其一曰:汝何来?曰:我转轮期未至,偶此闲游,汝何来?其一曰:我缢魂之求代者也。问居此几年,曰:十余年矣。又问何以不得代,曰:人见我皆惊走,无如何也。其一曰:善攻人者藏其机,匕首将出袖,而神色怡然,俾有济也。汝以怪状惊之,彼奚为不走耶?汝盍脂香粉气以媚之,抱衾荐枕以悦之,必得当矣。老僧素严正,厉声叱之,歘然入地。数夕后寺果有缢者,此鬼可谓阴险矣

翻译

有个什刹海的老僧人,曾见到两只鬼相遇,其中一个说:你来干什么?回答:我转世的日子没到,正巧到这闲游,你来干什么?其中一个说:我是索魂来找替代的。问他在这住了多少年,说:十几年又问为何没得到替代,说:人们看到我都惊慌逃跑,不知为什么其中一个说:善于攻击别人的人隐藏他的计策,匕首即将露出袖子,可是脸色很随和,不会有失败你用怪状的样子惊吓他们,他们怎么不会逃跑?你为什么不抹上香粉带着香气来魅惑他们,抱来枕被来取悦他们,一定能行老僧严肃端正,厉声呵斥他们,鬼惊吓的钻入地里几天后寺里果然有上吊的人,这些鬼可以说阴险啊

3 两鬼相遇 ,《阅微草堂笔记》原文及翻译

表叔王碧伯妻丧,术者言某日子刻回煞,全家皆避出,有盗伪为煞神,逾垣入,方开箧攫簪珥,适一盗又伪为煞神来,鬼声呜呜渐近,前盗皇遽避出。相遇于庭,彼此以为真煞神,皆悸而失魂,对仆于地。黎明家人哭入,突见之,大骇,谛视乃知为盗,以姜汤灌苏,即以鬼装缚送官。沿路聚观,莫不绝倒,据此一事,回煞之说当妄矣。然回煞形迹,余实屡目睹之。鬼神茫昧,究不知其如何也。

王碧伯的老婆死了,阴阳师的告诉王他老婆的魂在某日子刻回煞,那天全家出外躲避。有个小偷知道这件事后,就装扮成煞神模样跳墙进入他家中盗窃,正在翻箱倒柜之时,正好另一个小偷也扮做煞神来偷东西,后来的这个小偷一边走一边模仿鬼叫声,在里面的小偷赶紧就往外跑,两个小偷在院中碰了个照面,都以为对方是真煞神,都吓得七神出窍,双双昏倒于地。天明后王家人回家后一看大惊,细细一看才知道是两个小偷。连他们的妆也没卸就绑送了官府。此事当真可笑之极,既然相信有鬼又何必去偷,既然去偷就不要怕鬼。

4 相遇 这个词的古文 有那些

见 (记得小苹初见,两重心字罗衣)。

逢 (同是天涯沦落人,相逢何必曾相识)。

遇 (遇人不淑,不期而遇等)

会 (与燕王会境上)

还有一些特殊的意思,也可表示相遇。

值 (《游园不值》叶绍翁,应怜屐齿印苍苔……)

候得、适睹、谒、偶等。

还可有修饰的词,如适逢、巧遇、偶见等,但古文里也常就一字。

邂逅,有许多意思(古文),意外之事的意思,也可表示不期而遇。《诗经》“有美一人,清扬婉兮,邂逅相遇,适我愿兮”

5 文言文翻译

有十刹海老僧,尝见二鬼相遇,其一曰:汝何来?曰:我转轮期未至,偶此闲游,汝何来?其一曰:我缢魂之求代者也。问居此几年,曰:十余年矣。又问何以不得代,曰:人见我皆惊走,无如何也。其一曰:善攻人者藏其机,匕首将出袖,而神色怡然,俾有济也。汝以怪状惊之,彼奚为不走耶?汝盍脂香粉气以媚之,抱衾荐枕以悦之,必得当矣。老僧素严正,厉声叱之,歘然入地。数夕后寺果有缢者,此鬼可谓阴险矣

有一个十刹海老僧,曾经见到两个鬼相遇,其中的一个说:你为什么来这?说:我投胎的时候还没到,来到这里闲游,你为什么来这?那个鬼说:我找一个上吊的魂来代替我。问他在这里住几年了,回答说:10年了。有问为什么没找到代替的,说:没有别的,人们看到我都吓走了。那个鬼说:擅长攻击人的人隐藏他的动机,匕首即将从袖子中拿出的时候,而面色还是很正常,就会有效果了(俾有济也,不太会,问问老师吧),你用怪的情形来吓他们,他们怎么能不走呢?你何不以脂香粉气来媚他,抱衾荐枕来悦他,一定会成功的!

老僧向来严明正直,大声骂他,2个鬼瞬间进出地下。几天之后寺中果然有上吊的,这个鬼真可谓阴险了啊

6 三生蒲松龄的内容拼音

刘孝廉,能记前身事。

与先文贲兄为同年,尝历历言之。一世为搢绅,行多玷。

六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。

觑冥王琖中,茶色清彻;己琖中浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以琖就案角泻之,伪为尽者。

俄顷,稽前生恶录;怒,命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去。

行至一家,门限甚高,不可逾。方趦趄间,鬼力楚之],痛甚而蹶。

自顾,则身已在枥下矣。但闻人曰:“骊马生驹矣,牡也。”

心甚明了,但不能言。觉大馁,不得已,就牝马求乳。

逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。

主人骑,必覆障泥,缓辔徐徐,犹不甚苦;惟奴仆圉人,不加鞯装以行,两踝夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。

至冥司,冥王查其罚限未满,责其规避,剥其皮革,罚为犬。意懊丧,不欲行。

群鬼乱挞之,痛极而窜于野。自念不如死,愤投绝壁,颠莫能起。

自顾,则身伏窦中,牝犬舐而腓字之,乃知身已复生于人世矣。稍长,见便液,亦知秽;然嗅之而香,但立念不食耳。

为犬经年,常忿欲死,又恐罪其规避。而主人又豢养,不肯戮。

乃故啮主人脱股肉。主人怒,杖杀之。

冥王鞫状,怒其狂猘,笞数百,俾作蛇。囚于幽室,暗不见天。

闷甚,缘壁而上,穴屋而出。自视,则伏身茂草,居然蛇矣。

遂矢志不残生类,饥吞木实。积年余,每思自尽不可,害人而死又不可;欲求一善死之策而未得也。

一日,卧草中,闻车过,遽出当路;车驰压之,断为两。 冥王讶其速至,因蒲伏自剖。

冥王以无罪见杀,原之,准其满限复为人,是为刘公。公生而能言,文章书史,过辄成诵。

辛酉举孝廉。每劝人:乘马必厚其障泥;股夹之刑,胜于鞭楚也。

异史氏曰:“毛角之俦,乃有王公大人在其中;所以然者,王公大人之内,原未必无毛角者在其中也。故贱者为善,如求花而种其树;贵者为善,如已花而培其本:种者可大,培者可久。

不然,且将负盐车,受羁馽,与之为马;不然,且将啖便液,受烹割,与之为犬;又不然,且将披鳞介,葬鹤鹳,与之为蛇。 liú xiào lián ,néng jì qián shēn shì 。

yǔ xiān wén bēn xiōng wéi tóng nián ,cháng lì lì yán zhī 。yī shì wéi jìn shēn ,háng duō diàn 。

liù shí èr suì ér mò 。chū jiàn míng wáng ,dài yǐ xiāng xiān shēng lǐ ,cì zuò ,yǐn yǐ chá 。

qù míng wáng zhǎn zhōng ,chá sè qīng chè ;jǐ zhǎn zhōng zhuó rú láo 。àn yí mí hún tāng dé wù cǐ yē ?chéng míng wáng tā gù ,yǐ zhǎn jiù àn jiǎo xiè zhī ,wěi wéi jìn zhě 。

é qǐng ,jī qián shēng è lù ;nù ,mìng qún guǐ zuó xià ,fá zuò mǎ 。jí yǒu lì guǐ zhí qù 。

háng zhì yī jiā ,mén xiàn shèn gāo ,bú kě yú 。fāng zī jū jiān ,guǐ lì chǔ zhī ],tòng shèn ér juě 。

zì gù ,zé shēn yǐ zài lì xià yǐ 。dàn wén rén yuē :“lí mǎ shēng jū yǐ ,mǔ yě 。”

xīn shèn míng le ,dàn bú néng yán 。jiào dà něi ,bú dé yǐ ,jiù pìn mǎ qiú rǔ 。

yú sì wǔ nián ,tǐ xiū wěi 。shèn wèi tà chǔ ,jiàn biān zé jù ér yì 。

zhǔ rén qí ,bì fù zhàng ní ,huǎn pèi xú xú ,yóu bú shèn kǔ ;wéi nú pú yǔ rén ,bú jiā jiān zhuāng yǐ háng ,liǎng huái jiá jī ,tòng chè xīn fǔ 。yú shì fèn shèn ,sān rì bú shí ,suí sǐ 。

zhì míng sī ,míng wáng chá qí fá xiàn wèi mǎn ,zé qí guī bì ,bāo qí pí gé ,fá wéi quǎn 。yì ào sàng ,bú yù háng 。

qún guǐ luàn tà zhī ,tòng jí ér cuàn yú yě 。zì niàn bú rú sǐ ,fèn tóu jué bì ,diān mò néng qǐ 。

zì gù ,zé shēn fú dòu zhōng ,pìn quǎn shì ér féi zì zhī ,nǎi zhī shēn yǐ fù shēng yú rén shì yǐ 。shāo zhǎng ,jiàn biàn yè ,yì zhī huì ;rán xiù zhī ér xiāng ,dàn lì niàn bú shí ěr 。

wéi quǎn jīng nián ,cháng fèn yù sǐ ,yòu kǒng zuì qí guī bì 。ér zhǔ rén yòu huàn yǎng ,bú kěn lù 。

nǎi gù niè zhǔ rén tuō gǔ ròu 。zhǔ rén nù ,zhàng shā zhī 。

míng wáng jū zhuàng ,nù qí kuáng zhì ,chī shù bǎi ,bǐ zuò shé 。qiú yú yōu shì ,àn bú jiàn tiān 。

mèn shèn ,yuán bì ér shàng ,xué wū ér chū 。zì shì ,zé fú shēn mào cǎo ,jū rán shé yǐ 。

suí shǐ zhì bú cán shēng lèi ,jī tūn mù shí 。jī nián yú ,měi sī zì jìn bú kě ,hài rén ér sǐ yòu bú kě ;yù qiú yī shàn sǐ zhī cè ér wèi dé yě 。

yī rì ,wò cǎo zhōng ,wén chē guò ,jù chū dāng lù ;chē chí yā zhī ,duàn wéi liǎng 。 míng wáng yà qí sù zhì ,yīn pú fú zì pōu 。

míng wáng yǐ wú zuì jiàn shā ,yuán zhī ,zhǔn qí mǎn xiàn fù wéi rén ,shì wéi liú gōng 。gōng shēng ér néng yán ,wén zhāng shū shǐ ,guò zhé chéng sòng 。

xīn yǒu jǔ xiào lián 。měi quàn rén :chéng mǎ bì hòu qí zhàng ní ;gǔ jiá zhī xíng ,shèng yú biān chǔ yě 。

yì shǐ shì yuē :“máo jiǎo zhī chóu ,nǎi yǒu wáng gōng dà rén zài qí zhōng ;suǒ yǐ rán zhě ,wáng gōng dà rén zhī nèi ,yuán wèi bì wú máo jiǎo zhě zài qí zhōng yě 。gù jiàn zhě wéi shàn ,rú qiú huā ér zhǒng qí shù ;guì zhě wéi shàn ,rú yǐ huā ér péi qí běn :zhǒng zhě kě dà ,péi zhě kě jiǔ 。

bú rán ,qiě jiāng fù yán chē ,shòu jī zhí ,yǔ zhī wéi mǎ ;bú rán ,qiě jiāng dàn biàn yè ,shòu pēng gē ,yǔ zhī wéi quǎn ;yòu bú rán ,qiě jiāng pī lín jiè ,zàng hè guàn ,yǔ zhī wéi shé 。望采纳。

7 两虎相斗文言文的翻译

名称:两虎相斗

拼音:liǎng hǔ xiāng dòu

解释:两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。

出处:《战国策·秦策二》:“今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。”《史记·春申君列传》:“天下莫强于秦楚,今闻大王欲伐楚,此犹两虎相与斗。”

事例:今~,必有一伤。须误了我大事。吾与你二人劝解,休得争论。 明·罗贯中《三国演义》第六十二回

近义词:两虎相争、两败俱伤

用法:作谓语、宾语;指两败俱伤

英文:fight beeen the o tigers

故事:战国时期,韩国和魏国打了一年多还不分胜负,秦惠王想出兵干涉,楚国使者陈轸给秦惠王讲卞庄子利用两虎相争必有一伤的道理,得到它们两败俱伤时一举打死两只老虎,劝秦惠王采取坐山观虎斗的计策,等待时机再消灭这两国。

原文1:庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:“两虎方且食牛,食干必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

原文2:有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎这劳,而有刺两虎之名。”

译文:卞庄子准备刺杀老虎童仆劝阻他说:"两只老虎正要吃一牛,他们会因为肉味甘美而互相搏斗起来两虎相斗,大者必伤,小者必死。到那时,刺杀伤虎,就能一举两得"卞庄子觉得童仆说得很有道理,便站立等待。过了一会儿,两只老虎真的嘶咬,小虎被咬死,大虎也受了伤。卞庄子猛刺伤虎,一举果然有两虎的功效。?

原文2注释:

诤:能“争”,争夺。

管庄子:人名。

管与:人名。

戾虫:凶残的野兽。戾,音lì。

甘饵:动物的美食。

[参考译文]

贤能的人能用只言片语,替别人辩明冤枉解除患祸。特别突出可以记下来的,我记得有两件事。

第一件,是在秦桧当政的时候,先父忠宣公洪皓、资政学郑亨仲、侍郎胡明仲、中书舍人朱新仲,都因不肯附和秦桧而被斥逐,安置在广东境内。那时,方滋任广南东路经略使,对他们以礼相待。秦桧听说后,十分纳闷。这天,秦桧问一个门客:“听说方滋在广东,对于凡是获罪被贬而去到这里的人,都特别用心保护。莫不是为将来自己后路着想吗?”门客回答:“不是公相你提出问我,我是不敢随便说的。方滋的为人,天生就是个忠厚长者,对待别人他总是以周旋保护为目的。并非只是对被贬来到这里的官员是这样。”秦桧听门客这么一说,才明白了真相,“原来方滋的确是一个愿为他人周旋的人。”从而,也就解除了他对方滋的疑虑。假如当时问到的这个门客是一个阴险奸诈的人,他只要稍稍说上点坏话,方滋就会被秦桧问罪,而先父洪皓及郑仲亨等被贬到广东的人也会不得安生。回答问话的这个门客,真可以说是个大贤人真君子,只能从古人中找到。

第二件,是严陵(今浙江桐庐)人王大卞到曲江(今广东韶关)任太守。途经南安(今江西大庾),前去拜见了张子韶先生。王大卞见到张子韶后,从容不迫地说:“我不久前曾经在检院做官,后来由于御史中丞罗彦济上章弹劾,被迫离开了京城。不久罗彦济自吏部尚书调出担任严州(今浙江建德)太守。我就到兰溪去躲避。罗彦济来到严州就任后,派人送信给我,说我和你有同年科举考试被录取的交情,为什么要躲开我呢?我看到信后,不好说什么,就又回来了。我们两相见之后,他就私下对我说,以前在御史台上书弹劾你的奏章是朱新仲写的,他写好后,托我进呈,我当时欠加考虑,就答应了。直到现在我还感到后悔。”这件事已经过去了。我现在正好要到韶州去任太守,朱新仲也在那里任职。如果我们不期而遇就会很不愉快。我该怎么办呢?”张子韶暗自思忖:估计王大卞见了朱新仲后会算旧帐,便对王大卞说:“你做一个君子还是做一个小人,就看这次你怎么做了。”王大卞听后忙说:“我一定照你说的去做。”王大卞到韶州后,不计旧怨,不摆架子,努力与朱新仲结好,过了二年,二人相处和好。这大概是因为他们二人原来关系就不错。过去我陪侍张子韶闲谈,听他说到这些,故追记于此。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/10128193.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-29
下一篇2023-10-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存